Różne własne słowa-1

 0    1 264 Fiche    slawomirchrol
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
naśladować, imitować
оқуды бастаңыз
nachahmen
zabujać się w kimś
оқуды бастаңыз
verknallen sich in jemanden
pędzić szybko /z sein/, szumieć /wiart, fale, z haben/
gromkie oklaski
оқуды бастаңыз
brausen
brausender Beifall
wagarować
оқуды бастаңыз
die Schule schwänzen
mruk
оқуды бастаңыз
der Muffel
skrzat
оқуды бастаңыз
Der Wichtel
merdać, machać ogonem
оқуды бастаңыз
wedeln
dziwić sie
оқуды бастаңыз
staunen
kpić z kogoś
оқуды бастаңыз
verarschen jdn
drapać, korcić
оқуды бастаңыз
jucken
dzieciak
оқуды бастаңыз
Das Göhr, die Göhren
zdrów jak ryba (idiom)
оқуды бастаңыз
kerngesund
wytworny, wspaniały
оқуды бастаңыз
prächtig
wprost, bez ogródek
оқуды бастаңыз
unverblümt
stosunek cena- jakość
оқуды бастаңыз
Preis-Leistungsverhältnis
być spowinowaconym
оқуды бастаңыз
verschwägert sein
wabić
оқуды бастаңыз
anlocken
zapuszczony, zdemoralizowany
оқуды бастаңыз
verwahrlost
znieczulać, zagłuszać
оқуды бастаңыз
betäuben
szczery
оқуды бастаңыз
aufrichtig
niezwłoczny
оқуды бастаңыз
unverzüglich
dokładny
оқуды бастаңыз
sorgfältig
wdzięk, urok
оқуды бастаңыз
Die Anmut
wytrwały
оқуды бастаңыз
beharrlich
ekscytujący, denerwujący
оқуды бастаңыз
aufregend
współczuć, ubolewać
1. bardzo żałuję tej decyzji, 2. Przykro mi!, 3. z przykrością informujemy pana/panią, że..., 4. ku mojej rozpaczy..., 5. wyrażać ubolewanie
оқуды бастаңыз
bedauern
1. ich bedaure diese Entscheidung sehr, 2. bedauere!, 3. wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass ..., 4. zu meinem größten Bedauern ..., 5. jdm sein Bedauern ausdrücken
przychylność, sympatia
оқуды бастаңыз
Die Zuneigung, die Zuneigungen
przemądrzały
оқуды бастаңыз
vorlaut
maskować się, przebierać
ten program chroni pański/pani adres e-mailowy przed spamem
оқуды бастаңыз
sich tarnen als
dieses Programm tarnt Ihre E-Mail-Adresse gegen Spam
potrącać umyślnie, wymyślać komuś= beschimpfen jdn
оқуды бастаңыз
anrempeln
pomocnik, chłopiec na posyłki
оқуды бастаңыз
Der Handlanger
naklejać znaczek
оқуды бастаңыз
frankieren
drań
оқуды бастаңыз
Der Schuft, die Schufte
doskonale, wybornie
оқуды бастаңыз
vortrefflich
elementarz, przewodnik
оқуды бастаңыз
Die Fibel, die Fibeln
jakiś, jakikolwiek
оқуды бастаңыз
irgendein
rozsądny
оқуды бастаңыз
vernünftig
na chybił trafił, jak poleci
оқуды бастаңыз
wahllos
paplać /Sud/
оқуды бастаңыз
ratschen
oswojony, uległy
оқуды бастаңыз
zahm, unterwürfig
rozterka
оқуды бастаңыз
Der Zwiespalt, die Zwiespalte
niezdara
оқуды бастаңыз
Der Tollpatsch, die Tollpatsche
oswojony, uległy
оқуды бастаңыз
zahm, unterwürfig
bujać, kłamać
оқуды бастаңыз
flunkern
ufny
оқуды бастаңыз
zutraulich
nadawać się
оқуды бастаңыз
taugen
brail
оқуды бастаңыз
die Blindenschrift, kein Plural
żylak
оқуды бастаңыз
die Krampfader, die Krampfadern
dywanik /pod łóżkiem, pod WC/
оқуды бастаңыз
der Vorleger
odebrać telefon
ten to zmierza do celu
оқуды бастаңыз
rangehen, den Hörer abnehmen
der geht aber ran
kornik
оқуды бастаңыз
der Borkenkäfer
szkodnik zwierzę
оқуды бастаңыз
der Schädling
szkodnik człowiek
оқуды бастаңыз
der Schädiger
zepsuty /mięso/
оқуды бастаңыз
verdorben
sinica
оқуды бастаңыз
die Zyanose
błotnik (samochodowy)
оқуды бастаңыз
der Kotflügel, die Kotflügel
utrzymywać się /pogoda, hałas/
оқуды бастаңыз
anhalten
uczyć kogoś porządku
on uczy swojego syna punktualności
оқуды бастаңыз
jdn zu Ordnung anhalten
er hält seinen Sohn zur Pünktlichkeit an
wstrzymać oddech
оқуды бастаңыз
den Atem anhalten oder die Luft anhalten
chcieć zatrzymać/cofnąć czas
оқуды бастаңыз
die Zeit anhalten/zurückdrehen wollen
zatrzymać drukowanie
оқуды бастаңыз
Druckauftrag anhalten
prosić kogoś o rękę /ożenić się/
оқуды бастаңыз
um jds Hand anhalten
uczyć kogoś porządku
оқуды бастаңыз
jdn zu Ordnung anhalten
przyłożyć do ust /instrument, szklankę/
podnieść szklankę [do ust]
оқуды бастаңыз
ansetzen
as Glas [zum Trinken] ansetzen
ustawić urządzenie
оқуды бастаңыз
ansetzen
przyłączyć coś do czegoś
dołączać [f.dk. dołączyć] [do czegoś] przedłużacz
оқуды бастаңыз
ansetzen
ein Verlängerungsstück [an etw B. o C.] ansetzen
wyznaczyć termin /nie festlegen/
premierę wyznaczono na 1 lutego
оқуды бастаңыз
ansetzen
die Prämiere ist für den 1. Februar angesetzt
tworzyć się /nie bilden/
1. pokrywać się patyną/rdzą/pleśnią, 2. wypuszczać liście, 3. obrosnąć w tłuszcz
оқуды бастаңыз
ansetzen
1. Grünspan/Rost/Schimmel ansetzen, 2. Blätter ansetzen, 3. Fett ansetzen
brać się za coś
оқуды бастаңыз
den Hebel ansetzen
za nisko oszacować koszty /nie schätzen/
оқуды бастаңыз
die Kosten zu niedrig ansetzen
naprowadzić psy na trop
nasłać detektywa na kogoś
оқуды бастаңыз
Hunde auf eine Spur ansetzen
einen Detektiv auf jdn/etw ansetzen
rozpocząć finisz
оқуды бастаңыз
zum Spurt ansetzen
zacząć mówić/pić /nie anfangen/
оқуды бастаңыз
zum Sprechen/Trinken ansetzen
tuczyć kogoś /nie dick machen/
оқуды бастаңыз
bei jdm ansetzen
nadwyżka
оқуды бастаңыз
der Überschuss, der Überhang
nie doceniać kogoś/czegoś
nie da się zaprzeczyć, że..., nie doceniasz powagi sytuacji, niedoceniony geniusz
оқуды бастаңыз
jdn/etw verkennen
es ist nicht zu verkennen, dass ..., du verkennst den Ernst der Lage, ein verkanntes Genie
zdanie oznajmujące
оқуды бастаңыз
der Ausagesatz
szczypce płaskie, kobieta deska, idiota
оқуды бастаңыз
die Flachzange
wałówka
1. wziąć na drogę wałówkę, 2. zaopatrywać się w prowiant
оқуды бастаңыз
der Proviant, die Proviante, das Fresspaket
1. ein Fresspaket mit auf den Weg nehmen, 2. sich mit Proviant versorgen
od razu, z miejsca /nie jetzt i sofort/
оқуды бастаңыз
auf Anhieb, auf den ersten Anhieb
nonkonformista
оқуды бастаңыз
der Querdenker
twórca, stwórca
оқуды бастаңыз
der Schöpfer
stukać, klekotać, /okna, silnik/, telepać /pociąg/
chyba straciłeś rozum
оқуды бастаңыз
rappeln
bei dir rappelts wohl
szmira, bzdury
1. ten film r.m. to absolutna szmira [lub chała], 2. guzik cię to obchodzi
оқуды бастаңыз
Schmarrn
1. der Film ist ein absoluter Schmarrn, 2. das geht dich einen Schmarrn an
w przeciągu /jakiegoś czasu/
w ciągu roku, w krótkim czasie, w przeciągu paru godzin,
оқуды бастаңыз
binnen
binnen einem Jahr, binnen kurzem, binnen einiger Stunden,
typowo niemiecki
оқуды бастаңыз
binnendeutsch
podglądać, wypatrywać
1. podglądać przez szparę, 2. wypatrywać kogoś/czegoś, 3. rozglądała się po ulicy
оқуды бастаңыз
spähen
1. durch einen Spalt spähen, 2. nach jdm/etw spähen, 3. sie spähte auf die Straße
czas wolny za nadgodziny
оқуды бастаңыз
der Freizeitausgleich
nieszablonowy
оқуды бастаңыз
hemdsärmelig
cwany /z doświadczenie/
оқуды бастаңыз
gewieft
spływać z czegoś /ciecz/, opróżniać się /wanna np./, tracić ważność, mijać, upływać /czas, termin/, przebiegać/ np. demonstracja/, kończyć się/ film, kaseta/,
оқуды бастаңыз
ablaufen /sein/
schodzić coś, zużyć
1. chodzić [sobie] obcasy/podeszwy, 2. strasznie się nachodziłem, szukając was
оқуды бастаңыз
ablaufen /haben/
1.[sich C.] die Absätze/Sohlen ablaufen, 2. ich habe mir die Hacken nach euch abgelaufen
obchodzić odcinek drogi
obszedł całe miasto, szukając jej
оқуды бастаңыз
ablaufen /haben oder sein/
er hat die ganze Stadt nach ihr abgelaufen
spaść z czegoś, odstąpić od czegoś, maleć /lęk, strach/, spadać/ temperatura, ciśnienie/, przypadać /w interesie/
1. spadać z czegoś, 2. odstąpił od wiary, 3. nie do wiary!, 4. nagle zupełnie przestała się bać, 5. nachylać się ku czemuś /stok, teren/, 6. zespół został mocno w tyle, 7. ile przypadnie mi w tym interesie?
оқуды бастаңыз
abfallen /sein/
1. von etw abfallen, 2. er ist vom Glauben abgefallen, 3. ich fall vom Glauben ab!, 4.plötzlich fiel alle Angst von ihr ab, 5. gegen etw abfallen, 6. das Team fiel stark ab, 7. wie viel fällt bei dem Geschäft für mich ab?
przyznawać się do czegoś
1prawdę mówiąc, 2. prawdę mówiąc, nie wiem tego
оқуды бастаңыз
etwas gestehen
1. offen gestanden, 2. offen gestanden weiß ich es nicht
przyznawać się do winy
1. wyznawać grzechy, 2. przyznaję, że..., 3. puścić farbę, 4. przyznawać się do jakiegoś czynu, 5. przyznawać się do kogoś, 6. on opowiada się za demokracją, 7. wyznawać jakąś religię, 8. czuć się Niemcem, 9. być praktykującym chrześcijaninem
оқуды бастаңыз
sich schuldig bekennen
1. Sünden bekennen, 2. ich bekenne, dass ..., 3. Farbe bekennen, 4. sich zu einer Tat bekennen, 5. sich zu jdm bekennen, 6. er bekennt sich zur Demokratie, 7. sich zu einem Glauben bekennen, 8. sich zum Deutschtum bekennen, 9. bekennender Christ sein
przyznawać coś sądownie /np. alimenty/
оқуды бастаңыз
gerichtlich zuerkennen
dostrzec /błąd, starania/
оқуды бастаңыз
wahrnehmen
nie dostrzegać kogoś/ czegoś
оқуды бастаңыз
jemanden/etwas übersehen
pokora
znosić coś z pokorą
оқуды бастаңыз
die Demut
etw in [o. mit] Demut [er]tragen
a mimo to
оқуды бастаңыз
und dennoch
jednakże
padało, ale mimo to dobrze się bawiliśmy
оқуды бастаңыз
aber dennoch
padało, ale mimo to dobrze się bawiliśmy
jednakże / z nie/
wielokrotnie do niego pisałem, jednak nigdy [lub ani razu] mi nie odpowiedział
оқуды бастаңыз
jedoch
ich habe ihm mehrmals geschrieben, er hat jedoch nie geantwortet
zbocze, stok
оқуды бастаңыз
der Hang, die Hänge
skłonność, pociąg /nie Tendenz/
1. mieć pociąg do czegoś, 2. mieć skłonności do leniuchowania
оқуды бастаңыз
der Hang, kein Plural
1. einen Hang zu etw haben, 2. einen Hang zum Faulenzen haben
wisieć, zwisać, unosić się /mgła, chmury/, być podłączonym do czegoś, być obwieszonym czymś, być pochylonym, trzymać się czegoś /brud, słowa/, zależeć
1. wisieć pod sufitem/nad stołem/w szafie, 2. jego los wisi na włosku, 3. unosić się nad lasem, 4. wisieć nisko, 5. zapach papierosów unosi się jeszcze w pokoju, 6. napięcie wisiało w powietrzu,
оқуды бастаңыз
hängen /hing,gehangen/
1. an der Decke/über dem Tisch/im Schrank hängen, 2. sein Schicksal hängt an einem seidenen Faden, 3.über dem Wald hängen (Nebel), 4. tief hängen (Wolken), 5. der Zigarettenrauch hängt noch im Zimmer, 6. Spannung hing in der Luft,
wisieć, zwisać, unosić się /mgła, chmury/, być podłączonym do czegoś, być obwieszonym czymś, być pochylonym, trzymać się czegoś /brud, słowa/, zależeć cd.
7. przyczepa jest podczepiona do samochodu, 8. komputer r.m. jest podłączony do sieci, 9. być obwieszonym wiśniami/płaszczami, 10. w szafie wisi pełno ubrań, 11. być przywiązanym do kogoś/czegoś, 12. dziecko r.n. jest bardzo przywiązane do swojej matki,
оқуды бастаңыз
hängen /hing,gehangen/
7. der Anhänger hängt am Fahrzeug, 8. der Computer hängt am Netz,9. voller Kirschen/Mäntel hängen, 10. der Schrank hängt voller Kleider, 11. an jdm/etw hängen, 12. das Kind hängt sehr an seiner Mutter
wisieć, zwisać, unosić się /mgła, chmury/, być podłączonym do czegoś, być obwieszonym czymś, być pochylonym, trzymać się czegoś /brud, słowa/, zależeć cd.
13. ona kocha życie, 14. być pochylonym w prawo/lewo, 15. zaczepić się [rękawem/torbą] o coś, 16. przyczepiać się do czegoś /kurz/, 17. wszystkie spojrzenia były skierowane na niego, 18. uważnie słuchał jej słów, 19. tkwić w fotelu/przed tv,
оқуды бастаңыз
hängen /hing,gehangen/
13. sie hängt am Leben, 14. nach rechts/links hängen, 15.[mit dem Ärmel/der Tasche] an etw C. hängen, 16. an etw C. hängen, 17. alle Blicke hingen an ihm, 18. er hing an ihren Lippen, 19. im Sessel hängen/vor dem Fernseher,
wisieć, zwisać, unosić się /mgła, chmury/, być podłączonym do czegoś, być obwieszonym czymś, być pochylonym, trzymać się czegoś /brud, słowa/, zależeć cd.
20. zależeć od czegoś, od czego to w końcu zależy, 21. być uzależnionym od alkoholu
оқуды бастаңыз
hängen /hing,gehangen/
20. an etw C. hängen, woran hängt es denn, 21. an der Flasche hängen
dłubać w nosie
dłubać w nosie
оқуды бастаңыз
popeln
in der Nase popeln
babol, koza z nosa
оқуды бастаңыз
der Popel, die Popel
robić, wyrządzić, załatwić, wytrzymać
1. dla zdrowia, 2.łatwiej powiedzieć niż zrobić, 3. ona uczyniła to z miłości/zazdrości, 4. możesz tak postępować, jak chcesz, 5. co ty tu robisz, 6. zrób to, 7. dużo/mało załatwić, 8. odłóż to do szafy, 9. nie robić nikomu nic złego,
оқуды бастаңыз
tun, /tat, getan/
1. für die Gesundheit, 2. das ist leichter gesagt als getan, 3. sie hat es aus Liebe/Neid getan, 4. du kannst tun und lassen, was du willst, 5. was tust du denn hier, 6. tu’s doch, 7. viel/wenig tun, 8. tu es in den Schrank, 9. jdm nichts Böses tun
robić, wyrządzić, załatwić, wytrzymać cd.
