Standard Marine Communication Phrases 174-187

 0    157 Fiche    Donkill
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Operate the general emergency alarm
оқуды бастаңыз
Uruchomić alarm ogólny
Inform the Master/Chief Engineer
оқуды бастаңыз
Zawiadomić kapitana/starszego mechanika
Inform the ... coast radio station / vessels in vincinity(on radio)
оқуды бастаңыз
Poinformować radiową stację brzegową... / statki w pobliżu(przez radio)
Request assistance(on radio) from ... and report
оқуды бастаңыз
Wezwać pomoc(przez radio) z ... i zameldować.
Assistance was: -requested from... -offered by... -accepted from
оқуды бастаңыз
Pomoc: -wezwano z... -została zaoferowana przez -przyjęto z/od
Transmit a SECURITE/PAN-PAN/distress alert/MAYDAY and report
оқуды бастаңыз
Nadać SECURITE/PAN-PAN/sygnał niebezpieczeństwa/MAYDAY i zameldować
Was the distress alert/ Mayday acknowledged?
оқуды бастаңыз
Czy odbiór sygnału niebiezpieczeństwa/ Mayday został potwierdzony?
Yes the distress alert/mayday was acknowledged by... coast radio station/MRCC/vessels in vincinity
оқуды бастаңыз
Tak odbiór sygnały niebiezpieczeństwa/mayda został potwierdzony przez radiową stację brzegową.../MRCC/statki w pobliżu
No the distress alert was not acknowledged(yet)
оқуды бастаңыз
Nie, sygnału niebezpieczeństwa(jeszcze) nie potwierdzono
Repeat the distress alert
оқуды бастаңыз
Powtórzyć sygnał niebezpieczeństwa
Make the following announcement(on the PA system)
оқуды бастаңыз
Podać nastepujący komunikat(przez rozgłośnię siatkową)
This is your Captain speaking
оқуды бастаңыз
Mówi Wasz kapitan
We have grounded/a minor flooding/a minor fire in
оқуды бастаңыз
Weszliśmy na mieliznę/mamy niewielki przeciek/niewielki pożar w...
There is no immediate danger to crew, passengers or vessel - and there is no reason to be alarmed
оқуды бастаңыз
Nie ma bezpośredniego zagrożenia dla załogi, pasażerów czy statki i nie ma powodu do alarmu
For safety reasons I request all crew members to go to their assembly stations
оқуды бастаңыз
Ze względów bezpieczeństwa polecam całej załodze udać się na miejsca zbiórek
All officers are to report to the bridge
оқуды бастаңыз
Wszyscy oficerowie mają zgłosić się na mostek
Watchkeepers remain at stations until further orders
оқуды бастаңыз
Wachtowi pozostają na stanowiskach i czekają na dalsze rozkazy.
As soon as i have further information I will make another announcement - there is no danger at this time
оқуды бастаңыз
Jak tylko uzyskam dalsze informacje, podam nastepny komunikat - w tej chwili nic nam nie grozi
Fire fighting teams/damage control teams are fighting the fire/flooding
оқуды бастаңыз
Sekcje pożarowe/sekcje awaryjne walczą z pożarem/przeciekiem
We also have radio contact with other vessels/cast radio stations
оқуды бастаңыз
Mamy także kontakt radiowy z innymi statkami/radiowymi stacjami brzegowymi
The fire/flooding is under control
оқуды бастаңыз
Pożar/przeciez został opanowany
This is your captain speaking. I have naother announcment
оқуды бастаңыз
Mówi wasz kapitan. Podaję kolejny komunikat
Leave the engine romm/superstructure/your stations/your cabins/... immediately - close all openings
оқуды бастаңыз
Natychmiast opuścić siłownię/nadbudówkę/swoje stanowiska/swoje kabiny/ ... zamknąć wszystkie otwory
Take lifejackets with you
оқуды бастаңыз
Zabrać ze sobą kamizelki ratunkowe
Take your emergency equipment with you according to the muster list
оқуды бастаңыз
Zabrać ze sobą wyposażenie awaryjne zgodne z rozkładem alarmów
Stand by fire fighting stations/damage control stattions and report
оқуды бастаңыз
Być w pogotowiu na stanowiskach ppoż./ awaryjnych i zameldować
Fire fighting stations/damage control stattions are standing byc
оқуды бастаңыз
Stanowiska ppoż./stanowiska awaryjne są w pogotowiu
All crew members to assembly stations
оқуды бастаңыз
Cała załoga na miejsca zbiórek
Follow the escape routes shown
оқуды бастаңыз
Podążać wyznaczonymi drogami ewakuacyjnymi
The route assembly station will be via
оқуды бастаңыз
Droga do miejsca zbiórki będzie prowadzić przez...
