Drafting a contract, breach of contract – Business English; Sporządzanie umowy, niedotrzymanie warunków umowy – angielskie słownictwo biznesowe

 0    74 Fiche    lenka1
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
to draft a contract / an agreement
оқуды бастаңыз
sporządzić projekt umowy
to draw up a contract / an agreement
оқуды бастаңыз
sporządzić umowę
the final draft = the engrossment
оқуды бастаңыз
ostateczna redakcja umowy
parties to the contract
оқуды бастаңыз
strony umowy
to sign a contract
оқуды бастаңыз
podpisać umowę
to conclude a contract
оқуды бастаңыз
zawrzeć umowę
to execute a contract
оқуды бастаңыз
podpisać umowę (nadając jej moc prawną, "wykonując" ją)
recitals
оқуды бастаңыз
preambuła, oświadczenia stron (część umowy)
the body = the operative part of an agreement
оқуды бастаңыз
część zasadnicza umowy
the subject matter of a contract
оқуды бастаңыз
przedmiot umowy
the provisions of a contract
оқуды бастаңыз
postanowienia umowy
boilerplate
оқуды бастаңыз
notatki (zazwyczaj na końcu umowy)
representations and warranties
оқуды бастаңыз
zapewnienia stron (co do faktów oraz intencji)
enter into an agreement
agreement entered into by and between
оқуды бастаңыз
zawrzeć umowę
umowa zawarta przez (dane strony)
effective
agreement effective as of January 1, 2011
оқуды бастаңыз
obowiązujący
umowa obowiązująca od 1 stycznia 2011 r.
registered office
(Company) with its registered office in London
оқуды бастаңыз
siedziba
(Spółka) z siedzibą w Londynie
principal place of business
(Company) having it principal place of business in Warsaw
оқуды бастаңыз
miejsce prowadzenia działalności
(Spółka) prowadząca działalność w Warszawie
the business of...
(Company) engaged in the business of...
оқуды бастаңыз
działalność w zakresie...
(Spółka) prowadząca działalność w zakresie...
to agree
the Parties agree as follows
оқуды бастаңыз
postanawiać
Strony postanawiają, co następuje
premises and covenants
in consideration of the premises and covenants contained herein
оқуды бастаңыз
przesłanki i zobowiązania
biorąc pod uwagę przesłanki i zobowiązania zawarte w niniejszej umowie
terms and conditions (of a contract / an agreement)
оқуды бастаңыз
warunki umowy
to set forth
terms and conditions set forth herein
оқуды бастаңыз
określać
warunki określone w niniejszej umowie
In witness whereof
in witness whereof the parties subscribe their names hereto
оқуды бастаңыз
w dowód czego (/ powyższego)
W dowód czego strony składają swoje podpisy poniżej.
dispute
a dispute arising from or in relation with this Contract
оқуды бастаңыз
spór
Wszelkie spory wynikające z niniejszej Umowy lub z nią związane
breach of contract
оқуды бастаңыз
naruszenie postanowień umowy
the undersigned
оқуды бастаңыз
niżej podpisany / podpisani
a duly authorised representative
оқуды бастаңыз
właściwie upoważniony przedstawiciel
to be governed by sth
this agreement shall be governed by and construed in accordance with the Polish law
оқуды бастаңыз
podlegać czemuś
niniejsza umowa podlegać będzie prawu polskiemu i zgodnie z tym prawem będzie interpretowana
contractual obligations
the fulfilment of contractual obligations
оқуды бастаңыз
zobowiązania umowne
spełnienie zobowiązań umownych
in default
the party in default was brought to court
оқуды бастаңыз
ten, który nie dotrzymał zobowiązań
strona, która nie dotrzymała zobowiązań, została pozwana
enforceable
a legally binding and enforceable contract
оқуды бастаңыз
wykonalny
wiążący i wykonalny kontrakt
an indefinite contract
оқуды бастаңыз
umowa na czas nieokreślony
assignment of rights
оқуды бастаңыз
przyznanie/cesja praw