10. jej pochwała dobrze mu robi, 11. buty wytrzymają jeszcze jakiś czas, 12. mój zegarek już nie działa, 13. robić wszystko, co w czyjejś mocy, 14. mieć z kimś do czynienia, 15. na tym nie koniec
оқуды бастаңыз
tun, /tat, getan/
10. ihr Lob tut ihm gut, 11. die Schuhe tun es noch einige Zeit, 12. meine Uhr tut [es] nicht mehr, 13. sein Bestes tun, 14. es mit jdm zu tun kriegen, 15. damit ist es nicht getan
podpora
оқуды бастаңыз
die Strebe
wgniecenie
wgniecenie na błotniku
оқуды бастаңыз
die Delle
eine Delle im Kotflügel
wgniatać
1. ktoś mi wgniótł drzwi od strony kierowcy, 2. w tym kapeluszu musi pan/pani zrobić wgłębienie w środku dna
оқуды бастаңыз
eindellen
1. mir hat jemand die Fahrertür eingedellt, 2. diesen Hut müssen Sie in der Mitte eindellen
aldehyd octowy
оқуды бастаңыз
Acetaldehyd
rywalizacja
zacięta rywalizacja
оқуды бастаңыз
der Wettstreit, die Rivalität
verbissene Rivalität
kaleka
1. połamać komuś [wszystkie] kości, 2. wojna/wypadek r.m. uczynił go kaleką, 3. kaleka życiowy
оқуды бастаңыз
der Krüppel, die Krüppel
1. jdn zum Krüppel schlagen, 2. der Krieg/der Unfall machte ihn zum Krüppel, 3. gescheiterte Existenz
od /czasowo w przeszłości/
1. od pradawnych czasów, 2. od niepamiętnych czasów, 3. od pokoleń, 4. od niepamiętnych czasów /od zawsze/, 5. od połowy lat dziewięćdziesiątych, 6. od dłuższego czasu, 7. od zarania świata, 8. od początku świata, 9. od niepamiętnych lat
оқуды бастаңыз
seit
1. seit Urzeiten, 2. seit Menschengedenken, 3. seit Generationen, 4. seit eh und je, 5. seit Mitte der Neunzigerjahre, 6. seit geraumer Zeit, 7. seit Anbeginn der Welt, 8. seit Adams Zeiten, 9. seit Jahr und Tag
pamięć
1. recytować z pamięci, 2. zachować kogoś/coś w pamięci, 3. przywoływać coś na pamięć, 4. jeżeli mnie pamięć nie myli, 5. pamięć jak sito, 6. pomnik ku pamięci zmarłych
оқуды бастаңыз
das Gedächtnis, die Gedächtnisse
1. aus dem Gedächtnis aufsagen, 2. jdn/etw im Gedächtnis behalten, 3. sich C. etw ins Gedächtnis zurückrufen, 4. wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, 5. ein Gedächtnis wie ein Sieb, 6. ein Mahnmal zum Gedächtnis an die Toten
równowaga
1. znajdować się w stanie równowagi, 2. wyprowadzić kogoś z równowagi, 3. stracić równowagę,
оқуды бастаңыз
das Gleichgewicht
1. im Gleichgewicht sein, 2. jdn aus dem Gleichgewicht/ aus der Ruhe bringen, 3. aus dem Gleichgewicht kommen [o. das Gleichgewicht verlieren]
pyszałkowaty, zarozumiały
оқуды бастаңыз
hochnäsig
wahacz /w aucie/
оқуды бастаңыз
der Querlenker
zwrotnica /w aucie/
оқуды бастаңыз
der Schalter
karb, nacięcie
być tego samego zdania
оқуды бастаңыз
die Kerbe, die Kerben
in dieselbe Kerbe schlagen
nacinać /wyrzynać/
1. wycinać coś w kawałku drewna, 2. wyciął swoje inicjały na drzewie
оқуды бастаңыз
kerben
1. etw in ein Stück Holz kerben, 2. er kerbte seine Initialen in den Baum,
wytyczna, dyrektywa, fory /w sporcie/
оқуды бастаңыз
die Vorgabe
wyselekcjonować, wybrakować /towar/, zwolnić z wojska
оқуды бастаңыз
ausmustern
fuj, uff
1. fuj, jak to cuchnie, 2. uf, jestem wykończony
оқуды бастаңыз
puh
1. puh, wie das stinkt, 2. puh, bin ich k.o.
czasami /b1/
оқуды бастаңыз
gelegentlich
oft /b1/
оқуды бастаңыз
häufig
ganz /b1/
оқуды бастаңыз
vollständig
bald /b1/
оқуды бастаңыз
demnächst
jetzt /b1/
оқуды бастаңыз
aktuell
außerdem /b1/
оқуды бастаңыз
darüber hinaus
leider /b1/
оқуды бастаңыз
bedauerlicherweise
vielleicht /b1/
оқуды бастаңыз
möglicherweise
genau /b1/
оқуды бастаңыз
präzise
aber /b1/
wielokrotnie do niego pisałem, jednak nigdy [lub ani razu] mi nie odpowiedział
оқуды бастаңыз
jedoch
ich habe ihm mehrmals geschrieben, er hat jedoch nie geantwortet
zusammen /b1/
wiele ich łączy, działać w zmowie z kimś,
оқуды бастаңыз
gemeinsam
sie haben vieles gemeinsam, mit jdm gemeinsame Sache machen
konsumpcja
оқуды бастаңыз
der Verzehr, kein Plural
skrobać rybę
оқуды бастаңыз
abschuppen
egzekucja
оқуды бастаңыз
die Hinrichtung, die Hinrichtungen
roszczenie /bezprawne/
roszczenie r.n. [lub przypisanie r.n. ] sobie praw
оқуды бастаңыз
die Anmaßung
die Anmaßung von Rechten
dokonać czegoś
оқуды бастаңыз
etwas zustande bringen
mieć miejsce
оқуды бастаңыз
zustande kommen
dostać szału /potocznie, z kriegen/
оқуды бастаңыз
Zustände kriegen
stan obecny
оқуды бастаңыз
der Istzustand
na rzecz
1. na moją korzyść, 2. na rzecz ofiar trzęsienia ziemi/powodzi
оқуды бастаңыз
zugunsten von /lub bez vov/
1. mir zugunsten, 2. zugunsten der Erdbeben-/Flutopfer
paść się, napawać się czymś /podniośle/
1. napawać się czymś, 2. mordercę podnieca strach, jaki odczuwają jego ofiary,
оқуды бастаңыз
weiden
1. sich an etw C. weiden, 2. der Mörder weidet sich an der Angst seiner Opfer,
wierzba
оқуды бастаңыз
die Weide
olcha
оқуды бастаңыз
die Erle
topola
оқуды бастаңыз
die Pappel
osika
оқуды бастаңыз
die Espe
jesion
оқуды бастаңыз
die Asche
świerk
оқуды бастаңыз
die Fichte (die Fichten)
brzoza
оқуды бастаңыз
die Birke (die Birken)
jodła
оқуды бастаңыз
die Tanne (die Tannen)
modrzew
оқуды бастаңыз
die Lärche
cis
оқуды бастаңыз
die Eibe
grab
оқуды бастаңыз
die Hainbuche oder die Weißbuche
platan
оқуды бастаңыз
die Platane
jawor
оқуды бастаңыз
der Bergahorn
pojedynek
1. wyzywać kogoś na pojedynek, 2. wyzywać kogoś na pojedynek
оқуды бастаңыз
das Duell, die Duelle
1. jdn zum Duell [heraus]fordern, 2. jdn zum Zweikampf [o. Duell] herausfordern
stęchły, mrukliwy
trącić stęchlizną
оқуды бастаңыз
muffig
muffig riechen
beczeć /koza, owca/, rżeć /potpcznie/
1. gderać [na kogoś/coś], 2. rżący śmiech
оқуды бастаңыз
meckern
1.[über jdn/etw] meckern, 2. ein meckerndes Lachen
zrozumieć /śpedzić/
nie móc czegoś zrozumieć
оқуды бастаңыз
nachvollziehen
etw nicht nachvollziehen können
pomijać, obliczać w przybliżeniu, robić przerzut /akrobata/, dachować /auto/, przechodzić w coś, prześcigać się, zmieniać się jak w kalejdoskopie
1. szacować koszty, 2a. napływać [jedna za drugą], 2b. rozbijać się /fale/, 3. przechodzi samego siebie w gorliwości /uprzejmości, 4. przechodzić w [ostry] wysoki ton, 5. jego entuzjazm r.m. szybko przerodził się w fanatyzm, 6. z nogą założoną na nogę
оқуды бастаңыз
überschlagen
die Kosten überschlagen, 2ab.überschlagen (Nachrichten, Wellen), 3. er überschlägt sich fast vor Diensteifer /Höflichkeit, 4.überschlagen (schrill werden-Stimme), 5. Begeisterung ist schnell in Fanatismus übergeschlagen, 6. mit übergeschlagenen Beinen
pomijać /przecinek, kropkę/, omijać /okazję/, wypowiadać się, odreagować, zostawić włączone, rozpuszczać coś /gastro/
1. wyładowywać na kimś swoją wściekłość /zły humor, 2. wypowiadać się o kimś/czymś, 3. nie wypowiedział się bliżej na ten temat, 4. porządnie drwił sobie z szefa
оқуды бастаңыз
auslassen /ließ aus, ausgelassen/
1. seine Wut /seine schlechte Laune an jdm auslassen, 2. sich über jdn/etw auslassen, 3. er hat sich nicht näher darüber ausgelassen, 4. er hat sich aber mächtig über den Chef ausgelassen
ponosić /stratę, cierpieć/
1. odnotowywać spadek kursu, 2. ponieść fiasko, 3. dostać zapaści /szoku, 4. przechodzić nawrót choroby, 5. nagle zasłabnąć, 6. wyrządzić/ponieść szkodę, 6. doznawać [na czymś] straty finansowej,
оқуды бастаңыз
erleiden /erlitt, erlitten/
1. Kursrückgang erleiden, 2. Schiffbruch erleiden, 3. einen Kreislaufkollaps /einen Schock bekommen, 4. einen Rückfall erleiden, 5. einen Schwächeanfall erleiden, 6. Schaden anrichten/erleiden, 6.[mit etw] finanzielle Einbußen erleiden
ponosić /stratę, cierpieć/
7.[musieć] ponieść porażkę [przy czymś]
оқуды бастаңыз
erleiden /erlitt, erlitten/
7.[bei etw] eine Schlappe einstecken müssen
rozumny /osoba/, rozsądny
rozsądniej byłoby zasięgnąć porady
оқуды бастаңыз
gescheit
es wäre gescheiter einen Rat zu holen
zacierać /ślad/, zamazywać /pisakiem/ wspomnienia, granice np.
оқуды бастаңыз
verwischen
zacierać /ślad/, zamazywać /pisakiem/ wspomnienia, granice np.- podniośle
wszystko inne blednie przy tym
оқуды бастаңыз
verblassen /sein/
alles andere verblasst daneben
widły /w rolnictwie/
robić z igły widły
оқуды бастаңыз
die Heugabel, die Forke
aus einer Mücke einen Elefanten machen
widły /rozgałęzienie/
оқуды бастаңыз
die Gabelung
skłony leżąc na ławeczce
оқуды бастаңыз
situp-Bank
zwis na obręczach
оқуды бастаңыз
Hangeln
skok tyłem przez przeszkodę
оқуды бастаңыз
Schlusssprünge
skok przez kozioł
оқуды бастаңыз
Bocksprung
uginanie ramion leżąc
оқуды бастаңыз
Liegestütze-Rumpfbeugen
uginanie ramion na poręczach
оқуды бастаңыз
Barren Armbeugen
przeskok przez drabinkę
оқуды бастаңыз
Sprünge Kniehebelauf
balansowanie
оқуды бастаңыз
Balanzierung
podciąganie na drążku
оқуды бастаңыз
Klimmzüge
uginanie ramion
оқуды бастаңыз
Armdrücken
szmira, bzdury /bez wartości artystycznej/
1. ten film to absolutna szmira [lub chała], 2. guzik cię to obchodzi,
оқуды бастаңыз
der Schmarrn
1. der Film ist ein absoluter Schmarrn, 2. das geht dich einen Schmarrn an
egzekucja, stracenie
оқуды бастаңыз
die Hinrichtung
roszczenie /bezpodstawny wymóg/, arogancja
1. roszczenie [lub przypisanie] sobie praw, 2. byłoby bezczelnością twierdzić coś takiego
оқуды бастаңыз
die Anmaßung
1. die Anmaßung von Rechten, 2. es wäre eine Anmaßung so etw zu behaupten
małomówny /człowiek/, lakoniczny /odpowiedź/, jednosylabowy /słowo/
оқуды бастаңыз
einsilbig
z mojej strony
оқуды бастаңыз
von mir aus, ich meinerseits, meinerseits
po chamsku
1. zachować się po chamsku, traktować, 2. traktować kogoś po chamsku
оқуды бастаңыз
pöbelhaft
1. sich B. rüpelhaft benehmen, sich wie die Axt im Wald benehmen, 2. jdn rüde behandeln
to brzmi dobrze
оқуды бастаңыз
Das klingt gut, das hört sich gut an
pensja
1. pensja powyżej średniej, 2. pobierać wynagrodzenie, 3. wypłacić komuś pensję, 4. czy wystarcza ci twoja pensja?, 5. ze swojej pensji mógł wygodnie żyć, 6. taka pensja każdego by zwaliła z nóg
оқуды бастаңыз
das Gehalt, die Gehälter
1. ein überdurchschnittliches Gehalt, 2. ein Gehalt beziehen, 3. jdm sein Gehalt ausbezahlen, 4. kommst du mit deinem Gehalt aus?, 5. von seinem Gehalt konnte er auskömmlich leben, 6. bei dem Gehalt würde wohl jeder schwach werden
chrupać, ogryzać
1. coś do chrupania, 2. ogryzać coś, 3. nad tym będziesz musiał się jeszcze trochę pomęczyć,
оқуды бастаңыз
knabbern
1. etw zum Knabbern, 2. an etw C. knabbern, 3. daran wirst du noch lange zu knabbern haben
znachor, szarlatan
оқуды бастаңыз
der Kurpfuscher
pędzel
dosięgnąć pędzlem do sufitu
оқуды бастаңыз
der Pinsel, die Pinsel
mit dem Pinsel bis zur Decke hinaufreichen
łękotka
оқуды бастаңыз
der Meniskus
klatka kennelowa
оқуды бастаңыз
der Zwingerkäfig
woreczek żółciowy
pienić [f.dk. za‑] się ze złości
оқуды бастаңыз
die Galle
Gift und Galle spucken
wół
1. wół roboczy /przen./, 2. coś stoi jak wół, 3. pasować jak wół do karety, 4. gapić się jak cielę na malowane wrota, 5. zapomniał wół, jak cielęciem był, 6. orać jak wół
оқуды бастаңыз
der Ochse
1. Arbeitstier, 2. etw steht groß und breit geschrieben, 3. etw passt zu etw wie die Faust aufs Auge, 4. glotzen wie die, wenn’s donnert, 5. eine alte Kuh gar leicht vergisst, dass sie ein Kalb gewesen ist, 6. schuften wie ein Sklave
pancernik /zwierzę/
оқуды бастаңыз
das Gürteltier
kornik
оқуды бастаңыз
der Borkenkäfer
nieważny /unwichtig/ A1-B1
оқуды бастаңыз
irrelevant
działać, pracować/ handeln/ A1-B1
оқуды бастаңыз
agieren als
odpust /jarmark/, poświęcenie kościoła
оқуды бастаңыз
die Kirchweih, die Kirchweihe
odpust /rel./
1. iść na odpust, 2. możemy iść na odpust?
оқуды бастаңыз
die Kirmes
1. auf die Kirmes gehen, 2. dürfen wir zur Kirmes hin?
skowronek
ktoś jest radosny jak skowronek
оқуды бастаңыз
die Lerche
jd ist fröhlich wie ein Spatz
nadęty bufon /potocznie/
оқуды бастаңыз
die Fatzke, die Fatzken
umysłowo chory /potocznie/
оқуды бастаңыз
geistesgestört
wyczerpany, ledwo trzymający się na nogach / z ang./
оқуды бастаңыз
groggy
podkoziołek, ostatni wieczór przed środą poielcową.
оқуды бастаңыз
der Faschingsdienstag
grabić
оқуды бастаңыз
harken
grabie
оқуды бастаңыз
die Harke, die Harken
odleżyna
nabawić się odleżyn
оқуды бастаңыз
der Dekubitus, wund gelegene Stelle
sich /Dat./ Dekubitus zuziehen
ułaskawienie
оқуды бастаңыз
die Begnadigung
prośba o ułaskawienie
оқуды бастаңыз
das Gnadengesuch, die Gnadengesuche
zator /med.
zator zakrzepowy
оқуды бастаңыз
die Embolie
die Thromboembolie
parafia /jedn. org./
оқуды бастаңыз
der Pfarrbezirk
parafia /społeczność/
оқуды бастаңыз
die Pfarrgemeinde
parafia /starodawnie/
оқуды бастаңыз
der Sprengel, die Sprengel
głupek /potocznie/
ale z ciebie głupek
оқуды бастаңыз
die Pappnase
du bist doch eine Pappnase
kontrować
kontrować atak
оқуды бастаңыз
kontern
den Angriff kontern
różaniec
do tańca i do różańca, znać się na wszystkim
оқуды бастаңыз
der Rosenkranz
zu allem zu gebrauchen sein, in allen Sätteln gerecht sein
siodło
1. wysadzić kogoś z siodła, 2. ustawić kogoś, 3. trzymać się mocno w siodle, 4. zakładać siodło na grzbiet konia
оқуды бастаңыз
der Sattel, die Sättel
1. jdn aus dem Sattel heben, 2. jdm in den Sattel helfen, 3. fest im Sattel sitzen, 4. den Sattel auf die Kruppe des Pferdes legen
przerzut /w medycynie/
оқуды бастаңыз
die Metastase
przerzut /np. żołnierzy, transport/, przesunięcie terminu
prosić kogoś o przesunięcie terminu
оқуды бастаңыз
die Verlegung,
jdn um Verlegung eines Termins bitten
kablować komuś na kogoś /z Object/
оқуды бастаңыз
jdn bei jdm verpetzen
skarżyć się komuś na coś /dotyczy z reguły dzieci/
skarżypyta
оқуды бастаңыз
jdm etw petzen
die Petze
łajdak
оқуды бастаңыз
die Schurke
cętkowany
оқуды бастаңыз
gesprenkelt
szarpać kogoś za ręce, włosy, wyrywać chwasty, wyskubywać brwi
1. szarpać kogoś za rękaw, 2. wyrywać chwasty /z grządki/, 3. wyskubywać sobie brwi,
оқуды бастаңыз
zupfen
1. jdn am Ärmel zupfen, 2. Unkraut [aus dem Beet] zupfen, 3. sich C. die Augenbrauen zupfen,
po kolana
оқуды бастаңыз
knietief
założyć coś, podstawić, schronić się, insynuować- nie rozdzielny
1. załóżmy, że..., 2. wstawiłem rower do piwnicy, 3. podstawić wiadro, 4. schronić się [pod dachem], 5. insynuować coś komuś, 6. załóżmy, że...