Assemble: -on deck -on the foredeck/afterdeck -on the ... deck forward of ... / aft of...
оқуды бастаңыз
Zebrać się: -na pokładzie -na pokładzie dziobowym/rufowym -na pokładzie ... na lewej/prawej burcie -na pokładzie... przed.../za...
Do not: -go to the lifeboat/liferaft stations before ordered -enter the lifeboats/liferafts - the order to enter will be given from the bridge/by the officers
оқуды бастаңыз
Nie: -iść na stanowiska łodzi/tratw ratunkowych przed wydaniem rozkazu -wchodzić do łodzi/tratw ratunkowych - polecenie wejścia zostanie wydane z mostku/przez oficerów
The following department/crew members will disembark for safety reasons
оқуды бастаңыз
Następujący dział/członkowie załogi opuszczą statek ze względów bezpieczeństwa
Check the escape routes and report
оқуды бастаңыз
Sprawdzić drogi ewakuacyjne i zameldować
All escape routes are clear
оқуды бастаңыз
Wszystkie drogi ewakuacyjne są wolne
The escape route from ... to/ via ... is/ are blocked/not clear
оқуды бастаңыз
Droga ewakuacyjna z... / przez ... jest/są zablokowana/nie jest/ są jeszcze wolne
Check the launching tracks and report
оқуды бастаңыз
Sprawdzić tory do wodowania i zameldować
All launching tracks are clear
оқуды бастаңыз
Wszystkie tory do wodowania są drożne
The launching track of ... lifeboat/liferaft is/are not clear yet
оқуды бастаңыз
Tory do wodowania łodzi ratunkowej/ tratwu ratounkowej nr... nie są jeszcze drożne
The launching track of no... lifeboat/liferaft will be clear in ... minutes
оқуды бастаңыз
Tory do wodowania łodzi/tratwy ratunkowej nr... będą drożne za ... minut
Check the working parts and report
оқуды бастаңыз
Sprawdzić osprzęt ruchomu i zameldować
All working parts are free
оқуды бастаңыз
Cały osprzęt ruchomy jest uwolniony
The rolls/blocks/rigging/... of no... lifeboat is/are not free yet
оқуды бастаңыз
roli/bloki/takielunek/, łodzi ratunkowej nr... nie jest/są jeszcze uwolnione
Check the securings of the launching appliances and report
оқуды бастаңыз
Sprawdzić zabezpieczenia urządzeń do wodowania i zameldować.
All securings are in the correct position
оқуды бастаңыз
Wszystkie zabezpieczenia są w prawidłowym położeniu.
The securing of no... lifeboat/liferaft is damaged
оқуды бастаңыз
Zabezpieczenie łodzi/ tratwy ratunkowej nr ... jest uszkodzone
Replace/repair the securing
оқуды бастаңыз
Wymienić/naprawić zabezpieczenie
The harbour pins of no... lifeboat is/are missing
оқуды бастаңыз
Brakuje sworznia ryglujących w łodzi ratunkowych nr...
Replace the harbour pins
оқуды бастаңыз
Wymienić sworzeń ryglujący/sworzenie ryglujące
Chceck the fuel/oil of the lifeboat engine and report
оқуды бастаңыз
Sprawdzić paliwo/olej silnia łodzi ratunkowej i zameldować
The fuel tank of no... lifeboat engine is full/not full
оқуды бастаңыз
Zbiornik paliwowy silnika łodzi ratunkowej numer ... jest pełny/ nie jest pełny
Fill up fuel
оқуды бастаңыз
Napełnić zbiornik paliwem
The oil level of no... lifeboat engine is normal/below normal
оқуды бастаңыз
Poziom oleju silnika łodzi ratunkowej nr ... jest w normie/poniżej normy
Operate the lifeboat engines and report
оқуды бастаңыз
Uruchomić silnik łodzi ratunkowej i zameldować
All lifeboat engines are operational
оқуды бастаңыз
Wszystkie silni są sprawne
no... lifeboat engine is not operational yet
оқуды бастаңыз
Silnik łodzi ratunkowej nr... nie jest jeszcze sprawny
Check the bilge pumps of the lifeboats and report
оқуды бастаңыз
Sprawdzić pompy zęzowe łodzi ratunkowych i zameldować
All bilge pumps are operational
оқуды бастаңыз
Wszystkie pompy zęzowe są sprawne
Check the drain plugs and report
оқуды бастаңыз
Sprawdzić korki denne i zameldować
All drain plugs are available
оқуды бастаңыз
Wszystkie korki denne sa dostępne
The drain plugs in no... lifebouat is/are missing
оқуды бастаңыз
Brakuję korka dennego/korków dennych w łodzi ratunkowej nr...
