Zestaw B3

 0    58 Fiche    olgaa_p
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Padł na niego blady strach.
оқуды бастаңыз
Apanhou um susto de morte.
Wyruszyliśmy bladym świtem.
оқуды бастаңыз
Saímos ao amanhecer.
Nie mam (bladego) pojęcia.
оқуды бастаңыз
Não faço ideia.
Byt śmiertelnie blady.
оқуды бастаңыз
Estava pálido como a morte.
blada cera
оқуды бастаңыз
cara pálida
Jesteśmy sobie bardzo bliscy.
оқуды бастаңыз
Somos muito próximos.
Nawiązała bliską relację z...
оқуды бастаңыз
Criou uma relação estreita com...
Gdzie jest najbliższy szpital?
оқуды бастаңыз
Onde fica o hospital mais próximo?
Bliższa ciału koszula niż sukmana.
оқуды бастаңыз
A caridade começa em casa.
w bezpośredniej bliskości czegoś
оқуды бастаңыз
na proximidade imediata de alguma coisa
jak najbliższy termin
оқуды бастаңыз
a data mais próxima possível
przy najbliższej okazji
оқуды бастаңыз
na primeira oportunidade
w najbliższej przyszłości
оқуды бастаңыз
no futuro próximo
najbliższa rodzina
оқуды бастаңыз
a família mais próxima
bliscy krewni
оқуды бастаңыз
os familiares mais próximos
mieć bliskie stosunki
оқуды бастаңыз
ter uma relação estreita com alguem
na Bliskim Wschodzie
оқуды бастаңыз
no Oriente Próximo, no Próximo Oriente
To jest całkiem blisko.
оқуды бастаңыз
Fica bastante perto.
Są zbyt blisko siebie.
оқуды бастаңыз
Estão muito perto um do outro.
Wejdźmy na szczyt, skoro jesteśmy już tak blisko.
оқуды бастаңыз
Vamos subir ao cume, uma vez que já estamos tão perto.
Czy jest tu gdzieś bliżej jakieś lotnisko?
оқуды бастаңыз
Há algum aeroporto mais perto daqui?
Czy jest tu gdzieś blisko apteka?
оқуды бастаңыз
Há uma farmácia por aqui perto?
Koniec jest blisko.
оқуды бастаңыз
O fim aproxima-se.
Jesteśmy blisko spokrewnieni.
оқуды бастаңыз
Somos parentes próximos.
goście z bliska i z daleka
оқуды бастаңыз
convidados de perto e de longe
Popełniłeś wielki błąd.
оқуды бастаңыз
Cometeste um (grande) erro.
Gdzieś popełniono błąd.
оқуды бастаңыз
Alguma coisa correu mal.
To byt mój błąd.
оқуды бастаңыз
A culpa foi minha.
Naprawię swój błąd.
оқуды бастаңыз
Vou corrigir o meu erro.
Przyznał się do błędu.
оқуды бастаңыз
Admitiu a sua culpa.
To bardzo częsty błąd.
оқуды бастаңыз
É um erro comum.
To byt ewidentny błąd.
оқуды бастаңыз
Foi um erro óbvio.
Obawiam się, że jest pan(i) w błędzie.
оқуды бастаңыз
Acho que está errado.
Popełniliśmy masę błędów.
оқуды бастаңыз
Fizemos muitos erros.
Człowiek uczy się na błędach.
оқуды бастаңыз
Aprendemos com os nossos erros.
Popełniła fatalny błąd, gdy...
оқуды бастаңыз
Cometeu um erro fatal quando...
Trafiłem na ten błąd, kiedy...
оқуды бастаңыз
Encontrei o erro quando...
W sprawie... jest pan(i) w błędzie.
оқуды бастаңыз
No que se refere a... está errado.
błąd ortograficzny
оқуды бастаңыз
erro m ortográfico
błąd drukarski
оқуды бастаңыз
erro m tipográfico
błąd w obliczeniach
оқуды бастаңыз
erro m de cálculo
Zarobisz trochę pieniędzy na boku.
оқуды бастаңыз
Vais ganhar algum dinheiro extra.
Podobno ma kogoś na boku.
оқуды бастаңыз
Parece que tem uma amante.
Żarty na bok!
оқуды бастаңыз
Piadas à parte!
Boki zrywać.
оқуды бастаңыз
É de partir de rir!
Zrywaliśmy boki.
оқуды бастаңыз
Rimos às gargalhadas.
Czy to boli?
оқуды бастаңыз
Está a doer?
Czy to będzie bolało?
оқуды бастаңыз
Vai doer?
Czy coś pana/panią boli?
оқуды бастаңыз
Dói-lhe alguma coisa?
Gdzie pana/panią boli?
оқуды бастаңыз
Onde lhe dói?
Boli mnie ząb.
оқуды бастаңыз
Dói-me o dente.
Boli mnie gardło.
оқуды бастаңыз
Dói-me a garganta.
Bolał mnie brzuch.
оқуды бастаңыз
Doía-me a barriga.
Boli go noga.
оқуды бастаңыз
Dói-lhe a perna.
Wszystko mnie boli.
оқуды бастаңыз
Dói-me todo o corpo.
Już nie boli.
оқуды бастаңыз
Já não dói.
Boli jak diabli.
оқуды бастаңыз
Dói como o caraças.
Niech cię o to głowa nie boli.
оқуды бастаңыз
Não te preocupes com isso.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.