оқуды бастаңыз
unterstellen
1. unterstellen wir einmal, dass, 2. ich habe das Fahrrad im Keller untergestellt, 3. einen Eimer unterstellen, 4. sich [unter dem Dach] unterstellen, 5. jdm Nachlässigkeit unterstellen, 6. unterstellen wir einmal, dass
osobliwie
оқуды бастаңыз
eigenartig
wir /ruch obrotowy wody/
wpadać w wir /łódka/
оқуды бастаңыз
der Strudel
in einen Strudel geraten (Boot)
wir /gonitwa, zamęt/
1. w wirze walki przedwyborczej, 2. rzucić się w wir pracy
оқуды бастаңыз
der Trubel, kein Pl
1.im Trubel der Wahlkampagne, 2.sich B. in die Arbeit stürzen /sein/
na siłę /z przemocą/
оқуды бастаңыз
mit der Holzhammermethode
przybierać na wadze/ sile/ znaczeniu
оқуды бастаңыз
an Gewicht /Stärke /Bedeutung zunehmen
stadnina
оқуды бастаңыз
das Gestüt, die Gestüte/ die Pferdezucht, die Pferdezuchten
dedykować coś komuś, poświęcać
1. coś komuś dedykować, 2. każdą wolną minutę poświęcać dla sportu, 3. poświęcił swoje życie nauce, 4. poświęcać się dla kogoś/czegoś, 5. poświęciła [lub oddała] się całkowicie [lub bez reszty] nowemu zadaniu
оқуды бастаңыз
widmen
1. jdm etw widmen, 2. jede freie Minute dem Sport widmen, 3. er widmete sein Leben der Wissenschaft, 4. sich jdm/einer Sache widmen, 5. sie widmete sich ganz ihrer neuen Aufgabe
zagadywać, zwrcać się do kogoś, poruszać /temat/
1.jak mam się do pana/pani zwracać, 2.zwracać się do kogoś w sprawie czegoś, 3.przemówienie r.n. zrobiło na mnie wrażenie, 4.pomagać komuś /tabletka/, 5.reagować /hamulec, sprzęgło/
оқуды бастаңыз
ansprechen
1. wie soll ich Sie ansprechen?, 2. jdn auf etw B. ansprechen, 3. die Rede hat mich angesprochen, 4. bei jdm ansprechen (Medikament), 5. ansprechen
klientela
оқуды бастаңыз
die Kundenkreis
ul
оқуды бастаңыз
der Bienenstock, die Bienenstöcke
gadatliwość
niepohamowana gadatliwość
оқуды бастаңыз
die Geschwätzigkeit,
ungezügelte [o. ungebremste] Schwatzhaftigkeit
szata podniośle
1. w nowej szacie, 2. w całkiem nowej szacie graficznej
оқуды бастаңыз
das Gewand, die Gewänder
1. in neuem Gewand, 2. in ganz neuem Gewand
wspaniały/ pogoda/, okazały /pomieszczenie/, wytworny /strój/, doskonale /rozumieć/, z przepychem /urządzony/
1.świetnie się bawiliśmy, 2.[on] wspaniale rozwinął skrzydła, 3. na tej imprezie świetnie się bawiłem
оқуды бастаңыз
prächtig
1. wir haben uns prächtig amüsiert, 2. er hat sich prächtig herausgemacht, 3. auf dieser Party habe ich mich prächtig vergnügt
dziwić się /nie wundern/
1. dziwić się komuś/czemuś, 2. tego się nie spodziewałeś, co?, 3. wprawiać kogoś w zdumienie, 4. nie do wiary!, 5. nie posiadać się ze zdumienia
оқуды бастаңыз
staunen
1.über jdn/etw staunen, 2. da staunst du, was?, 3. jdn in Staunen versetzen, 4. man höre und staune!, 5. aus dem Staunen nicht herauskommen
karton /opakowanie, np mleka/
оқуды бастаңыз
die Packung /eine Packung Milch/
paczka chipsów
оқуды бастаңыз
eine Tüte Chips
opakowanie jogurtu
оқуды бастаңыз
ein Becher Joghurt
kleszczowe zapalenie opon mózgowych
оқуды бастаңыз
die Frühsommer-Meningoenzephalitis
zapalenie
оқуды бастаңыз
die Entzündung
bardzo duży, bardzo mocny, bardzo intensywny
оқуды бастаңыз
gewaltig
z przemocą
оқуды бастаңыз
mit Gewalt= gewaltsam
zdolny do przemocy, brutalny
оқуды бастаңыз
gewalttätig
mlaskać
1. głośny całus, 2.[głośno] cmoknąć kogoś w usta
оқуды бастаңыз
schmatzen
1. der Schmatz, 2. jdm einen Kuss auf den Mund schmatzen
siorbać
оқуды бастаңыз
schlürfen
szurać butami po podłodze, człapać
człapać po pokoju
оқуды бастаңыз
schlurfen
durch das Zimmer schlurfen
obgryzać coś /np. paznokcie/, chrupać
1. coś do chrupania, 2. ogryzać coś, 3. nad tym będziesz musiał się jeszcze trochę pomęczyć
оқуды бастаңыз
knabbern
1. etw zum Knabbern, 2. an etw C knabbern, 3. daran wirst du noch lange zu knabbern haben
śpioch
оқуды бастаңыз
die Schlafmütze, der Langschläfer
krzykacz
оқуды бастаңыз
der Schreihals, die Schreihälse
leń, nygus, wałkoń
оқуды бастаңыз
der Faulpelz, die Faulpelze
żarłok, ale też rosomak
оқуды бастаңыз
der Vielfraß, die Vielfraß
mądrala wulgarnie
оқуды бастаңыз
der Klugscheißer
smarkacz, smarkula /niegrzeczne dziecko/
оқуды бастаңыз
die Rotznase
marudzić, czepiać się /w zanczeniu zrzędzić/, ale też pośredniczyć w sprzedaży nieruchomości
1. pośredniczyć w transakcjach kupna-sprzedaży nieruchomości/działek, 2. ta mała dziewczynka zawsze grymasi przy jedzeniu
оқуды бастаңыз
mäkeln
1. Immobilien/Grundstücke makeln, 2. das kleine Mädchen mäkelt immer am Essen
marudzić /w znaczeniu mówić nudnie/
1. paplać, bredzić o czymś, 2. gadać bzdury, 3. zagadać kogoś na śmierć
оқуды бастаңыз
labern
1.[über etw B.] labern, 2. Blödsinn labern, 3. jdm die Ohren voll labern
bodziec, impuls, /podniośle/ ale też wymyk w sporcie
1. ożywienie koniunktury/gospodarcze, 2. przeżywać rozkwit
оқуды бастаңыз
die Aufschwung, die Aufschwünge
1. konjunktureller/wirtschaftlicher Aufschwung, 2. einen Aufschwung erleben
nerwowość przed wyruszeniem w drogę, atmofsera przełomu
оқуды бастаңыз
die Aufbruch[s]stimmung kein pl
nie pierdol
оқуды бастаңыз
verarsch mich nicht
bierz się do roboty
оқуды бастаңыз
geh an die Arbeit
uruchamiać silnik, napędzać koniunkturę, gospodarkę
оқуды бастаңыз
ankurbeln /die Wirtschaft, den Motor/
1. irytować kogoś złościć, 2. dokuczać komuś, 3. gniewać się
1. złości mnie, że [on] nigdy nie przychodzi na czas, 2. dokuczać komuś, 3. gniewać [lub złościć] się na kogoś/coś, 4. ilekroć cię spotykam, musisz mnie zdenerwować, 5. robi to tylko po to, żeby mnie zdenerwować, 6. szaleć ze złości
оқуды бастаңыз
ärgern
1. es ärgert mich, dass er nie pünktlich ist, 2. jdn ärgern, 3. sich über jdn/etw ärgern, 4. sooft ich dich treffe, musst du mich ärgern, 5. er macht das bloß um mich zu ärgern, 6. sich schwarz ärgern
wyskakiwać / w znaczeniu technicznym/, wściec się
оқуды бастаңыз
ausrasten /sein/
ciupaga
оқуды бастаңыз
der Bergstock
od razu, z miejsca
оқуды бастаңыз
auf den ersten Anhieb
żałować czegoś, współczuć komuś
1.żałować czegoś, 2. przykro mi, 3. ubolewać nad czymś/kimś, 4. z przykrością informujemy pana/panią, że...
оқуды бастаңыз
bedauern
1. etw bedauern, 2. bedauere!, 3. etw/jdn bedauern, 4. wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass...
zależnie od
1. w miarę potrzeby, 2. zależnie od wielkości, 3. według upodobania, 4. zależnie od nastroju,
оқуды бастаңыз
je nach
1. je nach Bedarf, 2. je nach Größe, 3. je nach Belieben, 4. je nach Gemütslage /Lust und Laune/,
garncarz
оқуды бастаңыз
der Töpfer
zdun
оқуды бастаңыз
der Ofensetzer
mało tego
оқуды бастаңыз
mehr noch, damit noch nicht genug
mało kto wie, że...
оқуды бастаңыз
kaum jemand weiß, dass...
lecieć, pędzić
lecieć do Krakowa
оқуды бастаңыз
düsen /sein/
nach Krakau düsen
niedbale
być starannie /niedbale wykonanym
оқуды бастаңыз
nachlässig
sorgfältig/nachlässig verarbeitet sein
niedbale /o pisaniu/
оқуды бастаңыз
krakelig
klapa /materiału, papieru, koperty, torebki/, język buta, zawleczka puszki
оқуды бастаңыз
die Lasche, die Laschen
mediacja
оқуды бастаңыз
die Schlichtung
okład
оқуды бастаңыз
der Umschlag
chlubny, chwalebny
оқуды бастаңыз
löblich
wydawać się, zadurzyć się /potocznie/
1. myślę, że to ci się wydawało, 2. zadurzyłam się w jego pięknych oczach
оқуды бастаңыз
vergucken
1. ich glaube, du hast dich da verguckt, 2. ich habe mich in seine schönen Augen verguckt
niewierny przyjaciel
оқуды бастаңыз
eine treulose Tomate
oddziaływać ujemnie
1. szkodzić czemuś, zakłocać np odbiór, ograniczać wolność, 2. hałas utrudnia mi koncentrację, 3. to nie zaszkodziło naszej przyjaźni
оқуды бастаңыз
beeinträchtigen
1. etw beeinträchtigen, 2. der Lärm beeinträchtigt meine Konzentration, 3. das hat unsere Freundschaft nicht beeinträchtigt
sprowadzać /taxi, lekarza/
1. skąd ja to wezmę?, 2. to porównanie jest mocno naciągane
оқуды бастаңыз
herholen
1. wo soll ich das denn herholen?, 2. der Vergleich ist weit hergeholt
przemilczeć coś
оқуды бастаңыз
etw stillschweigend übersehen /übersah, übersehen/
efemeryczność, krótkotrwałość
1. Efemeryczność kwiatów przypomina mi o tym, żeby zawsze doceniać piękno chwili. 2. Krótka żywotność urządzeń elektronicznych jest powszechnie znana. 3. Niektóre owoce mają krótki czas dojrzewania.
оқуды бастаңыз
die Kurzlebigkeit öäü
1. Die Kurzlebigkeit von Blumen errinert mich daran, die Schöheit es Augenblicks immer zu schätzen.2. Die kurzlebigteit von elektronischen Garäten ist allgemein bekannt. 3. Einige Früchte haben eine kurzlebige Reifezeit.
czepiać się, marudzić
1. ta mała dziewczynka zawsze grymasi przy jedzeniu, 2. pośredniczyć w transakcjach kupna-sprzedaży nieruchomości/działek
оқуды бастаңыз
mäkeln
1. das kleine Mädchen mäkelt immer am Essen, 2. Immobilien/Grundstücke makeln
trzmiel
mieć robaki w tyłku
оқуды бастаңыз
der Hummel, die Hummeln
Hummeln im Hintern haben
korba
rozsunąć markizę nad tarasem
оқуды бастаңыз
die Kurbel, die Kurbeln
die Markise über die Terrasse kurbeln
pieścić się z kimś, przymilać się
оқуды бастаңыз
schmusen /mit jdm/
dorosły /o zwirzętach/
оқуды бастаңыз
ausgewachsen
bodziec, impuls, wymyk w sporcie
1. przeżywać rozkwit, 2. rozwój gospodarczy idzie w parze z dobrobytem
оқуды бастаңыз
der Aufschwung, die Aufschwünge
1. einen Aufschwung erleben, 2. der wirtschaftliche Aufschwung geht mit dem Wohlstand einher
uzgadniać coś z kimś
w przyszłości musimy się lepiej umówić
оқуды бастаңыз
sich mit jdm über etw absprechen
wir sollten uns in Zukunft besser absprechen
denerwować się na kogoś
denerwujesz mnie!, to jest już denerwujące!,
оқуды бастаңыз
sich [über jdn/etw] aufregen
du regst mich auf!, das kann einen schon aufregen!,
wychodzić z siebie, wyskakiwać /tech/
оқуды бастаңыз
ausrasten /sein, rastete aus, ausgerastet/
uśmiechać [f.dk. uśmiechnąć] się [z jakiegoś powodu]
оқуды бастаңыз
[über etw] schmunzeln
ledwo trzymający się na nogach
оқуды бастаңыз
groggy
grabić
оқуды бастаңыз
harken
grabie
оқуды бастаңыз
die Harke, die Harken
przez pomyłkę, roztargnienie
оқуды бастаңыз
aus Versehen
ułaskawienie
оқуды бастаңыз
die Begnadigung
prośba o ułaskawienie
оқуды бастаңыз
das Gnadegesuch
odleżyna
оқуды бастаңыз
der Dekubitus, wund gelegene Stelle
nabawić się odleżyn
оқуды бастаңыз
sich C Dekubitus zuziehen
zator /w medycynie/
zator zakrzepowy
оқуды бастаңыз
die Embolie
die Thromboembolie
parafia
оқуды бастаңыз
die Sprengel
głupek
du bist doch eine Papnase
оқуды бастаңыз
die Papnase
ale z ciebie głupek
kontrować
оқуды бастаңыз
kontern
różaniec
odmawiać różaniec
оқуды бастаңыз
der Rosenkranz
den Rosenkranz beten
siodełko
1. znać się na wszystkim, 2. wyrugować kogoś, 3. ustawić kogoś
оқуды бастаңыз
der Sattel, die Sättel
1. in allen Sätteln gerecht sein, 2. jdn aus dem Sattel heben, 3. jdm in den Sattel helfen
przerzut /med.
оқуды бастаңыз
die Metastase
kablować komuś na kogoś
оқуды бастаңыз
jdn [bei jdm] verpetzen
naskarżyć komuś
znowu naskarżyła mamie, że on późno wrócił do domu
оқуды бастаңыз
[jdm etw] petzen
sie hat wieder bei ihrer Mutter gepetzt, dass er zu spät nach Hause gekommen ist
skarżypyta
оқуды бастаңыз
die Petze
cętkowany, w kropki
оқуды бастаңыз
geprenkelt
przepych /san/
оқуды бастаңыз
die Saugglocke
szarpać kogoś /za rękaw, włosy/, wyrywać chwasty, wyskubywać brwi
1. nerwowo skubała jego krawat, 2. wyrywać chwasty z grządki, 3. szarpać kogoś za rękaw
оқуды бастаңыз
zupfen
1. sie zupfte nervös an seiner Kravatte, 2. Unkraut aus dem Beet zupfen, 3. jdn am Ärmel zupfen
po kolana
оқуды бастаңыз
knieetief
specyficzny
оқуды бастаңыз
eigenartig
wir, strucla
wpadać w wir
оқуды бастаңыз
der Strudel
in einen Strudel geraten /sein, geriet, geraten/
dedykować, poświęcać
coś komuś dedykować, poświęcił swoje życie nauce, poświęcać się dla kogoś/czegoś, poświęciła [lub oddała] się całkowicie [lub bez reszty] nowemu zadaniu
оқуды бастаңыз
widmen
jdm etw widmen, er widmete sein Leben der Wissenschaft, sich jdm/einer Sache widmen, sie widmete sich ganz ihrer neuen Aufgabe
poruszać temat, zagadywać, zwracać się
1. jak się mam do Paniz wracać?, 2. zwracać się do kogoś w sprawie czegoś,
оқуды бастаңыз
ansprechen
1. wie soll ich Sie ansprechen, 2. jdn auf etw ansprechen,
ul
оқуды бастаңыз
der Bienenstock, die Bienenstöcke
krzew różany
оқуды бастаңыз
der Rosenstock, die Rosenstöcke
gadatliwość
оқуды бастаңыз
die Schwatzhaftigkeit
ubranie, szata /podn./
w nowej szacie
оқуды бастаңыз
das Gewand, die Gewänder
in neuem Gewand
doskonale, z przepychem
1.świetnie się bawiliśmy, 2. wspaniale rozwinął skrzydła,
оқуды бастаңыз
prächtig
1. wir haben uns prächtig amüsiert, 2. er hat sich prächtig herausgemacht
bzdura, wybryk
1. pleść bzdury, 2. przestań dokazywać
оқуды бастаңыз
der Unfug /kein PL
1. pleść bzdury, 2. lass den Unfug
oddziaływać ujemnie na coś
1. naruszać czyjeś prawa, 2. to nie zaszkodziło naszej przyjaźni, 3. hałas utrudnia mi koncentrację
оқуды бастаңыз
etw beeinträchtigen
1. jds Rechte beeinträchtigen, 2. das hat unsere Freundschaft nicht beeinträchtigt, 3. der Lärm beeinträchtigt meine Konzentration
stać się, wydarzyć się
1. jak to się mogło stać?, 2. po tym wszystkim, co się stało, 3. coś trzeba zrobić!, 4. co z tym zrobić?, 5. popełniono przestępstwo, 6. on nie wie, co się z nim dzieje, 7. już po kimś/czymś
оқуды бастаңыз
geschehen /geschah, geschehen /sein
1. wie konnte das geschehen?, 2. nach all dem Geschehenen, 3. es muss etw geschehen!, 4. was soll damit geschehen?, 5. ein Verbrechen ist geschehen, 6. er weiß nicht, wie ihm geschieht, 7. es ist um jdn/etw geschehen
samoistny /w znaczeniu oddzielny/
оқуды бастаңыз
eigenständig
samoistny /występujący niezależnie/
оқуды бастаңыз
spontan
błogosławiony
1. smacznego!, 2. mieć zdrowy apetyt, 3.[on] ma mocny sen, 4. niech Bóg cię błogosławi!, 5. błogosławiona godzina, w której cię spotkałem, 6. mieć szczęście, 7. rodzina ma pięcioro dzieci
оқуды бастаңыз
gesegnet
1. gesegnete Mahlzeit!, 2. einen gesegneten Appetit haben, 3. er hat einen gesegneten Schlaf, 4. Gott segne dich!, 5. ich segne die Stunde, in der ich dich traf, 6. mit Glück gesegnet sein, 7. die Familie wurde mit fünf Kindern gesegnet
harować
оқуды бастаңыз
malochen, rackern
zapracowywać się, orać
оқуды бастаңыз
schuften
zasuwać pełną parą
robić coś z rozmachem
оқуды бастаңыз
klotzen
klotzen, nicht kleckern
awanturnik, pieniacz /żart/
nie bądźcie tacy hardzi [lub butni] i pogódźcie się wreszcie
оқуды бастаңыз
der Streithammel
nun seid doch keine Streithammel und vertragt euch wieder
zawadiaka
оқуды бастаңыз
der Raufbold, die Raufbolde
krzykacz, awanturnik
оқуды бастаңыз
der Radaubruder
kozak, śmiałek, junak
ale z niego kozak
оқуды бастаңыз
der Draufgänger
er ist aber Draufgänger
chojrak, odważniak
оқуды бастаңыз
der Teufelskerl
płuco
оқуды бастаңыз
das Lungenflügel, die Lungen
płytki /woda, rozmowa/
оқуды бастаңыз
seicht
ciemnogranatowy
оқуды бастаңыз
schwarzblau
lazurowy
оқуды бастаңыз
azurblau
granatowy
оқуды бастаңыз
marinenblau
jasnopopielaty z odcieniem niebieskawym, gołębi
оқуды бастаңыз
taubenblau
wytarty /spodnie/
być wytartym
оқуды бастаңыз
durchgescheuert
durchgescheuert sein
przetarty /rękaw, kołnierzyk, spodnie/, ma dziurę
оқуды бастаңыз
durchgewetzt
zwęglony
оқуды бастаңыз
verkokelt, verkohlt
przepalony /zwęglony potem/
оқуды бастаңыз
durchgeschmort
pomarszczony /skóra/
оқуды бастаңыз
runzelig
marszczyć
1. marszczyć czoło, 2. skóra na jego czole zmarszczyła się
оқуды бастаңыз
runzeln
1. die Stirn runzeln, 2. die Haut an seiner Stirn hat sich gerunzelt
zamknąć oczy
оқуды бастаңыз
die Augen zukneifen /kniff zu, zugekniffen/
mrużyć oczy
1. mrużyć oczy przed słońcem, 2. sennie mrużyć oczy
оқуды бастаңыз
blizneln /blinzelte, geblinzelt/, du blinzelst
1. in die Sonne blinzeln, 2. schlaftrunken blinzeln
unieść brwi
оқуды бастаңыз
Augenbrauen hochziehen
przekwitły
оқуды бастаңыз
verblüht
znoszony /skarpetki, buty/
оқуды бастаңыз
durchgelaufen
przerdzewiały
оқуды бастаңыз
durchgerostet
zgniły /owoce, warzywa,mięso/, zepsuty /ząb/
оқуды бастаңыз
verfault
wollen wir los?