Replace the drain plugs
оқуды бастаңыз
Uzupełnić korek denny/korki denne
Check the slip gear in the lifeboats and report
оқуды бастаңыз
Sprawdzić urządzenia ślizgowe w łodziach ratunkowych i zameldować
All slip gear is in the correct position and secured
оқуды бастаңыз
Urządzenia ślizgowe są we właściwym położeniu i zabezpieczone
The slip gear of no... lifeboat is not in the correct position
оқуды бастаңыз
Urządzenie ślizgowe łodzi ratunkowej nr ... jest w niewłaściwym położeniu
Correct the position of the slip gear
оқуды бастаңыз
Poprawić położenie urządzeń ślizgowych
The slip gear of no... lifeboat is not secured
оқуды бастаңыз
Urządzenie ślizgowe łodzi ratunkowej nr... nie jest zabezpieczone
Secure the slip gear
оқуды бастаңыз
Zabezpieczyć urządzenie ślizgowe
Check the lifeboat equipment and report
оқуды бастаңыз
Sprawdzić wyposażenie łodzi ratunkowej i zameldować.
All the lifeboat equ is complete and operational
оқуды бастаңыз
Całe wyposażenie łodzi ratunkowej jest kompletne i sprawne
Complete the lifeboat equipment
оқуды бастаңыз
Uzupełnić wyposażenie łodzi ratunkowej
Launch/hoist no... lifeboats and report
оқуды бастаңыз
Zwodować/podnieść łodzie ratunkowe nr... i zameldować
The launching appliances are operational
оқуды бастаңыз
Urządzenie do wodowania jest sprawne
No... winch/davit is not operational yet
оқуды бастаңыз
Wciągarka/żurawki nr... nie jest jeszcze sprawny
Hoist no. lifeboats
оқуды бастаңыз
Podnieść łódź
Secure the liufeboats and report
оқуды бастаңыз
Zabezpieczyć łódź i zameldować
Lifeboats are secured
оқуды бастаңыз
Łodzie ratunkowe zabezpieczone
Check the liferafts and report
оқуды бастаңыз
Sprawdzić tratwy ratunkowe i zameldować
All liferafts are in position and operational
оқуды бастаңыз
Wszystkie tratwy są na miejscu i sprawne
The inflation cord of no... liferaft is not secured on board
оқуды бастаңыз
Linka uruchamiająca tratwy ratunkowej nr ... nie jest zamocowana na pokładzie
Secure the inflation cord
оқуды бастаңыз
Zabezpieczyć linkę uruchamiającą na pokładzie
No... liferaft container is damaged
оқуды бастаңыз
Pojemnik tratwy ratunkowej nr... jest uszkodzony
Replace the liferaft container in the next port
оқуды бастаңыз
Wymienić pojemnik tratwy ratunkowej w następnym porcie
The inspection tag of no... liferaft is expired
оқуды бастаңыз
Atest tratwy ratunkowej nr ... stracił ważność
Replace the liferaft in the next port
оқуды бастаңыз
Wyminieć tratwę ratunkową w następnym porcie
Evacuate all rooms/aspaces/deck/ ... and report
оқуды бастаңыз
Przeprowadzić ewakuację wszystkich pomieszczeń/ pomieszczeń ogólnych/pokładów/ ... i zameldować
All rooms/spaces/decks/ ... are evacuated
оқуды бастаңыз
Ewakuacja wszystkich pomieszczeń/ pomieszczeń ogólnych/pokładów/ jest przeprowadzana
Evacuate engine room and report
оқуды бастаңыз
Przeprowadzić ewakuację siłowni i zameldować
Evacuate no... holds/ tanks and report
оқуды бастаңыз
Przeporawdzić ewakuację ładowni/zbiorników nr ... i zameldować
Evacuate superstructure, accommodations and report
оқуды бастаңыз
Przeprowadzić ewakuację nadbudówki, pomieszczeń mieszkalnych i zameldować
Do not enter ... deck/space/area
оқуды бастаңыз
Nie wchodzić na pokład ... / do pomieszczeń ogólnych/rejonu...
No persons missing/injured
оқуды бастаңыз
Nie brakuje nikogo/nie ma rannych
Number of missing persons/injured persons/casualties is
оқуды бастаңыз
Liczba osób brakujących/rannych/ofiar wynosi...
