Выражения с частями тела - Russian expressions related to body parts - figurative meaning

 0    18 Fiche    VocApp
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Становиться на ноги.
оқуды бастаңыз
To be on track.
It is used to say that someone is getting well or became self-sufficient again.
It literally means "to stand on one’s own feet".
Руки не доходят.
оқуды бастаңыз
I can’t find the time.
It is used when you have to do something but you make excuses to avoid doing it.
It literally means "my hands don’t reach it".
Смотреть сквозь пальцы.
оқуды бастаңыз
To turn a blind eye to something / on someone.
It means ignoring something /someone.
It literally means "to look through one’s fingers".
Уходить с головой.
оқуды бастаңыз
To fall down the rabbit hole for some reason / something.
It means "to be fully immersed in something / to be caught up in something".
The literal meaning is "to leave with your head"
Глаза разбегаются.
оқуды бастаңыз
An embarrassment of riches
It means that you have so many choices, that you don't know where to look.
The literal translation is "eyes scatter /divide".
Взять себя в руки.
оқуды бастаңыз
To pull oneself together.
It can be used to tell someone to compose themselves emotionally or just improve their current situation.
The literal translation is "to take oneself in one’s hands".
Смотреть правде в глаза.
оқуды бастаңыз
To face the music / To face the truth.
It literally means "to look the truth in the eye".
+11 Fiche
Сабақ курстың бір бөлігі болып табылады
"Russian idioms and aphorisms"
(барлығы 112 Fiche)

Курсты тегін пайдаланып көріңіз

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.