оқуды бастаңыз
womma los?
kolumna kierownicy
оқуды бастаңыз
die Lenksäule
przegub kulowy
оқуды бастаңыз
das Kugelgelenk
przekaźnik
оқуды бастаңыз
das Relais, die Relais
pasek rozrządu
оқуды бастаңыз
der Zahnriemen
łańcuch rozrządu
оқуды бастаңыз
die Steuerkette
cewka zapłonowa
оқуды бастаңыз
die Zündspule
błotnik rowerowy
оқуды бастаңыз
das Schutzblech, die Schutzbleche
kajdanki
założyć komuś kajdanki
оқуды бастаңыз
die Handschellen
jdm Handschellen anlegen
nitować
оқуды бастаңыз
vernieten
paczkować
оқуды бастаңыз
abpacken
papkowaty
1. Zupa była tak długo gotowana, że zrobiła się papkowata. 2. Banan był tak dojrzały, że przy obieraniu robił się pakowaty.
оқуды бастаңыз
breiig ä
1. Die Suppe war so lange gekocht worden, das sie breeig wurde. 2. Die Banane war so reif, dass sie beum Schälen breeig wurde.
kareta /powóz/
оқуды бастаңыз
die Kutsche
kareta w kartach
оқуды бастаңыз
der Vierer
oszukiwać /na klasówce, w grze/, szmuglować
1.ściągać na klasówce, 2. oszukiwać przy grze
оқуды бастаңыз
schummeln
1. bei der Klassenarbeit schummeln, 2. beim Spielen schummeln
kędzierzawy
оқуды бастаңыз
wuschelig
włóczęga= długa wycieczka
оқуды бастаңыз
der Streifzug
włóczęga=osoba
wyglądać jak włóczęga
оқуды бастаңыз
der Landstreicher
wie ein Landstreicher umherlaufen
chodzić bez celu
оқуды бастаңыз
umherlaufen /sein/
włóczyć się, łazikować
1. chodzić na palcach, 2.łazik, włóczęga
оқуды бастаңыз
tippeln
1. auf Zehenspitzen tippeln, 2. der Tippelbruder
sehr alt=stary jak świat
оқуды бастаңыз
steinalt
sehr weich= /owoc, plastyk, lądowanie, miękko włożyć/
оқуды бастаңыз
butterweich
sehr nass=przemoczony
spocony jak mysz
оқуды бастаңыз
klatschnass
klatschnass geschwitzt
sehr groß=
оқуды бастаңыз
riesengroß
sehr klar=
być [dla kogoś] jasnym jak słońce
оқуды бастаңыз
sonnenklar
[jdm] sonnenklar sein
sehr gut=
być najlepszej jakości,
оқуды бастаңыз
spitzenklasse
Spitzenklasse sein,
sehr schnell=
[on] błyskawicznie zahamował
оқуды бастаңыз
blitzschnell
er hat blitzschnell abgebremst
sehr müde=
оқуды бастаңыз
todmüde
sehr reich=nadziany
оқуды бастаңыз
schwerreich
sehr billig=tani jak barszcz
оқуды бастаңыз
spottbillig
sehr schön=jak z obrazka
оқуды бастаңыз
bildschön
sehr sauber=czyściutki
оқуды бастаңыз
blitzeblank
sehr stark /ale też odjazdowy: moda, muzyka, typ/
оқуды бастаңыз
bärenstark
mieszkać poza miastem
on jest nietutejszy
оқуды бастаңыз
außerhalb wohnen
er kommt von außerhalb
w obliczu, wobec
1. wobec faktu, że..., 2. w obliczu śmierci /niebezpieczeństwa/wroga, 3. ponieważ droga jest tak krótka,
оқуды бастаңыз
ạngesichts
1. angesichts der Tatsache, dass ..., 2. angesichts des Todes/der Gefahr/des Feindes, 3. angesichts der Kürze der Strecke,
oblicze /podn./
znać kogoś z widzenia, twarzą w twarz, w pocie czoła,
оқуды бастаңыз
das Angesicht, die Angesichter
jdn von Angesicht kennen, von Angesicht zu Angesicht, im Schweiße meines Angesichts,
obojętny, beznamiętny
1. czemu się tak denerwujesz? spokojnie, to będzie lepsze dla twoich nerwów!, 2. jak możesz być tak obojętny oglądając te brutalne sceny!
оқуды бастаңыз
gleichmütig
1. was regst du dich so auf? bleib gleichmütiger, das ist besser für die Nerven!, 2. wie kannst du angesichts dieser brutalen Szenen so gleichmütig bleiben!
skryty, zamknięty w sobie /człowiek/
pozostać dla kogoś niezrozumiałym
оқуды бастаңыз
verschlossen
jdm verschlossen bleiben
skryty, ukryty /marzenia, uczucia, maniery/
1. po kryjomu i po cichu, 2. potajemnie spot[y]kać się z kimś
оқуды бастаңыз
heimlich
1. heimlich, still und leise, 2. sich heimlich mit jdm treffen
założyć blokadę na koła, zaklinować się
оқуды бастаңыз
verkeilen
nie do obrony /piłka strzał/
оқуды бастаңыз
unhaltbar
ustalić coś z kimś
оқуды бастаңыз
mit jemandem etwas ausmachen
marszczyć czoło
оқуды бастаңыз
die Stirn runzeln
działać ujemnie, zakłócać, ograniczać
1. hałas utrudnia mi koncentrację, 2. to nie zaszkodziło naszej przyjaźni, 3. znacznie ograniczać wartość czegoś, 4. naruszać czyjeś prawa
оқуды бастаңыз
etw beeinträchtigen
1. der Lärm beeinträchtigt meine Konzentration, 2. das hat unsere Freundschaft nicht beeinträchtigt, 3. den Wert von etw erheblich beeinträchtigen, 4. jds Rechte beeinträchtigen
stać się
1. jak to się mogło stać?, 2. po tym wszystkim, co się stało, 3. coś trzeba zrobić!, 4. co z tym zrobić?, 5. tolerować coś, 6. co zrobić z tymi butelkami?, 7. popełniono przestępstwo, już po kimś/czymś
оқуды бастаңыз
geschehen /geschieht, geschah, geschehen/ sein
1. wie konnte das geschehen?, 2. nach all dem Geschehenen, 3. es muss etw geschehen!, 4. was soll damit geschehen?, 5. etw geschehen lassen, 6. was geschieht mit diesen Flaschen?, 7. ein Verbrechen ist geschehen, es ist um jdn/etw geschehen
samoistny
оқуды бастаңыз
spontan
samoistny /odrębny/
оқуды бастаңыз
eigenständig
błogosławiony
mieć zdrowy apetyt, [on] ma mocny sen,
оқуды бастаңыз
gesegnet
einen gesegneten Appetit haben, er hat einen gesegneten Schlaf,
rosa /na roslinach/
nim słońce wzejdzie, rosa oczy wyje
оқуды бастаңыз
der Tau /auf Pflanzen/ kein pl
man muss viel Leid ertragen bis sich etwas ändert
rosa /na szybach/
оқуды бастаңыз
das Schwitzwasser
ślęczeć, siedzieć w kucki /z haben/
оқуды бастаңыз
hocken
zarażać kogoś, ogarniać kogoś/złość, wątpliwość zmęczenie/
1. atakować roślinę, 2. nawiedziła go ciężka choroba, 3. pchły oblazły kota
оқуды бастаңыз
befallen
1. eine Pflanze befallen, 2. eine schwere Krankheit hat ihn befallen, 3. Flöhe haben die Latze befallen
twierdzenie /zdanie/
1. wysuwać / odwołać twierdzenie, 2. to śmiałe twierdzenie, 3. utrzymanie się [na rynku], 4. dowieść słuszności jakiegoś stwierdzenia, 5. to stwierdzenie jest pozbawione wszelkich podstaw, 6. inaczej niż twierdził
оқуды бастаңыз
die Behauptung
1. eine Behauptung aufstellen/ zurücknehmen, 2. das ist eine kühne Behauptung, 3. Behauptung [auf dem Markt], 4. die Richtigkeit einer Behauptung beweisen, 5. diese Behauptung entbehrt jeder Grundlage, 6. im Gegensatz zu seiner Behauptung
twierdzenie /zdanie/ cd.
1. to twierdzenie jest merytorycznie błędne, 2. uważam, że to stwierdzenie nie jest niedorzeczne, 3. kulminacją jego przemówienia było twierdzenie, że ..., 4. podać argument na obalenie przedstawionego twierdzenia
оқуды бастаңыз
die Behauptung
1. die Behauptung ist sachlich falsch, 2. ich finde diese Behauptung nicht abwegig, 3. seine Rede gipfelte in der Behauptung, dass ..., 4. ein Argument zur Widerlegung der vorgebrachten Behauptung anführen
twierdzenie /zdanie/ cd.
chciałbym dodać parę słów w celu sprostowania tego stwierdzenia
оқуды бастаңыз
die Behauptung
ich möchte einige Sätze zur Richtigstellung dieser Behauptung sagen
przyznać bez zazdrości, pozwolić sobie na coś
1. nie żałować komuś czegoś, 2.życzę jej, żeby znalazła pracę, 3. niech ci będzie!, 4. możesz sobie przecież pozwolić na dwa dni odpoczynku!, 5. raz można sobie na to pozwolić, 6. dobrze mu tak
оқуды бастаңыз
gönnen
1. jdm etw gönnen, 2. ich gönne ihr, dass sie eine Stelle gefunden hat, 3. es sei dir gegönnt!, 4. die zwei Tage Erholung kannst du dir doch gönnen!, 5. man gönnt sich ja sonst nichts, 6. das gönne ich ihm
spięty, skrępowany /człowiek/, zesztywniały /twarz/, wymuszony /uśmiech/, zaciśnięty /ręce/, nienaturalny /postawa/,
оқуды бастаңыз
verkrampft
opanowanie, postawa, zachowanie, styl /w sporcie/
1. zachować zimną krew, 2. mieć prawidłową/złą postawę, 3. baczność!, 4. zająć jasne stanowisko [w jakiejś sprawie], 5. wzorowe/pewne siebie zachowanie, 6. nieskazitelna /nieugięta /wyczekująca /obronna postawa
оқуды бастаңыз
die Haltung
1. Haltung bewahren, 2. eine gute/schlechte Haltung haben, 3. Haltung annehmen, 4. eine klare Haltung [zu etw] einnehmen, 5. eine vorbildliche /selbtbewußte Haltung, 6. eine saubere /starre /abwartende /abwehrende Haltung
zdarzać się, występować, wydawać się, pochodzić
1. coś takiego jeszcze mi się nie przydarzyło!, 2. to się zdarza nawet w najlepszej rodzinie, 3. ta roślina /choroba występuje tylko w Azji, 4. wydaje mi się to dziwne, 5. ta piosenka/ona wydaje mu się znajoma, 6. jak śmiesz!
оқуды бастаңыз
vorkommen
1. so etwas ist mir noch nie vorgekommen!, 2. das kommt in der besten Familie vor, 3. diese Pflanze/Krankheit kommt nur in Asien vor, 4. das kommt mir komisch vor, 5. dieses Lied /sie kommt ihm bekannt vor, 6. wie kommst du mir eigentlich vor?
trącić stęchlizną
оқуды бастаңыз
müffeln
wielokropek /tylko l.mn/
оқуды бастаңыз
die Auslassungspunkte
kreska pionowa /interp./
оқуды бастаңыз
ein senkrechter Strich
małpa /interp./
оқуды бастаңыз
das At-Zeichen
większe niż, mniejsze niż/znak/
оқуды бастаңыз
größer als, kleiner als
nawias okrągły
оқуды бастаңыз
die runde Klammer, die runden Klammern
nawias wygięty
оқуды бастаңыз
die geschweifte Klammer, die geschweiften Klammern
nawias kwadratowy
оқуды бастаңыз
die eckige Klammer, die eckigen Klammern
myślnik
оқуды бастаңыз
das Semikolon, die Semikolons
cudzysłów
оқуды бастаңыз
das Anführungszeichen, der Ạnführungsstrich
zaprzęgać /zwierzęta/, przyłączać /tech/,
1. zaprzęgać w jarzmo, 2. dopuszczać psy, 3. przyłączać coś do czegoś, 4. być przyłączonym do telefonu, 5. wiązać udzielenie zgody ze spełnieniem warunku
оқуды бастаңыз
Geschirr /Tiere/, verbinden /Technik/,
1. ans Joch koppeln, 2. Hunde koppeln, 3. etw an etw B. koppeln, 4. an das Telefon gekoppelt sein, 5. ein Zugeständnis an eine Bedingung koppeln
łącznik, wieszak /wagi/, ogrodzony wybieg /dla koni/
оқуды бастаңыз
der Koppel, die Koppel
wózek do piwa
оқуды бастаңыз
der Bollerwagen
przepych
оқуды бастаңыз
der Prunk, bez l.mn.
omen
1. nomen omen, 2. to jest dobry/zły omen
оқуды бастаңыз
das Omen
1. nomen est omen, 2. das ist ein gutes/ schleschtes Omen
bez zmian /choroboych/
оқуды бастаңыз
ohne Befund /oB/
nadal /nie immer noch/, na przyszłość, ponadto
1. obrońcy utrzymali swoje pozycje, 2. jeśli dalej będziesz się tak grzebać, nic nie zdziałasz, 3. miejmy nadzieję, że szczęście będzie ci nadal dopisywać
оқуды бастаңыз
weiterhin
1. die Verteidiger hielten ihre Stellungen weiterhin, 2. wenn du weiterhin so herumtrödelst, wirst du es zu nichts bringen, 3. hoffentlich bleibt das Glück dir auch weiterhin treu
jedno i drugie
nie możesz dostać dwóch rzeczy: albo płaszcz, albo to
оқуды бастаңыз
beides
du kannst nicht beides bekommen: entweder den Mantel oder das
oba
obydwa razy, oboje macie rację, jeden z dwóch, obaj/obie/oboje, piętnaście do piętnastu,
оқуды бастаңыз
beide
beide mal, sie haben beide Recht, einer von beiden, alle beide, fünfzehn beide,
lada w sklepie
оқуды бастаңыз
die Theke, die Tresen
bufet w barze
оқуды бастаңыз
der Theke, der Tresen
melina pijacka
оқуды бастаңыз
die Saufbude,-n
melina złodziejska
оқуды бастаңыз
das Räubernest, -er
melina złodziejska
оқуды бастаңыз
der Schlupfwinkel
dzbanek
оқуды бастаңыз
die Krug, die Krüge
słoik na przetwory
оқуды бастаңыз
das Einmachglas, die Einmachgläser
cierpieć, chorować, znosić kogoś
1.cierpieć z powodu samotności, 2.cierpieć/ chorować na coś, 3.wilgoć szkodzi meblom, 4.mróz zaszkodził roślinom, 5.lubić kogoś/coś, 6.jego się tutaj jedynie toleruje /akceptuje/
оқуды бастаңыз
leiden /litt, gelitten/
1. unter der Einsamkeit leiden, 2. an etw C. leiden /Schlaflosigkeit, Grippe/, 3. die Möbel leiden unter der Feuchtigkeit, 4. die Pflanzen haben unter dem Frost gelitten, 5. jdn/etw [gut] leiden können, 6. er ist hier nur gelitten
odrzut broni
оқуды бастаңыз
der Rückstoß, die Rücktstöße
dobre samopoczucie
dowiadywać się o czyjeś zdrowie
оқуды бастаңыз
das Wohlbefinden
sich nach jds Wohlbefinden erkundigen
smarkacz /gazetowo/
оқуды бастаңыз
der Schnösel, die Schnösel
być rodzeństwem
оқуды бастаңыз
verschwistert sein
kredens
оқуды бастаңыз
der Geschirrschrank, die Anrichte
grabie
оқуды бастаңыз
die Harke, die Harken
szpotawy
оқуды бастаңыз
abgewinkelt
zepsuć poprawkami, przedobrzyć
оқуды бастаңыз
verschlimmbessern
źdźbło, słomka
1. chwytać się ostatniej deski ratunku, 2. chwytać się wszystkiego
оқуды бастаңыз
der Strohhalm, die Strohhalme
1. nach dem rettenden Strohhalm greifen, 2. sich an jeden Strohhalm klammern, nach jedem Strohhalm greifen
dołować
оқуды бастаңыз
deprimiren
po prostu, bez trudu
1. urzędników nie można zwolnić bez powodu, 2. tego nie można od tak sobie powiedzieć, 3. ta teza [nie] da się łatwo rozszerzyć na inne dziedziny, 4. skromność to cnota, ale daleko się z nią nie zajdzie
оқуды бастаңыз
ohne weiteres
1. Beamte sind nicht ohne weiteres kündbar, 2. das kann man nicht so ohne weiteres sagen, 3. diese These ist [nicht] ohne weiteres auf andere Fachbereiche ausdehnbar, 4. Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr
póki co, na razie
оқуды бастаңыз
bis auf weiteres
sam jak palec
оқуды бастаңыз
allein auf weiter Flur sein
kółko graniaste
оқуды бастаңыз
der Ringelreihen
iść do przodu /robić postępy/
оқуды бастаңыз
vorwärts gehen / Fortschritte machen /
iść do przodu /robić kroki/
оқуды бастаңыз
nach vorne gehen
bzdury /pa.../
оқуды бастаңыз
papperlapapp
pierdoły, dyrdymały
1. zrobienie czegoś to pestka, 2. zajmować się pierdołami, 3. biurokratyczne dyrdymały
оқуды бастаңыз
Pillepalle
1. es ist Pillepalle etw zu tun, 2. sich mit Pillepalle beschäftigen, 3. bürokratisches Pillepalle
swawolna, chaotyczna zabawa; zbyt rozrywkowy nastrój
wszędzie tu tylko disko i dzikie imprezy
оқуды бастаңыз
das Halligalli
überall hier [gibt es] nur Disco und Halligalli
piekielny upał
оқуды бастаңыз
die Affenhitze
odszkodowanie, odprawa
оқуды бастаңыз
die Abfindung
wieśniak /prymityw/
оқуды бастаңыз
der Bauerntrottel
ceregiele
nie rób ceregieli!
оқуды бастаңыз
Sperenzchen
lass die Sperenzchen!
idealny /wygląd, figura, charakter/, nie perfekt
оқуды бастаңыз
makellos
zanieczyszczony
оқуды бастаңыз
kontaminiert
utrata ważności
w przypadku...
оқуды бастаңыз
der Verfall
bei der Verfall
obłuda, hipokryzja
оқуды бастаңыз
die Heuchelei
skowronek
1. ktoś jest radosny jak skowronek, 2. ktoś jest cały w skowronkach, 3.święta Agnieszka wypuszcza skowronek z mieszka
оқуды бастаңыз
die Lerche, die Lerchen
1. jd ist fröhlich wie ein Spatz, 2. sich B. wie ein Schneekönig r.m. [o. Zaunkönig ] freuen, 3. wenn Agnes und Vincentus kommen, wird neuer Saft im Baum vernommen
strzyżyk
оқуды бастаңыз
der Zaunkönig, die Zaunkönige
słowik
1. słowiki śpiewają, 2. uczyć księdza pacierza, księdza dzieci robić
оқуды бастаңыз
die Nachtigall, die Nachtigallen
1. die Nachtigallen schlagen, 2. die Nachtigall singen lehren wollen
niebieski ptak- przenośnie leniuch
оқуды бастаңыз
der Nịchtstuer
stamtąd, z tego powodu
1. właśnie stamtąd przychodzę, 2. dużo czytał, dlatego o tym wie, 3. to się bierze stąd, że..., 4. stąd to masz
оқуды бастаңыз
daher
1. ich komme gerade daher, 2. er hat viel gelesen, daher weiß er das, 3. das kommt daher, dass ..., 4. daher hast du das
zgorszenie- podn.