... deck/space/area not accessible yet
оқуды бастаңыз
Pokład ... / pomieszczenia/ rejon ... nie jest jeszcze dostępne
Provide first aid (in vessel's hospital / at safe place)
оқуды бастаңыз
Udzieliuć pierwszej pomocy(w szpitalu statkowym/ w bezpiecznym miejscu)
Request medical assistance from... (on radio)
оқуды бастаңыз
Wezwać pomoc medyczną z (przez radio)
All persons are outside the danger area
оқуды бастаңыз
Wszystkie osoby są poza rejonem zagrożenia
Report number of all persons/passengers/crew members at assembly stations
оқуды бастаңыз
Zameldować liczbę wszystkich osób/pasażerów/członków załogi na miejscach zbiórki
Number of all persons/passengers/crew memmbers at assembly station is...
оқуды бастаңыз
Liczba wszystkich osób/pasażerów/członków załogi na miejscu zbiórki ... wynosi...
Seartch for missing passengers/crew members and report
оқуды бастаңыз
Poszukać brakującego pasażera/członka załogi i zameldować
Missing passenger/crew member recovered
оқуды бастаңыз
Odnaleziono brakującego pasażera/członka załogi
Missing passenger/crew member not recovered yet (search is continuing)
оқуды бастаңыз
Brakującego pasażera/członka załogi jeszcze nie odnaleziono(poszukiwanie trwa)
Watchkeepers to assemblu stations
оқуды бастаңыз
Wachtowi na miejsca zbiórki
Lifeboatmen! Check the equipment of the crew at assembly stations and report
оқуды бастаңыз
Obsada łodzi! Sprawdzić wyposażenie załogi na miejscach zbiórki i zameldować
Equipment of the crew at assembly station is complete/not correct
оқуды бастаңыз
Wyposażenie załogi na miejscu zbiórki jest kompletne/nie jest jeszcze kompletne
Go for blanker/stretcher/ ... and report
оқуды бастаңыз
Idź po koc/nosze/ ... i zamelduj
Lifeboatmen! Check the outfit of the passengers at assembly stations and report
оқуды бастаңыз
Obsada łodzi! Sprawdzić ekwipunek pasażerów na miejscach zbiórki i zameldować
Outfit of the passengers at assemply station is correct/is not correct
оқуды бастаңыз
Ekwipunek pasażerów na miejscu zbiórki jest prawidłowy/ nie jest jeszcze prawidłowy
Correct the outfit and report
оқуды бастаңыз
Uzupełnić ekwipunek i zameldować
Put on warm clothing/long sleeved shirt/long trousers/strong shoes/head covering/ ... and report
оқуды бастаңыз
Założyć ciepłą odzieć/koszulę z długimi rękawami / długie spodnie/mocne buty/nakrycie głowy i zameldować
Passengers and crew! Follow the lifeboatmen to the lifeboat stations/liferaft stations on the embarktion deck
оқуды бастаңыз
Pasażerowie i załoga! Podążać za obsadą na stanowiska łodzi ratunkowej/tratw ratunkowych na pokładzie ewakuacyjnym
Swing out no ... lifeboat and report
оқуды бастаңыз
Wychylić za burtę łódź ratunkową nr... i zameldować
No... lifeboat is are swung
оқуды бастаңыз
Łódź ratunkowa nr ... jest/są wycholona
Lower no... lifeboat alongside the embarkation deck and report
оқуды бастаңыз
Opuścić łódz ratunkową do poziomu pokładu ewakuacyjnego i zameldować
No... lifeboat is alongside the embarkation deck
оқуды бастаңыз
Łódź nr ... jest za burtą na poziomie pokładu ewakuacyjnego
Enter the lifeboat/liferaft over the deck
оқуды бастаңыз
Wejśc do łodzi ratunkowych na pokładzie
Eneter the lifeboat/liferaft over the ladders/nets/manropes
оқуды бастаңыз
wejść do łodzi/tratw ratunkowych po drabinkach/siatkach/mantałach
Jump into the water and enter the lifeboat/liferaft
оқуды бастаңыз
Skoczyć do wody i wejść do łodzi ratunkowej/tratwy
Do not push each other when entering
оқуды бастаңыз
Nie popychać się przy whodzeniu
Assist injured/helpless persons
оқуды бастаңыз
Zaopiekować się rannymi/osobami potrzebujacymi pomocy
Clear the entrance of the lifeboat
оқуды бастаңыз
Odsunąć się od wejścia do łodzi ratunokwej