confidentiality
the duty of confidentiality
оқуды бастаңыз
poufność
obowiązek zachowania poufności
Force majeure
the occurrence of force majeure
оқуды бастаңыз
Siła wyższa
zadziałanie siły wyższej
unliquidated damages
оқуды бастаңыз
odszkodowanie nieoznaczone
liquidated damages
a liquidated damages provision
оқуды бастаңыз
odszkodowanie, kara umowna
klauzula o odszkodowaniu
severability
оқуды бастаңыз
rozdzielność, rozłączność postanowień; wypowiadalność
termination
termination shall be effective immediately upon receipt of termination notice
оқуды бастаңыз
rozwiązanie umowy, zakończenie jej obowiązywania
rozwiązanie umowy obowiązywać będzie ze skutkiem natychmiastowym po otrzymaniu wypowiedzenia
liability for damages
оқуды бастаңыз
odpowiedzialność kontraktowa, odpowiedzialność za szkody
to deem...
the agreement is deemed unlawful
оқуды бастаңыз
uznawać za...
umowa została uznana za niezgodną z prawem
Schedules and Exhibits
оқуды бастаңыз
Załączniki
to abstain
to abstain from taking action
оқуды бастаңыз
powstrzymać się
wstrzymać się od podejmowania kroków
prior written consent
оқуды бастаңыз
uprzednio uzyskana pisemna zgoda
certain
оқуды бастаңыз
w umowach: poniższe, określone
contractual remedies
оқуды бастаңыз
odszkodowania umowne
waiver
No waiver shall be effective unless given in writing
оқуды бастаңыз
zrzeczenie się
Zrzeczenie się wymaga pisemnego potwierdzenia
to seek remedies
оқуды бастаңыз
dochodzić zadośćuczynienia
non-monetary relief
оқуды бастаңыз
rekompensata niepieniężna
injured party
compensation to the injured party
оқуды бастаңыз
strona poszkodowana
rekompensata na rzecz szkody poszkodowanej
punitive or exemplary damages
оқуды бастаңыз
odszkodowanie za straty moralne, odszkodowanie z nawiązką
to ascertain the amount of damages
оқуды бастаңыз
ustalić wysokość odszkodowania
to agree mutually
it is mutually agreed that...
оқуды бастаңыз
postanowić wzajemnie
strony wzajemnie postanawiają, że...
as aforesaid
оқуды бастаңыз
jak to opisano powyżej
by way of
оқуды бастаңыз
jako, tytułem, w drodze
to suffer a loss
оқуды бастаңыз
ponieść stratę
mitigate a loss
оқуды бастаңыз
zminimalizować straty
rescission
оқуды бастаңыз
odstąpienie (od umowy)
to negotiate a settlement of claims
оқуды бастаңыз
wynegocjować zaspokojenie roszczeń
to file a lawsuit
оқуды бастаңыз
wnieść pozew
to reimburse sb for sth
оқуды бастаңыз
zwrócić komuś koszty czegoś
master agreement
оқуды бастаңыз
umowa ramowa
to sue for damages
оқуды бастаңыз
wnieść sprawę o odszkodowanie
form of agreement
оқуды бастаңыз
umowa in blanco
to provide for
the parties provide for the purchase...
оқуды бастаңыз
zawierać umowę (na coś)
strony zawierają umowę na zakup...
Amended and restated agreement
оқуды бастаңыз
Aneks do umowy
indemnity
оқуды бастаңыз
odszkodowanie
binding effect
оқуды бастаңыз
moc wiążąca
jurisdiction
оқуды бастаңыз
sąd właściwy
indemnification
оқуды бастаңыз
przyjęcie odpowiedzialności cywilnej
business
Company X is in the business of...
оқуды бастаңыз
działalność gospodarcza
Spółka X prowadzi działalność gospodarczą w zakresie
consideration
in consideration of the mutual covenants and agreements
оқуды бастаңыз
1. Rozważenie 2. Świadczenie
po rozważeniu wzajemnych przyrzeczeń i postanowień
to acknowledge
оқуды бастаңыз
przyznawać, potwierdzać (zaistnienie faktu)
for the purpose of
for the purpose of this agreement
оқуды бастаңыз
na potrzeby
na potrzeby niniejszej umowy

Пікірлер:

mia1234 ол жазды: 2011-02-20 10:51:08
to draft=to draw up, dlaczego rozroznienie w fiszkach?

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.