1. wywoływać [lub budzić] czyjeś zgorszenie, 2. gorszyć się czymś
оқуды бастаңыз
der Anstoß,
1. bei jdm Anstoß erregen, 2. an etw C. Anstoß nehmen
żywy, żywotny /ruch, osoba/, ożywiony np. rozmowa, ruch, bogata np. fantazja, gromkie-brawa, ostry-protest
1. jest wesoło, 2. jeszcze dokładnie pamiętam, że..., 3. bardzo żałować, 4.żywo interesować się, 5.żywe wspomnienie, 6.żywe kolory
оқуды бастаңыз
lebhaft
1. es geht lebhaft zu, 2. ich kann mich noch lebhaft daran erinnern, dass ... 3. lebhaft bedauern, 4. sich lebhaft interessieren, 5. lebhafte Erinnerung, 6. lebhafte Farben
chart /pies/ lekkoduch
оқуды бастаңыз
der Windhund
roztrzepaniec
оқуды бастаңыз
der Luftikus, die Luftikus
kruszyć /chleb, mur/
оқуды бастаңыз
zerbröckeln
spotkanie towarzyskie
оқуды бастаңыз
geselliges/ gemütliches Beisammensein
kanciapa
оқуды бастаңыз
das Kabuff, die Kabuffs
bażant
оқуды бастаңыз
der Fasan, die Fasane
cyraneczka
оқуды бастаңыз
die Krickente
czajka, natrętny obserwator w karty
przypatrywać się grze np. w karty, w szachy i doradzać, często w sposób natrętny, grającym
оқуды бастаңыз
der Kiebitz, die Kiebitze
kiebitzen
dudek
1. każdy dudek ma swój czubek przysł. (każdy ma powód do chwalenia się), 2. wystrychnąć kogoś na dudka, 3.śmierdzieć jak skunks
оқуды бастаңыз
der Wiederhopf, die Wiederhopfe
1. jeder hat etw, worauf er stolz sein kann, 2. jdn zum Narren halten [o. für dumm verkaufen], 3. stinken wie ein Wiedehopf,
dzierlatka ptak
оқуды бастаңыз
die Haubenlerche
dzierlatka - podn o kobiecie
podrywać dzierlatki
оқуды бастаңыз
flotte /o. kesse/ Biene
Mädels aufreißen
gil
оқуды бастаңыз
der Gimpel, die Gimpel
szpak
zaćma, katarakta
оқуды бастаңыз
der Star, die Stare
grauer Star
jemiołuszka
оқуды бастаңыз
der Seidenschwanz, die Seidenschwänze
kormoran
оқуды бастаңыз
der Kormoran, die Kormorane
kowalik (ptak)
оқуды бастаңыз
der Kleiber, die Kleiber
kuropatwa
оқуды бастаңыз
das Rebhuhn, die Rebhühner
makolągwa, ale też chuchro
оқуды бастаңыз
der Hänfling, die Hänflinge
makolągwa=głupia kobieta
ale z niej makolągwa
оқуды бастаңыз
die Dumpfbecke
was ist sie bloß für eine Dumpfbacke
pliszka
оқуды бастаңыз
die Bachstelze
puchacz
оқуды бастаңыз
der Uhu, die Uhus
puszczyk
оқуды бастаңыз
der Kauz die Käuse
remiz
оқуды бастаңыз
die Beutelmeise
sikorka
оқуды бастаңыз
die Meise, die Meisen
sójka
оқуды бастаңыз
der Eichelhäher, die Eichelhäher
szczygieł
wesoły jak szczygieł
оқуды бастаңыз
der Stieglitz, die Stieglitze
munter wie ein Fisch im Wasser
zimorodek
оқуды бастаңыз
der Eisvogel, die Eisvögel
przemijać, upływać, ustępować, słabnąć, wyłamać się
1. czas przelatuje jak z bicza strzelił, 2. miniona świetność/wielkość, 3. komuś przechodzi ochota, 4. można stracić apetyt!, 5. odechce ci się jeszcze śmiać!, 6. umierać z głodu, 7. wyłamać się spod prawa, 8. dopuścić się czynów nierządnych na kimś
оқуды бастаңыз
vergehen /vergang, vergangen- sein/
1. die Zeit vergeht wie im Flug, 2. vergangene Pracht/Größe, 3. jdm vergeht die Lust, 4. da vergeht einem ja der Appetit!, 5. dir wird das Lachen noch vergehen!, 6. vor Hunger/Angst vergehen, 7. sich gegen das Gesetz vergehen, 8. sich an jdm vergehen
jak wiadomo
оқуды бастаңыз
bekanntermaßen
w miarę, do pewnego stopnia
оқуды бастаңыз
einigermaßen
zatem /nie also/
оқуды бастаңыз
folglich
w razie potrzeby
оқуды бастаңыз
gegebenenfalls
w żadnym wypadku
оқуды бастаңыз
auf keinen Fall, keinenwegs
dawno temu!
оқуды бастаңыз
längst!
odwrotnie, przeciwnie
оқуды бастаңыз
und umgekehrt
nawiasem mówiąc, przy okazji /nie übrigens/
оқуды бастаңыз
nebenbei
wystarczająco, dostatecznie /nie genug/
оқуды бастаңыз
hinlänglich
podle
1. czuć się podle, 2. czuję się jak zbity pies
оқуды бастаңыз
hundeelend
1. sich hundeelend fühlen, 2. mir ist hundeelend
upadek, porażka, przypadek
1. swobodne spadanie, 2. ponosić porażkę, 3. powodować porażkę, 4. w razie, gdyby..., 5. w przypadku, gdy..., 6. szczególnie ciężki przypadek, 7. w nielicznych przypadkach, 8. w każdym innym wypadku,
оқуды бастаңыз
der Fall, die Fälle
1. der freie Fal, 2. zu Fall kommen /P/, 3. jdn zu Fall bringen /P/, 4. für den Fall, dass ..., 5. gesetzt den Fall, dass ..., 6. besonders schwerer Fall, 7. in den wenigsten Fällen, 8. in allen anderen Fällen
upadać, spadać
1. na ziemię, 2. do wody, 3. z konia/drabiny, 4. z pojazdu, przez okno, 5. komuś w słowo, 6. ona jest wygadana,7. zapaść w sen, 8. z jednej skrajności w drugą, 9. przypadać na wtorek, 10. wybór padł na niego, 11. zaniechać coś
оқуды бастаңыз
fallen
1. auf den Boden, 2. ins Wasser, 3. vom Pferd, 4. aus dem Fahrzeug/ Fenster, 5. jdm ins Wort, 6. sie ist nicht auf den Mund gefallen, 7. in den Schlaf, 8. von einem Extrem ins andere, 9. auf Dienstag fallen, 10. die Wahl fiel auf ihn, 11. fallen lassen
upadać, spadać c.d.
11. drzwi zatrzasnęły się, 12spadek przypadł dzieciom, 13. padły trzy strzały, 14. jego nazwisko nie padło, 15. to mu przychodzi łatwo, 16. mogłoby być ci ciężko to udowodnić, 17. to nie podpada pod ten przepis
оқуды бастаңыз
fallen c.d
11. die Tür fiel ins Schloss, 12. die Erbschaft fiel an die Kinder, 13. es fielen drei Schüsse, 14. sein Name ist nicht gefallen, 15. das fällt ihm leicht, 16. es dürfte dir schwer fallen, das zu beweisen, 17. das fällt nicht unter diese Bestimmung
szalony, obłąkany /człowiek/, zwariowany /facet, idea/, wymyślny /ubranie, plan/
1. doprowadzasz mnie jeszcze do szału, 2. przy tej muzyce można zwariować, 3. doprowadzać kogoś do szału, 4. ja zwariuję, 5. zachowywać się nienormalnie, 6. mieć bzika na czyimś punkcie, 7. uwielbiać coś, 8.śnieg nieźle pada
оқуды бастаңыз
verrückt
1. du machst mich noch verrückt, 2. bei der Musik kann man ja verrückt werden, 3. jdn verrückt machen, 4. ich werd’ verrückt!, 5. verrückt spielen, 6. nach jdm [o. auf jdn] verrückt sein, 7. auf etw B./nach etw verrückt sein, 8. es schneit wie verrückt
przesunąć np mebel
оқуды бастаңыз
verrücken
zwiędły /kwiat/
оқуды бастаңыз
verwelkt
obwisły /flaga, żagiel/, słaby, wiotki /uścisk, skóra,mięśnie/, niski /morale, dyscyplina/, smętny /muzyka, party/
1. zwisać luźno, 2. padać ze zmęczenia, 3. być wykończonym, 4. wykańczać
оқуды бастаңыз
schlaff
1. schlaff herabhängen, 2. abschlaffen, 3. abgeschlafft sein, 3. abschlaffen
list gończy, notka biograficzna
оқуды бастаңыз
der Steckbrief
kreatynina
оқуды бастаңыз
das Kreatinin
mocznik
оқуды бастаңыз
der Harnstoff
sensacja, poruszenie, rozgłos
1. wywoływać [lub poruszenie] sensację, 2. bez większego rozgłosu
оқуды бастаңыз
das Aufsehen, kein PL
1. Aufsehen erregend, 2. ohne großes Aufsehen
potrącenie, impuls, zgorszenie, początek gry, sąsiedztwo
1. wywoływać [lub budzić] czyjeś zgorszenie, 2. gorszyć się czymś, 3. w sąsiedztwie...
оқуды бастаңыз
der Anstoß, die Anstöße
1. bei jdm Anstoß erregen, 2. an etw C. Anstoß nehmen, 3. mit Anstoß an...
z mojego powodu, dla mnie
1. nie trudź się [lub nie rób sobie problemów] z mojego powodu, 2. zrobili to dla [lub ze względu na] mnie, 3. niech i tak będzie!, 4. jeśli o ciebie chodzi, ze względu na ciebie
оқуды бастаңыз
meinentwegen
1. bemühe dich nicht meinentwegen, 2. sie haben das meinenwegen getan, 3. meintentwegen!, 4. deinentwegen
nienawiść
1.ściągać na siebie czyjąś nienawiść, 2. nienawidzić kogoś, 3. znienawidzić kogoś, 4. nienawidzę go z całego serca, 5. przemawia przez niego nienawiść
оқуды бастаңыз
der Hass, kein PL
1. sich C. jds Hass zuziehen, 2. einen Hass auf jdn haben, 3. einen Hass auf jdn kriegen, 4. ich hasse ihn wie die Pest, 5. aus ihm spricht der Hass
korzonki
оқуды бастаңыз
der Ischias
tarasować
kogoś/coś
оқуды бастаңыз
zuparken
jdn/ etwas
rozrywać się /materiał/, ustępować, ulegać, zapadać się /fundament/, przewracać się /ściana/, tracić na wartości
1. ustąpić komuś/jakiemuś żądaniu, 2. uległ jej prośbom, 3. kolana się pod nim/nią ugięły, 4. wykazywać tendencję słabnącą, 5. dokładać komuś warzyw
оқуды бастаңыз
nachgeben
1. jdm/einem Verlangen nachgeben, 2. er gab ihren Bitten nach, 3. seine/ihre Knien gaben nach, 4. nachgebende Tendenz aufweisen, 5. jdm Gemüse nachgeben
stać, okazać się
1. stać w milczeniu, 2. okazać się kłamcą, 3. dobrze/źle mu się powodzi
оқуды бастаңыз
dastehen
1. schweigend dastehen, 2. als Lügner dastehen, 3. er steht gut/schlecht da
szczypać, zaciskać /powieki, oczy/, cisnąć /spodnie np./ unikać kogoś
1. szczypać kogoś w policzek, armię, 2. unikać kogoś, 3. unikać konfrontacji
оқуды бастаңыз
kneifen, /kniff, gekniffen/
1. jdn in die Wange/ in den Arm kneiffen, 2. vor jdm kneifen, 3. vor einer Auseinandersetzung kneifen
policzek /uderzenie/
spoliczkować kogoś
оқуды бастаңыз
die Backpfeife
jdm eine Backpfeife geben
pstrykać palcami
1. pstrykać palcami, 2. strzepnąć okruszki ze stołu
оқуды бастаңыз
schnipsen, schnippen
1. mit den Fingern schnippen, 2. die Krümel vom Tisch schnippen
sprzączka, klamerka
оқуды бастаңыз
die Schnalle
kapować /pot., nie kapieren/
nie kapuję tego
оқуды бастаңыз
schnallen
ich schnall das nicht
zaciskać, luzować
1. zaciskać coś, 2. do walizki musimy przypiąć jeszcze jeden koc, 3. poluzować coś, 4. zaciskać pasa
оқуды бастаңыз
schnallen
1. etw enger schnallen, 2. auf den Koffer müssen wir noch eine Decke schnallen, 3. etw weiter schnallen, 4. den Gürtel [o. Riemen] enger schnallen
spać, kimać, nie uważać, przespać się z kimeś
1. akurat nie uważałem, 2. przespać się z kimś
оқуды бастаңыз
pennen
1. ich habe gerade ein bisschen gepennt, 2. mit jdm pennen
tworzyć /dzieło, kompozycję, warunki, atmosferę/, być stworzonym do czegoś, ustanawiać, zaprowadzić /pokój, porządek/, opracować coś
1. być stworzonym do czegoś, 2.[on] stał tam tak, jak[im] go Pan Bóg stworzył, 3. doprowadzić do pokoju bez użycia broni, 4. opracowywać metodę
оқуды бастаңыз
schaffen, /schuf, geschaffen/
1. für etw wie geschaffen sein, 2. er stand da, wie Gott ihn geschaffen hat, 3. Frieden schaffen ohne Waffen, 4. eine Methode schaffen
podołać czemuś
1. dotrzymywać terminu, 2. załatwione, zrobione, 3. uporasz sie z tym śpiewająco, 4. jak ty to robisz?, 5. tylko jak ja mam to zrobić?, 6. już mi się nie udało do ciebie zadzwonić, 7.[czy] zdążymy na lotnisko?
оқуды бастаңыз
schaffen, /schaffte, geschafft/
1. einen Termin schaffen, 2. das wäre geschafft, 3. das schaffst du doch spielend, 4. wie schaffst du das nur, 5. wie soll ich das bloß schaffen?, 6. ich habe es nicht mehr geschafft, dich anzurufen, 7. schaffen wir es noch [rechtzeitig] bis zum Flughafen
dostarczyć, pozbyć się /nie bringen ani liefern/
1. dostarczać coś do magazynu, 2. zanosić listy na pocztę, 3. zabierać rannego do szpitala, 4. pozbądź mi się tego typa!, 5. pozbyć się problemu
оқуды бастаңыз
schaffen, /schaffte, geschafft/
1. etw auf den Speicher schaffen, 1. Briefe zur Post schaffen, 3. den Verletzten ins Krankenhaus schaffen, 4. schaff mir diesen Kerl vom Hals!, 5. die Sache aus der Welt schaffen
być wykończonym /nie erschöpfen/
1. upał /stres go wykończył, 2. dzieci mnie wykończyły, 3. jestem padnięty, 4. nie masz tu nic do roboty, 5. nie mam /masz z tym nic wspólnego!, 6. ten upał ją wykańcza,
оқуды бастаңыз
schaffen, /schaffte, geschafft/
1. Hitze/Stress hat ihn geschafft, 2. die Kinder haben mich geschafft, 3. ich bin total geschafft!, 4. du hast hier nichts zu schaffen, 5. damit habe ich/hast du nichts zu schaffen!, 6. die Hitze macht ihr zu schaffen,
sprawiać /radość, cierpienie/, zaprowadzać /porządek/, starać się o coś
1. tarać się o pieniądze/pomoc, 2. zaprowadzić porządek/spokój, 3. sprawiać radość /cierpienie /kłopot, 4. złapać autobus/pociąg, 5. nie dałem rady wszystkiego zjeść
оқуды бастаңыз
schaffen, /schaffte, geschafft/
1. Geld/Hilfe schaffen, 2. Ordnung/Ruhe schaffen, 3. Freude/Leid/Ärger schaffen, 4. einen Bus/Zug schaffen, 5. ich habe es nicht alles geschafft
pracować /staroniem./
1. pracować u kogoś, 2. miłej pracy!, 3. przysporzyć komuś kłopotów, 4. krzątać się, 5. majstrować przy czymś
оқуды бастаңыз
schaffen, /schaffte, geschafft/
1. bei jdm schaffen gehen, 2. frohes Schaffen!, 3. jdm zu schaffen machen, 4. sich zu schaffen machen, 5. sich an etw zu schaffen machen
rozczytywać się w czymś
rozczytać się w książce
оқуды бастаңыз
schmökern
in einem Buch schmökern
zakuwać
zakuwać do szkoły
оқуды бастаңыз
büffeln
für die Schule büffeln
bawół
оқуды бастаңыз
der Büffel, die Büffel
kłócić się, sprzeczać się, handryczyć się
handryczyć się z kimś o coś,
оқуды бастаңыз
sich zanken
sich mit jdm um etw zanken
być zdumionym /nie erstaunt/
оқуды бастаңыз
buff sein
śmigać
оқуды бастаңыз
flitzen /sein/
pędzić /auto/, uciekać /czas/, tętnić, walić /puls, serce/,
1. wpadać na [lub w] coś z dużą prędkością, 2. czas pędzi [lub szybko leci], 3. puls mi bije [lub wali jak młotem]
оқуды бастаңыз
rasen /sein/
1. gegen [o. in B. ] etw rasen, 2. die Zeit rast, 3. mein Puls rast
szaleć /emocjonalnie, raczej negatywnie, nie toben/
1. szaleć z wściekłości/zazdrości, 2. doprowadzisz mnie do szaleństwa swoimi pytaniami
оқуды бастаңыз
rasen /haben/
1. vor Wut/Eifersucht rasen, 2. du machst mich noch rasend mit deiner Fragerei
spleśniały /ser, chleb/
оқуды бастаңыз
vergammelt
zwiędły, zwiotczały /kwiat, skóra/
оқуды бастаңыз
welk
zgniły
оқуды бастаңыз
verfault
odrobina /mleka, octu.
оқуды бастаңыз
ein Schuss Milch
szczypta
оқуды бастаңыз
eine Prise
czubata łyżka mąki
оқуды бастаңыз
ein gehäufter Löffel Mehl
garść sera
оқуды бастаңыз
eine Handvoll Käse
kapka, odrobina
оқуды бастаңыз
der Klecks, die Kleckse Schokolade/
trochę, co nieco masła
оқуды бастаңыз
etwas Butter
decydować się na coś, rozmyślić się
1. decydować się na coś, 2. nie móc się na nic zdecydować, 3. rozmyślić się, 4. zdeterminowany, 5. impulsywny, 6. nie zastanawiając się długo, 7. gotowy na wszystko,
оқуды бастаңыз
sich entschließen /entschloss, entschlossen/
1. sich für/zu etw entschließen, 2. sich zu nichts entschließen können, 3. sich anders entschließen, 4. fest entschlossen, 5. wild entschlossen, 6. kurz entschlossen, 7. zu allem entschlossen
kiełek /do jedzenia np./, zarodek, zalążek, zarazek
1. stłumić coś w zarodku
оқуды бастаңыз
der Keim, die Keime
1. etw im Keim ersticken
fatałaszek, zwiewna sukienka
оқуды бастаңыз
der Fumel, die Fummel
kiecka, ale też chorągiewka
оқуды бастаңыз
das Fähnchen
szachrować w czymś
оқуды бастаңыз
mogeln bei etw
suchy jak wiór
оқуды бастаңыз
knochentrocken
mieć rękę na pulsie
оқуды бастаңыз
am Ball bleiben oder sein
oceniać, opiniować /stan, szkody, projekt/, przyjrzeć się czemuś
poddamy to dokładnej ekspertyzie
оқуды бастаңыз
begutachten
das lassen wir eingehend begutachten
gruntownie, szczegółowo /nie gründlich/
1. przychodzące rozmowy telefoniczne, 2. zawiadomienie o rozmowie przychodzącej, 3.