Sit down in the lifeboat immediately
оқуды бастаңыз
Natychmiast usiąść w łodzi ratunkowej
Hold on to the ropes or to you seat when launching
оқуды бастаңыз
Trzymać się lin albo siedzenia podczas wodowania
Let go no. lifeboat and report
оқуды бастаңыз
Opuścić na wodę łódź ratunkową numer i zameldować
Throw over board no. liferaft and report
оқуды бастаңыз
Wyrzucić za burtę tratwę ratunkową nr... i zameldować
No... liferaft is thrown over board
оқуды бастаңыз
Tratwa ratunkowa nr... jest wyrzucona za burtę
Inform coast radio stations/vessels in vicinity about the number of lifeboats launched and report
оқуды бастаңыз
Powiadomić brzegowe stacje radiowe/statki w pobliżu o liczbie zwodowanych łodzi ratunkowych i zameldować
Coast radio station ... / vessels in vicinity was/were informed
оқуды бастаңыз
Brzegowa stacja radiowa ... / statki w pobliżu zostały powiadomione
Stand clear of the vessel and report
оқуды бастаңыз
Odejść na bezpieczną odległość od statku i zameldować
No ... lifeboats is standing clear/is not
оқуды бастаңыз
Łódź ratunkowa znajduję się w bezpiecznej odległości/ w niebezpiecznej odległości
Rescue boat/ no... motor lifeboat! assist no... lifeboat and report
оқуды бастаңыз
łódź ratownicza/motorowa łódź ratunkowa! Pomóc łodzi ratunkowej nr. i zameldować
No... lifeboats is standing clear of the vessel now
оқуды бастаңыз
Łódź ratunkowa nr jest już w bezpiecznej odległości od statku
Stand by engine/pumps/lookout/entrance and report
оқуды бастаңыз
Być w pogotowiu przy silniku/pompach/na stanowisku obserwatora/przy wejściu i meldować
Engine/pumps/lookout/entrance is standing by
оқуды бастаңыз
Silnik/pompy/obserwartor/nadzorujący wejście jest w pogotowiu.
Recover persons in water and report
оқуды бастаңыз
Podjąć osoby z wody i zameldować
Number of person recovered is
оқуды бастаңыз
Liczba osób podjętych wynosi
Keep lookout for further persons in water
оқуды бастаңыз
Prowadzić obserwację w poszukiwaniu dalszych osób w wodzie
Report the total number of persons in lifeboat
оқуды бастаңыз
Zameldować łączną liczbę osób w łodiach ratunkowych
The total number of injured persons is
оқуды бастаңыз
Łączna liczba osób wynosi
Report number of injured person
оқуды бастаңыз
Zameldować liczbę rannych
No persons injured.
оқуды бастаңыз
nie ma rannych
Provide first aid to injured persons
оқуды бастаңыз
udzielić rannym pierwszej pomocy
Secure injured/helpless persons
оқуды бастаңыз
Zaopiekować się osobowami rannymi/potrzebującymi pomocy
Letgo sea anchor and report
оқуды бастаңыз
Rucić dryfkotwę i zameldować
Sea anchor is let go
оқуды бастаңыз
Dryftkotwica jest rzucona
Report the number of lifeboat in sight
оқуды бастаңыз
Zameldować liczbę łodzi ratunkowych w zasięgu wzroku
Contact the lifeboat on radio and repoert
оқуды бастаңыз
Nawiązać kontakt radiowy z łodzią ratunkową i zameldować
Lifeboat have been contacted
оқуды бастаңыз
Nawiązano kontakt radiowy z łodzią ratunkową
Give distress signals for identifacation
оқуды бастаңыз
Użyć sygnałów wzywania pomocy w celu identyfikacji
Fire rockets for identification
оқуды бастаңыз
Wystrzelić racę w celu identyfikacji
Use glasses/lamps/mirrors for identification.
оқуды бастаңыз
Użyć szkieł/latarek/lusterek w celu identyfikacji
Give sound signals for ident
оқуды бастаңыз
Dać sygnał dzwiękowy w celu ident
Start the engine
оқуды бастаңыз
Uruchomić silnik
Set sail
оқуды бастаңыз
Postawić żagiel
Use oars
оқуды бастаңыз
Użyć wioseł
Connect the lifeboats with lines
оқуды бастаңыз
Połączyć łodzie ratunkowe linami
... lifeboats are connected
оқуды бастаңыз
... łodzie ratunkowe/tratwy ratkowe sa połączone

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.