ISEL zdania sekcje 11-20

 0    50 Fiche    tombed
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Jak mogę to najlepiej wyjaśnić?
оқуды бастаңыз
How can I best explain this?
Jak zwykle problem sprowadza się do pieniędzy.
оқуды бастаңыз
As usual the problem comes down to money.
Przecież zbili fortunę na ostatniej transakcji, czyż nie?
оқуды бастаңыз
Yet they made a killing on the last deal, didn't they?
Nic dziwnego, nie zostawiają nic przypadkowi.
оқуды бастаңыз
No wonder, they leave nothing to chance.
Przepraszam za kłopot, ale nie wiesz, gdzie położyłem akta tej sprawy?
оқуды бастаңыз
Sorry to trouble you, but do you know where I put the files of this case?
Mówi się, że on zadaje się z mafią.
оқуды бастаңыз
He's said to be hanging around with the mafia.
Chyba żartujesz! Nigdy w życiu nie złamał prawa.
оқуды бастаңыз
You must be joking! Never in his life has he broken the law.
To dziwne, ale jednak prawdziwe. Czy słyszałeś, że policja depcze mu po piętach?
оқуды бастаңыз
It's strange but true. Did you hear the police are hot on his heels?
Co dziwne, widuję go prawie codziennie w pubie na rogu.
оқуды бастаңыз
Strangely enough, I see him almost every day in the pub on the corner.
To wydaje się podsumowywać tę niezręczną sytuację.
оқуды бастаңыз
That seems to sum up this awkward situation.
Spójrz, ten facet wygląda jak twój były mąż.
оқуды бастаңыз
Look over there. That guy looks like your ex-husband!
Ani mi nie przypominaj! Cieszę się, że już wszystko skończone.
оқуды бастаңыз
Don't remind me! I'm glad everything's over now.
Najgorsze masz już za sobą. Rozchmurz się!
оқуды бастаңыз
The worst is behind you. Cheer up!
Zamknij za sobą drzwi. Potrzebuję ciszy.
оқуды бастаңыз
Close the door behind you. I need silence.
Na twoim miejscu nie zawracałabym sobie nim głowy.
оқуды бастаңыз
If I were you, I wouldn't bother with him.
Mówiono mi o tym strasznym wypadku. Wszyscy o nim mówią.
оқуды бастаңыз
I've been told about this horrible accident. Everyone's talking about it.
Przepraszam, czy mógłby mi pan wskazać drogę do szpitala?
оқуды бастаңыз
Excuse me, could you tell me how to get to the hospital?
Przykro mi, ale nikomu nie wolno tu wchodzić.
оқуды бастаңыз
I'm sorry but no one is allowed in here.
Powiadomimy pana, gdy tylko się czegoś dowiemy.
оқуды бастаңыз
We'll let you know as soon as we know something.
Będę (dyżurował) przy telefonie dzień i noc.
оқуды бастаңыз
I'll be on call day and night.
Nie wiem, dlaczego to mówisz. To nie ma nic do rzeczy.
оқуды бастаңыз
I don't know why you are saying that. It's beside the point.
Skończmy to jak najszybciej zamiast to przeciągać.
оқуды бастаңыз
Let's get it over with as soon as possible, rather than drag it out.
No, podpowiedz mi.
оқуды бастаңыз
Come on, give me a clue.
W zasadzie jest to możliwe, ale trudne do wykonania.
оқуды бастаңыз
It's possible in principle but hardly feasible.
Zdaje się, że jesteś bardzo chętny podjąć się tego zadania.
оқуды бастаңыз
I gather you are eager to take up this task.
Czy ktoś widział moją szminkę? Musiałam ją zgubić na imprezie u Roberta.
оқуды бастаңыз
Has anyone seen my lipstick? I must've lost it at Robert's party.
Być może włożyłaś ją do kosmetyczki.
оқуды бастаңыз
You might've put it into your vanity case.
Tak się spieszę, że wszystko leci mi z rąk.
оқуды бастаңыз
I'm in such a hurry that I keep dropping things.
Czy nie sądzisz, że Robert leci tylko na twoje pieniądze?
оқуды бастаңыз
Don't you think that Robert is only after your money?
Jak śmiesz tak mówić?! On jest boski!
оқуды бастаңыз
How dare you say so?! He's divine!
Jak leci? Nie widziałem cię od lat.
оқуды бастаңыз
How's it going? I haven't seen you for ages.
Jak zarabiasz na życie?
оқуды бастаңыз
What do you do for a living?
Zamierzam założyć firmę tworzącą strony internetowe.
оқуды бастаңыз
I'm going to set up in business as a webmaster.
Właśnie słyszałem o tym, ale chciałem się upewnić.
оқуды бастаңыз
That's what I've heard but I wanted to make sure.
Jest coś, co chciałbym z tobą omówić/przedyskutować.
оқуды бастаңыз
There's something I want to talk over with you.
Wchodzi nowy film na ekrany.
оқуды бастаңыз
A new film is being released.
Mówią, że ten film koniecznie trzeba zobaczyć.
оқуды бастаңыз
This film is said to be a must/a must-see.
Praktycznie każdy jego film był nominowany do Oskara.
оқуды бастаңыз
Virtually every film he made was nominated for an Oscar.
To jest niskobudżetowy film, którego fabuła jest oparta na znanej powieści.
оқуды бастаңыз
This is a low-budget film whose plot is based on a famous novel.
Tak pisały gazety. Mam nadzieję, że nie jest przereklamowany.
оқуды бастаңыз
So the papers said. I hope it isn't overrated.
Jaki jest sens robienia tego?
оқуды бастаңыз
What's the point in doing that?
Nie odzywaj się i rób, co ci każą.
оқуды бастаңыз
Keep your mouth shut and do as you are told.
Nie wyobrażam sobie, abym mógł to zrobić.
оқуды бастаңыз
I can't imagine doing that.
Tylko spróbuj powiedzieć to jeszcze raz!
оқуды бастаңыз
I dare you to say it again!
Spadaj! Nie jesteś moim szefem.
оқуды бастаңыз
Get lost! You're not my boss.
Załóżmy na chwilę, że mamy wszystko, czego potrzebujemy.
оқуды бастаңыз
Let's assume for a moment that we've got everything we need.
Przepraszam, że przerywam, ale czy mógłbyś to uściślić?
оқуды бастаңыз
Sorry to interrupt, but could you be more precise?
Całkowicie zgadzam się z tym, co powiedziałeś.
оқуды бастаңыз
I agree with every word you've just said.
Czy mógłbyś odświeżyć mi pamięć i powiedzieć, jakie były jego oczekiwania?
оқуды бастаңыз
Can you refresh my memory and tell me what his expectations were?
Musimy się dobrze zastanowić przed podjęciem takiej decyzji.
оқуды бастаңыз
We must think hard before making a decision like that.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.