оқуды бастаңыз
eingehend
1. eingehende Telefonate, 2. Benachrichtigung über eingehende Unterhaltung,
nadejść- poczta, wpłynąć na konto, zdychać, obumierać, marnieć- zakłady, kurczyć się- w praniu np., zagłębiać się, zgadać się, pójść na coś
1. nadejść do sekr., 2. wpłynąć na konto, 3. zdychać, obumierać na coś, 4. kurczyć sie w praniu, 5. wyjść komuś naprzeciw, 6. tym pytaniem zajmę się bardziej szczegółowo później, 7. przystać na coś, 8. zapisać się w historii, 9. nie mogę pojąć, że...
оқуды бастаңыз
eingehen
1. Im Sekretariat ..., 2. auf dem Konto..., 3. eingehen an etw. C, 4. beim Waschen ..., 5. auf jdn eingehen, 6. auf diese Frage gehe ich später näher ein, 7. auf etw ..., 8. in die Geschichte eingehen, 9. es will mir nicht eingehen, dass...
bardzo obrzydliwy /sehr ugsw/, jedzenie, film, pobyt, człowiek
1. obrzydzić komuś kogoś/coś, 2. oczerniać kogoś /coś, 3. zachowywać się podle, 4. czuć się podle
оқуды бастаңыз
mies
1. jdm jdn/etw mies machen, 2. jdn/etw mies machen, 3. sich mies verhalten, 4. sich mies fühlen
fatalny, beznadziejny= mies
оқуды бастаңыз
grottenschlecht
szorować coś /dywan, plecy/
оқуды бастаңыз
etwas schrubben
bardzo bolesny
umierać w mękach
оқуды бастаңыз
qualvoll
qualvoll sterben
ledwie słyszalny
оқуды бастаңыз
kaum hörbar
bardzo zdumiony, zaskoczony
1. patrzeć ze zdumieniem, 2. zaskoczyć kogoś [pytaniem/odpowiedzią], 3. dawać się zbić z tropu czymś nieoczekiwanym
оқуды бастаңыз
verblüfft
1. verblüfft schauen, 2. jdn [mit einer Frage/Antwort] verblüffen, 3. sich durch etwas Unerwartetes verblüffen lassen
wygłodzony
оқуды бастаңыз
ausgehungert
bardzo spragniony, wysuszony
оқуды бастаңыз
ausgedörrt
szczery /nie ehrlich/
1. szczere wyrazy współczucia!, 2. szczerze nad tym ubolewam
оқуды бастаңыз
aufrichtig
1. mein aufrichtiges Beileid!, 2. ich bedaure das aufrichtig
niedbały- /osoba/, niestaranny- /praca,makijaż, ubranie/, niedokładny- /kontrola/
оқуды бастаңыз
nachlässig
kierowca Tira
оқуды бастаңыз
der Fernfahrer
ciągnik siodłowy
оқуды бастаңыз
der Sattelschlepper
siodło, siodełko, grzbiet górski
1. wysadzić kogoś z siodła, 2. ustawić kogoś, 3. siedzieć [lub trzymać się] mocno w siodle, 4. znać się na wszystkim
оқуды бастаңыз
der Sattel, die Sättel
1. jdn aus dem Sattel heben, 2. jdm in den Sattel helfen, 3. fest im Sattel sitzen, 4. in allen Sätteln gerecht sein
odbijać się od czegoś, spływać po kimś, rykoszetować
1. odbijać się [od czegoś/o coś], 2. spływać po kimś, 3. krytyka spływała po nim
оқуды бастаңыз
abprallen /sein/
1.[von/an etw C.] abprallen, 2. an jdm abprallen, 3. die Kritik prallte an ihm ab
tysiak /tysiąć DM/
dokładnie licząc /żart/
оқуды бастаңыз
der Riese, die Riezen
nach Adam Riese
olbrzym
оқуды бастаңыз
der Riese, die Riesen
łagodny /uśmiech, człowiek, Bóg- iron./, sąd
оқуды бастаңыз
gnädig
zaskoczyć kogoś, dać się zaskoczyć /nie überraschen/
1. zaskoczyć kogoś [pytaniem/odpowiedzią], 2. dawać się zbić z tropu czymś nieoczekiwanym
оқуды бастаңыз
verblüffen
1. jdn [mit einer Frage/Antwort] verblüffen, 2. sich durch etwas Unerwartetes verblüffen lassen
teraz, jednak, w międzyczasie, więc
1. od tej chwili, 2. już dosyć tego!, 3. w międzyczasie sytuacja się ustabilizowała, 4. i co teraz?, 5. więc, 6. dobra, 7. zgoda, 8. a więc, jak sprawy się mają?, 9. no dalej!, 10. tak to już jest, 11. masz za swoje!
оқуды бастаңыз
nun
1. von nun an, 2. nun reicht es aber!, 3. die Lage hat sich nun stabilisiert, 4. was nun?, 5. nun denn /zaczyn./, 6. nun gut, 7. nun ja, 8. nun, wie stehts?, 9. nun mach schon!, 10. das ist nun mal so, 11. das hast du nun davon
teraz, jednak, w międzyczasie, więc -c.d.
12. w międzyczasie okazało się jednak, 13. czy to się aby opłacało?, 14. stoję więc sobie i nie wiem, co dalej [robić], 15. czy to musi być akurat teraz?, 16. no to idziesz z nami czy nie?, 17. trzeba jednak dodać, że...
оқуды бастаңыз
nun
12. inzwischen hat sich nun herausgestellt, 13. hat sich das nun gelohnt?, 14. da stehe ich nun und weiß nicht weiter, 15. muss das nun ausgerechnet jetzt sein?, 16. kommst du nun mit oder nicht?, 17. nun muss man hinzufügen, dass...
grzechotka dla dzieci
оқуды бастаңыз
die Rassel, die Rasseln
błogi, szczęśliwy
оқуды бастаңыз
glückselig
zygzazkiem
1. jechać zygzakiem, 2. biec zygzakiem
оқуды бастаңыз
zickzack
1. zickzack fahren, 2.[im] Zickzack laufen
człowiek tajemniczy
teraz powiedz już, co się dzieje, panie tajemniczy!
оқуды бастаңыз
der Geheimnistuer, der Geheimniskrämer
jetzt sag schon, was los ist, du Geheimnistuer!
fundusz łapówkowy /iron.
оқуды бастаңыз
der Reptilienfonds
pokazywać /drogę, kierunek/, wyrzucić coś, kogoś, wydalić /ze szkoły, sali, domu/, wskazywać na coś
1. pokazywać coś komuś, 2. wyrzucić kogoś z domu, 3. przywołać kogoś do porządku, 4. odsunąć coś od siebie, 5. tego nie da się zaprzeczyć, 6. wskazywać na coś
оқуды бастаңыз
weisen /wies, gewiesen/
1. jdm etw weisen, 2. jdn aus dem Haus / aus der Schule /aus dem Saal weisen, 3. jdn zur Ordnung weisen, 4. etw [weit] von sich Dat weisen, 5. das ist nicht von der Hand zu weisen, 6. auf etw Akk weisen
występować, zdarzać się, wydawać się, podchodzić
1. to się już zdarzyło, 2. coś takiego jeszcze mi się nie przydarzyło!, 3. wydaje mi się to dziwne, 4. tobie tylko tak się wydaje, 5. czuję się jak idiota, 6. myślisz, że jesteś bardzo szczwany, 7. jak śmiesz!
оқуды бастаңыз
vorkommen /kam vor, vorgekommen/ sein
1. das kommt schon mal vor, 2. so etwas ist mir noch nie vorgekommen!, 3. das kommt mir komisch vor, 4. das kommt dir nur so vor, 5. ich komme mir vor wie ein Idiot, 6. du kommst dir wohl sehr schlau vor?, 7. wie kommst du mir eigentlich vor?
występować, zdarzać się, wydawać się, podchodzić- cd
8. podchodzić do okna, 9. ukazywać ] się zza czegoś /zza zasłony
оқуды бастаңыз
vorkommen /kam vor, vorgekommen/ sein
8. ans Fenster vorkommen, 9. hinter etw Dat /dem Vorhang vorkommen
złoże
оқуды бастаңыз
das Vorkommen
pazur, szpon
1.pokazać komuś pazury, 2.dostać kogoś w swoje łapy, 3.forsę chcę gotówką do ręki /ugsw/
оқуды бастаңыз
die Kralle
1. jdm die Krallen zeigen, 2. jdn in seine Krallen kriegen, 3. ich will den Zaster bar auf die Kralle
kasa /pieniądze/
оқуды бастаңыз
die Zaster
gnój, bzdura
1. to nie był jego wymysł, 2.[on] gada bzdury, 3. nie rób głupstw!, 4. nawarzyć piwa, robić głupstwa, 5. wyrzucam te rupiecie, 6. cholera [jasna]!
оқуды бастаңыз
der Mist, kein Pl.
1. das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. 2. er redet Mist, 3. mach keinen Mist!, 4. Mist bauen, 5. ich werfe den ganzen Mist weg!, 6. [so ein] Mist!
odłamek, odprysk, drzazga
1. mieć pełno drzazg w dłoni, 2. mam drzazgę w palcu, 3. drzazga weszła pod skórę
оқуды бастаңыз
der Splitter, die Splitter
1. die Hand voller Splitter haben, 2. in meinem Finger steckt ein Splitter, 3. der Splitter saß unter der Haut
hobby, konik, konik na kiju
оқуды бастаңыз
das Steckenpferd
głosowanie, plebiscyt, porozumienie, zestrojenie /tech/
1. głosowanie przez podniesienie ręki, 2. poddać pod głosowanie, 3. zostać poddanym pod głosowanie
оқуды бастаңыз
die Abstimmung
1. Abstimmung durch Handheben, 2. zur Abstimmung bringen, 3. zur Abstimmung kommen
przestraszyć, zaniepokoić, obawiać się
1. obawiać się [kogoś/czegoś], 2. umierać ze strachu, 3. martwić się [o kogoś/z jakiegoś powodu], 4. ojciec martwi się o swojego syna, 5. niepotrzebnie się obawiać
оқуды бастаңыз
ängstigen
1. sich [vor jdm/etw] ängstigen, 2. sich zu Tode ängstigen, 3. sich [um jdn/wegen etw] ängstigen, 4. der Vater ängstigt sich um seinen Sohn, 5. sich unnötig ängstigen
wnętrze /duszy/
1. w głębi duszy, 2. wnętrze jej duszy pozostało dla niego tajemnicą
оқуды бастаңыз
das Innerste /kein Pl/
1. tief in seinem/ihrem/meinem/... Innersten, 2. ihr Innerstes blieb ihm verborgen
ukryty /nie versteckt/
1. trzymać coś w ukryciu, 2. to nie ukryło się przede mną, 3. pozostać w ukryciu
оқуды бастаңыз
verborgen
1. etw verborgen halten, 2. das ist mir nicht verborgen geblieben, 3. im Verborgenen bleiben
wyburzenie budynku, odcinek biletu, zarys
оқуды бастаңыз
der Abriss /kein Pl/
sposób myślenia
оқуды бастаңыз
die Denkweise
bajeczny /wygląd, pogoda/, nadzwyczajny /jakość/
1. to fantastycznie!, 2. czyż ona nie jest fantastyczna?
оқуды бастаңыз
fabelhaft
1. das ist ja fabelhaft!, 2. ist sie nicht fabelhaft?
druczek, ulotka /nie Flugblatt/
оқуды бастаңыз
der Flyer
zamek rycerski
оқуды бастаңыз
die Ritterburg, die Ritterburgen
uskrzydlić
strach uskrzydlił jego kroki
оқуды бастаңыз
beflügeln
die Angst beflügelte seine Schritte
wysłuchanie, przesłuchanie, oficjalna konsultacja
1. po wysłuchaniu stron, 2. podczas oficjalnej konsultacji w Bundestagu eksperci nalegali na kompromis
оқуды бастаңыз
die Anhörung
1. nach Anhörung der Parteien, 2. bei einer Anhörung im Bundestag drängten Experten auf einen Kompromiss
pomoc domowa
оқуды бастаңыз
das Dienstmädchen
miłosne gniazdko
оқуды бастаңыз
das Liebesnest, die Liebesnester
poszlaka, oznaka
оқуды бастаңыз
das Indiz, die Indizien
wydział zabójstw
оқуды бастаңыз
die Mordkomission
nieżywy /ciało, organ, wzrok/
оқуды бастаңыз
leblos
kampania
podejmować kampanię przeciwko komuś/czemuś
оқуды бастаңыз
der Feldzug
einen Feldzug gegen jdn/etw unternehmen
zasadzka
1. znajdować się w zasadzce, 2. zwabiać kogoś do zasadzki, 3. wpadać w zasadzkę, 4. z ukrycia, 5. napadać na kogoś z ukrycia
оқуды бастаңыз
der Hinterhalt, die Hinterhalte
1. im Hinterhalt liegen, 2. jdn in einen Hinterhalt locken, 3. in einen Hinterhalt geraten, 4. aus dem Hinterhalt, 5. jdn aus dem Hinterhalt überfallen
poniżać, zmniejszać /druk, cenę/, upokorzyć się
оқуды бастаңыз
demütigen
jednoznacznie, bezsprzecznie
оқуды бастаңыз
eindeutig
krzykliwa reklama, rozgłos, szum
1. było mnóstwo szumu na temat możliwości kontrolowania biologii, 2. problem klimatu nie jest zwykłym szumem medialnym
оқуды бастаңыз
der Hype
1. es gab einen großen Hype um die Fähigkeit, die Biologie zu kontrollieren, 2. das Klimathema ist nicht nur ein Hype
jarmark /reg/, rwetes, raban
narobić dużego rabanu z powodu czegoś/kogoś
оқуды бастаңыз
der Rummel, kein Pl.
großen Rummel um etw/jdn machen
odpust /reg/
iść na odpust
оқуды бастаңыз
die Kirmes, die Kirmesen
auf die Kirmes gehen
nadgorliwy
оқуды бастаңыз
übereifrig
ułatwiać /zadanie, pracę.../, ulżyć, odciążyć /torbę, plecak/
1. ułatwiać komuś coś, 2. ulżyć swojemu sercu, 3. odetchnął z ulgą, 4. buchnąć komuś sto euro, 5. załatwić się
оқуды бастаңыз
erleichtern
1. jdm etw erleichtern, 2. sein Herz erleichtern, 3. erleichtert atmete er auf, 4. jdn um hundert Euro erleichtern, 5. erleichtern
hipis
оқуды бастаңыз
der Hippie, die Hippes
areszt domowy
mieć areszt domowy
оқуды бастаңыз
der Stubenarrest, die Stubenarreste
Stubenarrest haben [o. bekommen]
pieszczotliwe imię
оқуды бастаңыз
der Kosename
pieścić /podn/
оқуды бастаңыз
kosen /koste, gekost/
wraz/ aksamit
1. razem z dziećmi/bagażem, 2. sprzęt wraz z akcesoriami, 3. cała roślina wraz z łodygą i liśćmi, 4. wszyscy bez wyjątku
оқуды бастаңыз
samt/ der Samt, die Samte
1. samt Kindern/Gepäck, 2. das Gerät samt Zubehör, 3. die ganze Pflanze samt Stengel und Blättern, 4. samt und sonders
impreza, impra
оқуды бастаңыз
die Fete, die Feten
naprawdę świetny /eng/
оқуды бастаңыз
echt top
przepisać na maszynie
оқуды бастаңыз
abtippen
badanie krwi
оқуды бастаңыз
die Blutuntersuchung, die Blutuntersuchungen
tłumacz przysięgły
оқуды бастаңыз
vereidigter Übersetzer
opierać się
1. opierać się [komuś/czemuś], 2. opierać się pokusie
оқуды бастаңыз
sich (+Akkusativ) widerstehen /widerstand, widerstanden/
1.[jdm/einer Sache] widerstehen, 2. der Versuchung widerstehen
opierać się /o poręcz/
1. opierać coś o coś, 2. być opartym o coś, 3. opierać się o kogoś/coś, 4. wychylać się z okna
оқуды бастаңыз
lehnen
1. etw an [o. gegen] etw Akk lehnen, 2. an etw Dat lehnen, 3. sich an [o. gegen] jdn/etw lehnen, 4. sich aus dem Fenster lehnen
nieskazitelny /wygląd, opinia/, idealny /porządek, makeup, figura/,
оқуды бастаңыз
makellos
kochaś, luby
1. mój ukochany!, 2. mój najbliższy przyjaciel
оқуды бастаңыз
der Liebster
1. mein Liebster!, 2. mein liebster Freund
spokojny, opanowany, ze spokojem
zachować [całkowity] spokój
оқуды бастаңыз
gelassen
[ganz] gelassen bleiben
spadaj /płd/
оқуды бастаңыз
schleich dich!
zaprzeczać, kwestionować
1.[ona] wszystkiemu zaprzecza, 2. to jest niezaprzeczalne, 3. tego nie można kwestionować
оқуды бастаңыз
abstreiten
1. sie streitet alles ab, 2. das lässt sich nicht abstreiten, 3. das kann man nicht abstreiten
cierpieć, chorować
1. cierpieć z powodu samotności, 2. chorować na coś, 3. jego zdrowie bardzo ucierpiało, 4.
оқуды бастаңыз
leiden /litt, gelitten/
1. unter der Einsamkeit leiden, 2. an etw Dat leiden, 3. seine Gesundheit hat sehr gelitten, 4.
tolerować kogoś, znosić /ból, głód, cierpienie/
1. ona nie toleruje nikogo obok siebie, 2. jego się tutaj jedynie toleruje
оқуды бастаңыз
leiden
1. sie leidet niemanden um sich, 2. er ist hier nur gelitten
cierpienie, przykrość
1. wyżalać się komuś, 2. znosić wspólnie radości i smutki, 3. sprawiać komuś przykrość, 4. wyrządzać komuś krzywdę, 5. jeszcze tego pożałujesz!, 6. ach ty biedaku, naprawdę można ci współczuć
оқуды бастаңыз
das Leid, kein Pl
1. jdm sein Leid klagen, 2. Freud und Leid miteinander teilen, 3. jdm Leid tun, 4. jdm ein Leid zufügen, 5. das wird dir noch Leid tun!, 6. ach du Armer, du kannst einem wirklich Leid tun
troski, ból, choroba
1. Męka Pańska, 2. wyglądasz jak siedem nieszczęść, 3. zmarł po długiej/ ciężkiej chorobie
оқуды бастаңыз
das Leiden, die Leiden
1. das Leiden Christi, 2. du siehst ja aus wie das Leiden Christi, 3. er starb nach langem [o. schwerem] Leiden
samowolny, przypadkowy, dowolny
wyszukiwać w sposób dowolny
оқуды бастаңыз
willkürlich
willkürlich aussuchen
przekonywujący
1. przekonywać kogoś o czymś, 2. wyjaśniać komuś coś
оқуды бастаңыз
plausibel
1,2. jdm etw plausibel machen
kat
co ty tu robisz do licha?
