IDIOMATIK/Redewendungen, ćw. III, s. 138

 0    12 Fiche    elisabeth
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ Deutsch жауап Deutsch
Ich zerbreche mir den Kopf, aber ich finde keine Lösung.
оқуды бастаңыз
łamać sobie głowę
Den Kopf in den Sand stecken hilft auch nichts.
оқуды бастаңыз
Man muss der Gefahr ins Auge sehen. "Kopf in den Sand stecken" chować głowę w piasek
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.
оқуды бастаңыз
Ich habe die übersicht verloren. "nicht wissen, wo jdm. der Kopf steht" być rozkojarzonym z przemęczenia
Schlag dir das aus dem Kopf!
оқуды бастаңыз
Gib den Plan auf! "dm etw aus dem Kopf schlagen"- wybić komuś coś z głowy
Dir muss ich einmal tüchtig den Kopf waschen.
оқуды бастаңыз
Ich muss dich zurechtweisen.- upominać "jdm den Kopf waschen" zbesztać kogoś
Es ist mir noch einmal gelungen den Kopf aus der Schlinge zu ziehen.
оқуды бастаңыз
Ich bin ohne Schaden davongekommen. "den Kopf aus der Schlinge ziehen" wywinąć się
Da schlug ich die Hände über dem Kopf zusammen.
оқуды бастаңыз
Ich war entsetzt.-przerażony "die Hände über dem Kopf zusammenschlagen" załamać ręce
Der Erfolg ist dir zu Kopf gestiegen.
оқуды бастаңыз
Du bist eitel geworden. "der Wein/der Erfolg ist jdm. zu Kopf gestiegen" wino/ sukces udzerzyło komuś do głowy
Jetzt heißt es den Kopf oben behalten.
оқуды бастаңыз
Du darfst den Mut nicht verlieren.
Musst du denn alle Leute vor den Kopf stoßen?
оқуды бастаңыз
Musst du alle Leute beleidigen? "jdn vor den Kopf stoßen" urazić kogoś
Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen.
оқуды бастаңыз
Ich muss es in Ruhe überlegen. "durch den Kopf gehen lassen" zastanowić się
Warum denn immer mit dem Kopf durch die Wand?
оқуды бастаңыз
Warum immer gewaltsam? "mit dem Kopf durch die Wand wollen" chcieć przebić głową mur, porywać się z motyką na słońce

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.