оқуды бастаңыз
der Henker
was zum Henker machst du hier?
całować się /żartobliwie/
оқуды бастаңыз
schnäbeln
dziób, ustnik, gęba
1. zamknij się!, 2. ona mówi prosto z mostu, 3. szkodzić sobie [głupim] gadaniem, 4. wycierać sobie kimś gębę, 5. obgadywać kogoś
оқуды бастаңыз
der Schnabel, die Schäbel
1. halt den Schnabel!, 2. sie redet, wie ihr der Schnabel gewachsen ist, 3. sich C. den Schnabel verbrennen, 4, 5. seinen Schnabel an jdm wetzen
kroić w cienkie paski
оқуды бастаңыз
schnetzeln
kroić na kawałki, wykrawać, siekać=zerschneiden /pietruszkę/
оқуды бастаңыз
schnippeln an etw C
1. trzaskać /drzwiami, 2.śmigać-pejcz, 3. strzelać- korek, piro, strzał, 4- walić, uderzać, 5- prażyć - słońce, 6. pękać- opona, 7- rzucić z hukiem
1. strzelić korkiem [butelki], 2. trzaskać drzwiami, 3. runąć na ziemię /S/, 4. roztrzaskać samochód o mur /S/, 5. strzelać na ślepo dookoła, 6. trzaskać słuchawką, 7. walnąć kogoś, 8. walnąć się na tapczan, 9. jest kraksa
оқуды бастаңыз
knallen
1. den Korken knallen lassen, 2. mit der Tür knallen, 3. auf den Boden knallen, 4. mit dem Auto gegen eine Mauer knallen, 5. wild um sich knallen, 6. den Hörer auf die Gabel knallen, 7. jdm eine knallen, 8. sich aufs Sofa knallen, 9. es knallt,
poruszać, denerwować
1. denerwujesz mnie!, 2. to jest już denerwujące!, 3. nie denerwuj się tak!, 4. z tego powodu mógłbym się potwornie zdenerwować!
оқуды бастаңыз
aufregen
1. du regst mich auf!, 2. das kann einen schon aufregen!, 3. reg dich nicht so auf!, 4. darüber könnte ich mich tierisch aufregen!
rzepa. marchew, łeb
1. dostać po łbie, 2. odpowiadać [za coś]
оқуды бастаңыз
die Rübe
1. eins auf die Rübe kriegen, 2. seine Rübe hinhalten
fuj
fuj, śmierdzi
оқуды бастаңыз
I
I, das stinkt
testament
1. sporządzić testament, 2. ogłosić/przedłożyć testament, 3. zapisać coś komuś w testamencie,4. obalić testament
оқуды бастаңыз
das Testament, die Testamente
1. ein Testament errichten, 2. ein Testament verkünden/vorlegen, 3. jdm etw testamentarisch hinterlassen, 4. ein Testament entkräften
akt urodzenia
оқуды бастаңыз
die Geburtsurkunde, die Geburtsurkunden
miesiąc miodowy
wyjeżdżać na miesiąc miodowy
оқуды бастаңыз
die Flitterwochen
in die Flitterwochen fahren
ramadan
оқуды бастаңыз
der Ramadan
macho
on zachowuje się jak [jakiś] macho
оқуды бастаңыз
der Pascha
er benimmt sich wie ein Pascha
pascha
оқуды бастаңыз
das Passah
e!
e, twoje zdanie mnie nie interesuje!
оқуды бастаңыз
pah!
pah, deine Meinung interessiert mich nicht!
karnawal
оқуды бастаңыз
der Karneval, die Karnevale
przestraszyć się kogos/ czegoś
оқуды бастаңыз
vor jdm/ etw erschrecken /erschrack, erschrocken/ + sein
rozdarty /spodnie/
sprawiać wrażenie człowieka rozdartego
оқуды бастаңыз
zerrissen
einen zerrissenen Eindruck machen
drzeć się, rozrywać /też żyłkę, sieć/
1. najchętniej rozszarpałbym go na kawałki, 2. mało nie pękliśmy ze śmiechu, 3. mało nie pękł z wściekłości, 4. nie rozerwę się przecież!
оқуды бастаңыз
zerreißen, / auch eine Leine, ein Netz /
1. ich könnte ihn in Stücke zerreißen, 2. es hat uns fast zerrissen, 3. er zerriss sich vor Wut, 4. ich kann mich doch nicht zerreißen!
żyłka, też Halskette
оқуды бастаңыз
die Schnur, die Schnüre
drzeć się /skarpetki/
оқуды бастаңыз
durchlaufen werden
być znoszonym /buty/
оқуды бастаңыз
durchgelaufen sein
podrapać, porysować
1. kot podrapał mu twarz, 2. podrapałem sobie nogę o krzaki
оқуды бастаңыз
zerkratzen
1. eine Katze hat ihm das Gesicht zerkratzt, 2. ich habe mir an den Sträuchern das Bein zerkratzt
przyznanie się do czegoś
оқуды бастаңыз
das Eingeständnis, die Eingeständnise
kierować coś do kogoś
1. zwracać się z apelem do kogoś, 2. wysłać pisemne podanie w sprawie o pracę do firmy, 3. zwracać się do kogoś/czegoś
оқуды бастаңыз
etwas an jemanden richten
1. einen Appell an jdn richten, 2. eine schriftliche Bewerbung an eine Firma richten, 3. sich an jdn/etw richten
kurtka dwustronna
оқуды бастаңыз
die Wendejacke
nawierzchnia, bruk. plaster
1. niebezpieczna okolica, 2. bardzo drogie miejsce, 3.[rozgrzewający] plaster r.m. ABC
оқуды бастаңыз
der Pflaster
1. ein gefährliches [o. heißes] Pflaste, 2. ein teures Pflaster, 3. ABC-Pflaster
odbijać się, spływać po kimś
1. odbijać się [od czegoś/o coś], 2. spływać po kimś, 3. krytyka spływała po nim
оқуды бастаңыз
abprallen /sein/
1.[von/an etw C.] abprallen (Ball, Geschoss), 2. an jdm abprallen (Beleidigung), 3. die Kritik prallte an ihm ab
toast /nie toast/
wznosić za kogoś toast
оқуды бастаңыз
der Trinkspruch
einen Trinkspruch auf jdn ausbringen
plama, siniak, łata, mieejsce
1. usuwać plamę, 2. biała plama na mapie, 3. nie mieć [lub nie być człowiekiem] czystych rąk, 4. nie ruszać się z miejsca, 5. nie posuwać się naprzód, 6. być rozsądnym, 7. być altruistą
оқуды бастаңыз
der Fleck, die Flecke
1. einen Fleck entfernen, 2,3. ein weißer Fleck auf der Landkarte, 4. sich nicht vom Fleck rühren, 5. nicht vom Fleck kommen, 6,7. das Herz auf dem rechten Fleck haben
znaczny, pokaźny, znacznie, pokaźnie
1. mieć znaczne środki do dyspozycji, 2. czynsz został znacznie podniesiony
оқуды бастаңыз
beträchtlich /erhöhen, steigen, zurückgehen/
1. beträchtliche Mittel zur Verfügung haben, 2. die Miete wurde um ein Beträchtliches erhöht
śledczy
оқуды бастаңыз
der Fahnder
1. wywieść kogoś w pole, 2. zaskoczyć przeciwnika
1. wywieść kogoś w pole, 2. zaskoczyć przeciwnika
оқуды бастаңыз
überrumpeln
1. jdn überrumpeln, 2. den Gegner überrumpeln
wywijać/ rekawy/, przewrócić do góry nogami= przeszukać, gruntownie odmienić
1. podwijać [sobie] rękawy/nogawki, 2.
оқуды бастаңыз
umkrempeln /ternnbar/
1. podwijać [f.dk. podwinąć] [sobie] rękawy/nogawki, 2.
połów, łowy, zdobycz, pysk /u psa/ szpony
poczynić dobry nabytek
оқуды бастаңыз
der Fang /kein Pl.
einen guten Fang machen
zadawać,, wyrządzać /ból, szkody/
1. sprawiać komuś ból, 2.[on] zadał mi wiele ran, 3. nie czyń drugiemu, co tobie niemiło, 4. dodawać mąki do ciasta
оқуды бастаңыз
zufügen /trennbar/
1. jdm Leid zufügen, 2. er hat mir mehrere Verletzungen zugefügt, 3. was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!, 4. dem Teig Mehl zufügen
szałwia
оқуды бастаңыз
der Salbei
fiut, złamas
оқуды бастаңыз
die Arschgeige
głupi jak but
оқуды бастаңыз
saublöd
DEA /ściganie, poszukiwanie narkotyków/
оқуды бастаңыз
Drogenfahndung
gaz musztardowy, iperyt
оқуды бастаңыз
das Senfgas, die Senfgase
podmuch, powiew, zapach, ślad, posmak
1. woń bzu, 2. cień ironii/uśmiechu, 3. posmak przygody
оқуды бастаңыз
der Hauch, die Hauche
1. ein Hauch von Flieder, 2. ein Hauch von Ironie/eines Lächelns, 3. der Hauch von Abenteuer
upewnić się
оқуды бастаңыз
sich vergewissern
cień, blask, poświata, iskierka
1. blask złota/świec, 2. mieć mętne wyobrażenie czegoś, 3. nie mieć o czymś bladego pojęcia, 4. iskierka r.ż. [lub ślad r.m. ] [lub promyk r.m. ] nadziei, 5. mieć jeszcze odrobinę przyzwoitości
оқуды бастаңыз
der Schimmer
1. der Schimmer des Goldes/der Kerzen, 2. einen gräulichen Schimmer von etw haben, 3. keinen blassen [o. nicht den geringsten] Schimmer von etw haben, 4. ein Schimmer von Hoffnung, 5. noch einen Schimmer von Anstand haben
zająć, skonfiskować
1. zająć [lub absorbować] kogoś, 2. zajęcie tymczasowe
оқуды бастаңыз
beschlagnahmen
1. jdn beschlagnahmen (in Anspruch nehmen), 2. einstweilige Beschlagnahme
sztuka ludowa
оқуды бастаңыз
die Volkskunst, kein Pl.
nowela
оқуды бастаңыз
die Kurzgeschichte
kłębek nerwów
być kłębkiem nerwów
оқуды бастаңыз
das Nervenbündel, die Nervenbündel
ein Nervenbündel sein
kryzys wieku średniego
оқуды бастаңыз
eine Midlifecrisis
mleko w proszku
оқуды бастаңыз
das Milchpulver
pedał, ciota
оқуды бастаңыз
die Schwuchtel
pampa, step
on mieszka gdzieś na końcu świata
оқуды бастаңыз
die Pampa, die Pampas
er wohnt irgendwo in der Pampa
bardzo sztywny /zachowanie, chód/
оқуды бастаңыз
stocksteif
oszaleć, zbzikować
оқуды бастаңыз
durchknallen /trennbar/
czujny, rozbudzony, energiczny
оқуды бастаңыз
hellwach
pomyleniec
оқуды бастаңыз
der Spinner
menopauza
1. wejść w okres przekwitania [lub menopauzy/andropauzy]
оқуды бастаңыз
die Wechseljahre
1. in die Wechseljahre kommen
szczenięce lata
оқуды бастаңыз
die Flegeljahre
wahanie nastroju
оқуды бастаңыз
die Stimmungsschwankung
kruchy- pokój, łamliwy- paznokieć, popękana- skóra, zmurszały, ochrypły-głos, nadwerężony
mówić łamanym niemieckim
оқуды бастаңыз
brüchig
brüchiges Deutsch sprechen
chorowity, osłabiony, nieważny, bezprzedmiotowy- argument
unieważniać
оқуды бастаңыз
hinfällig
hinfällig machen
zabierać się do czegoś
оқуды бастаңыз
an etw B drangehen /trennbar-sein/
pogodzić się
1. pogodzić [lub pojednać] się [z kimś], 2. wreszcie pogodził się ze swoim losem
оқуды бастаңыз
aussöhnen -trennbar
1. sich [mit jdm] aussöhnen, 2. endlich hat er sich mit seinem Schicksal ausgesöhnt
odrzucać /propozycję,apelację, oskarżenie/, plan, poronić, spaczyć się /drzwi, drzewo/
1. odrzucać myśl
оқуды бастаңыз
verwerfen
1. den Gedanken verwerfen
paplanina
оқуды бастаңыз
das Geschwafel, kein PL
czyn karygodny /podn./, występek, bluźnierwstwo
оқуды бастаңыз
der Frevel, die Frevel
przebyć /chorobę/, przeżyć /ciężkie czasy/, zdobyć /wykształcenie/, zakończyć /kurs/, przepracować /noc/
pracowałem aż do rana
оқуды бастаңыз
durchmachen
ich machte bis zum Morgen durch
x razy
оқуды бастаңыз
zigmal
podły /jedzenie, człowiek, typ, charakter/, brzydki /pogoda/, lichy /pobyt/, kiepski/film/, źle, podle
1. obrzydzić komuś kogoś/coś, 2. obsmarować kogoś/coś, 3. zachowywać się podle, 4. czuć się podle
оқуды бастаңыз
mies
1. jdm jdn/etw mies machen, 2. jdn/etw mies machen, 3. sich mies verhalten, 4. sich mies fühlen
minus na koncie
1. przekroczyć stan konta, 2. popadać w długi, 3. mieć minus na koncie
оқуды бастаңыз
die Miese
1. in den Miesen sein, 2. in die Miesen kommen, 3. Miesen auf dem Konto haben
gryźć, ugryźć
1. nie mieć co do garnka włożyć, 2. przecież cię nie ugryzie, 3. ugryźć jabłko, 4. szczypać w nos/oczy /dym/, 5. ugryźć się w język, 6. ta czerwona bluzka gryzie się z zieloną spódnicą
оқуды бастаңыз
beißen
1. nichts zu beißen haben, 2. er wird dich schon nicht beißen, 3. in den Apfel beißen, 4. in der Nase/den Augen beißen, 5. sich Dat auf die Zunge beißen, 6. diese rote Bluse beißt sich mit dem grünen Rock
ani... ani...
1. nie mogę ani dziś, ani jutro, 2. przyjdziesz dziś lub jutro? – ani wtedy, ani wtedy!, 3. nie wiedziała, co począć, 4. on nie jest ani piękny, ani rozumny
оқуды бастаңыз
weder noch...
1. ich kann weder heute noch morgen, 2. kommst du heute oder morgen? – weder noch!, 3. sie wusste weder aus noch ein, 4. er ist weder schön, noch hat er Verstand
klin na spodniach
оқуды бастаңыз
der Zwickel, die Zwickel
dzwonić /bić w dzwon/
dzwonić na mszę
оқуды бастаңыз
läuten / die Glocke läuten /
zur Mese läuten
tynk
chełpić się czymś, lub szpanować, ale też "bawić się hucznie"
оқуды бастаңыз
der Putz, kein pl
auf den Putz hauen
pozór
1. z pozoru, 2. wygląda, jak gdyby..., 3. najwidoczniej, 4. z pozoru, 5. na pierwszy rzut oka, 6. wbrew pozorom
оқуды бастаңыз
der Anschein /kein pl./
1. dem äußeren Anschein nach, 2. es hat den Anschein, als ob ..., 3. allem Anschein nach, 4,5. beim ersten Anschein, 6.a. dem äußeren Anschein zum Trotz, 6b. trotz allen Anscheins
wszystko
1. z samego rana, 2. co to wszystko ma znaczyć?, 3. przecież to wszystko jest bez sensu!, 4. to wszystko to nie twoja sprawa, 5. jesteś dla mnie wszystkim
оқуды бастаңыз
alle
1. in aller Frühe, 2. was soll das alles?, 3. das ist doch alles Unsinn!, 4. das geht dich doch alles nichts an!, 5. du bist mein Ein und Alles
wszelki= jegliche
1. wszystko, co tylko możliwe, 2. co takiego porabialiście w czasie urlopu?, 3. czego to ona nie wie!, 4. czego to nie ma!, 5. wszystko i wszyscy
оқуды бастаңыз
alle
1. alles Mögliche, 2. was habt ihr im Urlaub so alles gemacht?, 3. was sie alles weiß!, 4. was es nicht alles gibt!, 5. alles und jedes
wszyscy= wszyscy obecni
1. wszyscy wysiadać, proszę!, 2. no, ale teraz wszyscy do łóżek!, 3. kto tam był?
оқуды бастаңыз
alle
1. bitte alles aussteigen!, 2. so, nun aber alle ab ins Bett!, 3. wer war alles da?
wszyscy=razem
1. obaj, 2. czy wszyscy są?, 3. nikt z nas już nie ma pieniędzy, 4. doszło do bójki wszystkich ze wszystkimi, 5. z pewnością, 6. na zawsze, 7. straciłeś rozum?, 8. chyba mu odbiło!
оқуды бастаңыз
alle
1. alle beide, 2. seid ihr alle da?, 3. wir haben alle kein Geld mehr, 4. es kam zum Kampf aller gegen alle, 5. auf alle Fälle, 6. für alle Zeiten, 7. hast du sie noch alle?, 8. der hat sie [wohl] nicht mehr alle!
regularnie, co jakiś czas
co dwie godziny
оқуды бастаңыз
alle
alle zwei Stunden
dostać /stojąc, wytrwać do końca/
nie mógł dostać do końca imprezy
оқуды бастаңыз
stehend aushalten
er konnte es nicht bis zum Ende der Party aushalten
dostać się do środka
оқуды бастаңыз
hineingehen
dostać kopa w góre przen/
оқуды бастаңыз
nach oben fallen- sein /stolpern- sein/
dostać się, wpaść, wpadać
1. dostać się w zasięg burzy, 2. popadać w tarapaty, 3. wpaść pod pociąg/samochód, 4. wpadać na kogoś, 5. trafił nie na tego, co trzeba, 6. speszyć się, 7. stracić panowanie nad sobą
оқуды бастаңыз
geraten
1. in einen Sturm/ein Gewitter geraten, 2. in Schwierigkeiten geraten, 3. unter einen Zug/ein Auto geraten, 4. an jdn geraten, 5. er ist an den Falschen geraten, 6. durcheinander geraten, 7. außer sich C. o B. geraten
wypaść = ausfallen
1. coś komuś wyszło za długie/duże, 2. coś się komuś udaje, 3. wyjść dobrze/źle,
оқуды бастаңыз
geraten
1. etw ist jdm zu lang/groß geraten, 2. etw gerät jdm gut, 3. gut/schlecht geraten
wdać się w kogoś
оқуды бастаңыз
nach jdm geraten
radzić, zgadywać
1. radzić komuś coś zrobić, 2. zaleciłem mu ostrożność, 3. radzę ci po dobroci!, 4. nie zgadł, 5. nigdy nie zgadniesz!, 6. zgaduj-zgadula!
оқуды бастаңыз
raten
1. jdm raten etw zu tun, 2. ich riet ihm zur Vorsicht, 3. das möchte ich dir auch geraten haben, 4. er hat falsch geraten, 5. das rätst du nie!, 6. dreimal darfst du raten
schlebiać,
1. schlebiać komuś, 2. schlebiało mu, że został zapytany przez szefową, 3.[ta] czarna suknia cię zdobi [lub stroi]
оқуды бастаңыз
schmeicheln,
1. jdm schmeicheln, 2. es schmeichelte ihm, von der Chefin gefragt zu werden, 3. das schwarze Kleid schmeichelt dir
spoglądać, zwiedzać, obserwować=być widzem, uznawać coś za coś, poznawać coś po czymś
1. spoglądać na kogoś niewinnie/gniewnie, 2. zwiedzać coś, 3. nie mogę na to dłużej patrzeć, 4. no popatrz!, 5. to niewiarygodne, 6. uważać kogoś za swojego przyjaciela, 7. widzieć [perf zobaczyć] ulgę na czyjejś twarzy, 8.
оқуды бастаңыз
ansehen
1. jdn unschuldig/böse ansehen, 2. sich Dat etw ansehen, 3. ich kann das nicht länger mit ansehen, 4. sieh mal einer an!, 5. das sehe sich einer an, 6. jdn als seinen Freund ansehen, 7. jdm die Erleichterung ansehen
zaciszny
zaciszne miejsce
оқуды бастаңыз
lauschig
ein lauschiges Plätzchen
zarzut=zastrzeżenie
1. wnosić sprzeciw przeciwko czemuś, 2. nie mam zastrzeżeń, 3. uzasadniony zarzut
оқуды бастаңыз
der Einwand, die Einwände
1. gegen etw einen Einwand erheben, 2. ich habe keine Einwände, 3. ein berechtigter Einwand
tuzin, dziesiątki
1. dziesiątki książek, 2. nadbiegły dziesiątki [uczniów]
оқуды бастаңыз
das Dutzend, die Dutzende
1. Dutzende von Büchern, 2. Dutzende [von Schülern] kamen angelaufen
nadbiegać, rozpoczynać /sezon/, uruchamiać motor, wchodzić na ekrany, wziąć rozbieg, narastać /koszty, dług/, zaparować, czerwienieć, matowieć
1. sinieć, 2. brać kurs na coś
оқуды бастаңыз
anlaufen + sein
1. blau anlaufen, 2. einen Hafen anlaufen
wynagrodzić, zapłacić
1. zapłacisz mi za to!, 2. nadgodziny są rekompensowane wynagrodzeniem
оқуды бастаңыз
entgelten /entgalt, entgolten/
1. du sollst es mir entgelten!, 2. die Überstunden werden vollständig durch Bezahlung entgolten
kucki
1. kucać, 2. siedzieć w kucki
оқуды бастаңыз
die Hocke
1. in die Hocke gehen, 2. in der Hocke sitzen
słyszeć, dowiadywać się, przesłuchiwać
1.[ona] dowiedziała się już o tym, 2. został przesłuchany jako świadek w tej sprawie, 3. jak wiadomo
оқуды бастаңыз
vernehmen /vernahm, vernommen/
1. sie hatte es schon vernommen, 2. er wurde als Zeuge zur Sache vernommen, 3. dem [o. allem] Vernehmen nach
wychodzić rzadko z domu
оқуды бастаңыз
wenig ausgehen
złośliwy /nie z böse/
uśmiechnąć się ze złośliwą satysfakcją
оқуды бастаңыз
schadenfroh
schadenfroh grinsen
wynurzać /łódź, nurek/, pojawić się /dowody, wątpliwości/, wypłynąć, świtać /w głowie/
оқуды бастаңыз
auftauchen +sein
nieostrożny, nieuważny
1.nieumyślne spowodowanie śmierci, 2.rażąco niedbale /zachowanie/
оқуды бастаңыз
fahrlässig
1. fahrlässige Tötung, 2. grob fahrlässig
niestety /ofic/
оқуды бастаңыз
bedauerlicherweise
nieistotny /ofic/
nieistotne spostrzeżenie
оқуды бастаңыз
irrelevant
irrelevante Bemerkung
omówić
1. Nie mamy nic do omówienia, 2. naradzić się z kimś [nad czymś]
оқуды бастаңыз
bereden
1. Wir zwei haben nichts zu bereden, 2. sich mit jdm [über etw Akk] bereden
zginąć /śmierć-ugsw/, przepaść, rozpaść się
оқуды бастаңыз
hops gehen
nadmuchiwać
1.napełnić coś powietrzem, 2.nadmuchiwać się [samoczynnie], 3.nie nadymaj się tak!, 4.nadęty /o człowieku/
оқуды бастаңыз
aufblasen /blies auf, aufgeblasen/
1. etw mit Luft aufblasen, 2. sich [automatisch] aufblasen, 3. blas dich doch nicht so auf!, 4. aufgeblasen
zapis, zapis danych, notatki, nagranie na żywo
1. zapis danych, 2. nagranie na żywo
оқуды бастаңыз
die Aufzeichnung
1. Aufzeichnung der Daten, 2. die Liveaufzeichnung
sterczeć, walać się
1. stać wokół kogoś/czegoś, 2. na rogu sterczało kilku mężczyzn, 3. w kuchni wszędzie walają się butelki
оқуды бастаңыз
herumstehen /stand herum, herumgestanden, sein/
1. um jdn/etw herumstehen, 2. an der Ecke standen einige Männer herum, 3. in der Küche stehen überall Flaschen herum
należeć się komuś, przystoić komuś
1. należeć się komuś /spadek, pieniądze/, 2. takie słowa panu/pani nie przystoją, 3. nie mam prawa tego oceniać
оқуды бастаңыз
zustehen
1. jdm zustehen, 2. eine solche Äußerung steht Ihnen nicht zu, 3. darüber steht mir kein Urteil zu
znosić /np ból/, oczekiwać , być nie zapłaconym /nie ertragen/
1. bać się bardzo [o kogoś], 2. nie cierpieć kogoś/czegoś, 3. nie znoszę czegoś takiego, 4. to już minęło, 5. brak [jeszcze] odpowiedzi/decyzji, 6. zaległe pieniądze
оқуды бастаңыз
ausstehen
1. große Angst [um jdn] ausstehen, 2. jdn/etw nicht ausstehen können, 3. ich kann so etw nicht ausstehen, 4. das ist jetzt ausgestanden, 5. die Antwort/Entscheidung steht [noch] aus, 6. ausstehende Gelder
zbliżać się /do kogoś/, czekać kogoś /zadanie, problem/, przypisywać komuś, przyznawać/ przekazywać coś komuś
1. zbliżać się do kogoś/czegoś, 2. nadchodzą ciężkie czasy dla nas, 3. czekać kogoś /zadanie, problem/, 4. poczekam na rozwój [sprawy], 5. przypadać komuś, 6. mam dzisiaj zaszczyt, 7. nie ma pan/pani prawa, 8. przekazywać, przyznać coś komuś
оқуды бастаңыз
zukommen /sein/
1. auf jdn/etw zukommen, 2. es kommen harte Zeiten auf uns zu, 3. auf jdn zukommen, 4. ich lasse die Entwicklung auf mich zukommen, 5. jdm zukommen, 6. mir kommt heute die Ehre zu, 7. es kommt Ihnen nicht zu, 8. jdm etw zukommen lassen
wydawać, przyznawac, udzielać
1. przyznawać komuś coś, 2. udzieliła mu głosu, 3. wydać pozwolenie, 4. udzielić dobrej rady, 5. udzielać [komuś] lekcji
оқуды бастаңыз
erteilen
1. jdm etw erteilen, 2. sie erteilte ihm das Wort, 3. eine Erlaubnis erteilen, 4. einen guten Rat erteilen, 5.[jdm] Unterricht erteilen
proces myślowy
оқуды бастаңыз
der Denkprozess
drżący
оқуды бастаңыз
zittrig
przebrzmiewać, mijać /pora roku, piosenka/
оқуды бастаңыз
verklingen /verklang, verklungen +sein/
piać /kura/, piszczeć /dziecko/
każdy kogut na swych śmieciach śmielszy
оқуды бастаңыз
krähen
der Hahn kräht am kühnsten auf eigenem Mist
śmialy /lubiący ryzyko/, nieustraszony /bohater/, odważny /czyn/, zamaszyście /wymachiwać/ nie mutig
1. to przechodzi moje najśmielsze oczekiwania, 2. to [jest] odważne twierdzenie, 3. mieć czelność twierdzić, że..., 4. orli nos
оқуды бастаңыз
kühn
1. das übertrifft meine kühnsten Erwartungen, 2. tdas ist eine kühne Behauptung, 3. kühn behaupten, dass ..., 4. eine kühn geschwungene Nase
włożyć, wtykać, wsuwać
1. do szuflady, kieszeni, ust, 2. w tym momencie zupełnie nie mam pojęcia, co mam z tobą zrobić, 3. obrączkę na palec, 4. broszkę do żakietu, 5. obrąbek, 6. możesz to sobie wsadzić, 7. zdradzać coś komuś
оқуды бастаңыз
stecken
1. in eine Schublade, in die Tasche, in den Mund 2. ich weiß im Moment gar nicht, wohin ich dich stecken soll, 3. den Ring an den Finger, 4. eine Brosche an die Jacke, 5. den Saum, 6. das kannst du dir an den Hut stecken, 7. jdm etw stecken
tkwić w czymś, być w czymś
1. mam drzazgę w palcu, 2. być w tarapatach, 3. jestem w połowie pracy, 4. gdzieś ty się podziewał?, 5. być zamieszanym [lub fig: wplątanym] w jakąś sprawę, 6. kto się kryje za tą historią
оқуды бастаңыз
stecken
1. in meinem Finger steckt ein Splitter, 2. in Schwierigkeiten stecken, 3. ich stecke mitten in der Arbeit., 4. wo hast du denn gesteckt?, 5. hinter einer Sache stecken, 6. wer steckt bloß hinter dieser Geschichte?
książę /nie Furst/
оқуды бастаңыз
der Herzog, die Herzöge
wykrwawić się
pacjent wykrwawił się
оқуды бастаңыз
verbluten /sein mit ich/
der Patient hat sich verblutet
zawiązać paczkę, zasznurowac buty
zwinąć manatki
оқуды бастаңыз
schnüren
sein Bündel schnüren
paskudny, okropny, potworny ./czyn, widok, spojrzenie, źle wyglądający/
1. potworna zbrodnia, 2. co za paskudna pogoda, 3. mieć okropny gust, 4. mieć straszny ból głowy, 5. okropnie się nudziliśmy
оқуды бастаңыз
grässlich
1. ein grässliches Verbrechen, 2. was für ein grässliches Wetter, 3. einen grässlichen Geschmack haben, 4. grässliche Kopfschmerzen haben, 5. wir haben uns grässlich gelangweilt
nie powieść się /nie scheitern/
оқуды бастаңыз
schief gehen
delegacja, oddelegowanie
oddelegowanie urzędnika
оқуды бастаңыз
die Abordnung
Abordnung eines Beamten
przymiarka
оқуды бастаңыз
die Anprobe
egzekucja, stracenie
оқуды бастаңыз
die Hinrichtung
krążek hokejowy
оқуды бастаңыз
der Puck, die Pucks
bzyczeć, szumieć /wentylator, prąd, transformator/
szumi [w instalacji]
оқуды бастаңыз
surren
es surrt [in der Leitung]
zbuntowany, wywrotowy
оқуды бастаңыз
aufrührerisch
pozerstwo
[on] działał mi na nerwy swoim głupim pozerstwem
оқуды бастаңыз
das Gehabe, kein pl.
er ging mir mit seinem albernen Gehabe auf die Nerven
ułaskawić
оқуды бастаңыз
begnadigen
poroże
оқуды бастаңыз
das Geweih, die Geweih
wypędzić, wypłoszyć, przepędzić, wysiedlić, uprzyjemniac czas
1.[oni] zostali wysiedleni ze swojego kraju rodzinnego, 2. nie chcieliśmy pana/pani wyganiać, 3. rozpraszać komuś nudę, 4. [oni] spędzali czas na graniu
оқуды бастаңыз
vertreiben
1. sie sind aus ihrer Heimat vertrieben worden, 2. wir wollten Sie nicht von Ihrem Platz vertreiben, 3. jdm die Langeweile vertreiben, 4. sie vertrieben sich C. die Zeit mit Spielen
pękać /nic, balon, spodnie/, umierać, nie dojść do skutku, wpaść gdzieś z impetem
1. pęknę, jeśli będę nadal tak jadł, 2. chyba pęknę z wściekłości/ze złości, 3. umierać z ciekawości, 4. zrywać coś /termin np./, 5. wpaść [jak bomba] do pokoju
оқуды бастаңыз
platzen /sein/
1. ich platze, wenn ich so weiter esse, 2. ich könnte vor Wut/Ärger platzen, 3. vor Neugier platzen, 4. etw platzen lassen, 5. ins Zimmer platzen
instytucja
оқуды бастаңыз
die Einrichtung
dom wariatów /przestarale/
tutaj jest istny dom wariatów
оқуды бастаңыз
das Narrenhaus
hier geht es [ja] zu wie im Narrenhaus
wypaczyć /charakter/, odebrać /apetyt, radość/, psuć /humor/,
1. psuć komuś urlop, 2. zniszczyłem [lub zrujnowałem] sobie żołądek, 3. zepsuć sobie oczy
оқуды бастаңыз
/Charakter/ verzerren, /Appetit, Freude/ nehmen, /Humor/ verderben,
1. jdm den Urlaub verderben, 2. ich habe mir den Magen verdorben, 3. sich C. die Augen verderben
zgoda, zezwolenie /nie Zustimmung/
1. wyrazić swoją zgodę na coś, 2. zgoda domniemana, 3. odwołać zgodę
оқуды бастаңыз
die Einwilligung
1. seine Einwilligung zu etw geben, 2. mutmaßliche Einwilligung, 3. Einwilligung widerrufen
pobożny
pobożne życzenie
оқуды бастаңыз
fromm
ein frommer Wunsch
kwestionować coś
оқуды бастаңыз
etwas in Frage stellen
być możliwym /nie z moglich/
оқуды бастаңыз
infrage kommen
pedantyczny
оқуды бастаңыз
pingelig
oznajmić, podać do publicznej wiadomości
1. ogłaszać wstępny/ostateczny wynik wyborów, 2. powiadamiać [f.dk. powiadomić] o czymś przez radio/telewizję
оқуды бастаңыз
bekannt geben
1. das vorläufige/endgültige Wahlergebnis bekannt geben, 2. etw über den Rundfunk/das Fernsehen bekannt geben
na wieki
оқуды бастаңыз
auf ewig
zatrzymać, zachować, zapamiętać
1. po rozwodzie zatrzymała dzieci, 2. zatrzymać kogoś na noc, 3. dochowywać tajemnicy, 4. proszę trzymać miejsce!, 5. trzymać nerwy na wodzy, 6. nie zapamiętałem jego numeru telefonu
оқуды бастаңыз
behalten
1. nach der Scheidung behielt sie die Kinder, 2. jdn über Nacht behalten, 3. Geheimnis behalten, 4. behalten Sie [doch] Platz!, 5. die Nerven behalten, 6. ich habe seine Telefonnummer nicht behalten
mieć kogoś ze sobą
nie chcę, aby on był obecny
оқуды бастаңыз
dabeihaben /trennbar/
ich will ihn nicht dabeihaben
mieć coś skądś
1. mieć coś skądś, 2. skąd masz tę wiadomość?, 3. skąd u ciebie takie maniery /taki sposób wyrażania się?
оқуды бастаңыз
herhaben
1. etw irgendwo herhaben, 2. wo hast du diese Nachricht her?, 3. wo hast du denn diese Manieren/diese Ausdrucksweise her?
obsraniec
оқуды бастаңыз
der Kackvogel
pokojówka /hist/
оқуды бастаңыз
die Zofe, die Zofen
owłosiony, włochaty
1. mocno [lub gęsto] /słabo owłosiony, 2. z czarnym owłosieniem
оқуды бастаңыз
behaart
1. stark [o. dicht]/schwach behaart, 2. schwarz behaart
szeptanie, szept /pot/
оқуды бастаңыз
das Getuschel
posłuszny /dziecko np./ posłusznie /robić/
оқуды бастаңыз
folgsam
skrzynia
оқуды бастаңыз
die Truhe, die Truhen
powóz, dorożka, auto- żartobliwie
оқуды бастаңыз
die Kutsche,
żałoba
nosić żałobę
оқуды бастаңыз
die Trauerkleidung
Trauerkleidung tragen
trzepotać się /zwierzę/, drżeć /ręce/, łopotać /flaga/, wibrować
1. trzepotać na wietrze, 2. jej tętno zaczęło walić, 3. koła wibrują [lub latają pot. ] przy dużych prędkościach
оқуды бастаңыз
flattern
1. im Wind flattern, 2. ihr Puls begann zu flattern, 3. die Räder flattern bei hohen Geschwindigkeiten
fruwać, opadać
1. fruwać, 2. opadać na ziemię, 3. wlatywać komuś do domu/na stół
оқуды бастаңыз
flattern +sein
1. flattern (irgendwohin flattern) (Schmetterling/Vogel), 2. zu Boden flattern (Papier), 3. jdm ins Haus/auf den Tisch flattern
biec kłusem
1. biec kłusem, 2. biec gdzieś
оқуды бастаңыз
traben /sein/
1. im Trab laufen, 2. irgendwohin traben
wyładowywać się, wyszaleć się, uspokajać się
1. zawsze wyładowywał swoją złość na dzieciach, 2. młodzież musi się wyszumieć, 3. on się wyszalał przez parę lat w knajpach i dyskotekach, 4. wyszaleć się w tańcu /na gitarze, 5. przechodzić coś
оқуды бастаңыз
austoben /tobte aus, ausgetobt/
1. er tobte seine Wut stets an den Kindern aus, 2. Jugendliche müssen sich austoben, 3. er hat sich einige Jahre in Kneipen und Diskotheken ausgetobt. 4. sich beim Tanzen /auf der Gitarre austoben, 5. austoben (Fieber)
muzyk grający na instrumencie smyczkowym
оқуды бастаңыз
der Streicher
gwar
оқуды бастаңыз
das Stimmengewirr. kein pl
załatwić kogoś, rozwalić kogoś/coś
оқуды бастаңыз
jdn /etw platt machen
pleść /włosy, wieniec, kosz/
pleść wianek z kwiatów
оқуды бастаңыз
flechten /flocht, geflochten/
einen Blumenkranz flechten
niegrzeczny /dziecko, zachowanie/
оқуды бастаңыз
unartig
uchodzić, wyjść bez szwanku
1. skończyło się dla niego na grzywnie, 2. znowu mu się udało [lub udało mu się wymknąć], 3. skończyło się dla niego na strachu, 4. wyjść bez szwanku, 5. nie wymkniesz mi się, 6. wyjść z czegoś bez szwanku
оқуды бастаңыз
davonkommen /sein/
1. er kam mit einer Geldstrafe davon, 2. er ist noch mal davongekommen, 3. er ist mit dem Schrecken davongekommen, 4. ungeschoren davonkommen, 5. du kommst mir nicht ungeschoren davon, 6. mit einem blauen Auge davonkommen
bezczelny /zachowanie, człowiek/, horendalny /ceny/, bezwstydny
1. mieć niewiarygodne szczęście, 2. nie szczerz zębów tak bezczelnie, 3. absurdalnie wysokie ceny, 4.[on] wygląda nieprzyzwoicie dobrze
оқуды бастаңыз
unverschämt
1. unverschämtes Glück haben, 2. grins nicht so unverschämt, 3. unverschämt teure Preise, 4. er sieht unverschämt gut aus
włóczęga
оқуды бастаңыз
der Landstreicher
cnotliwy
оқуды бастаңыз
tugendhaft
przewidywalny
оқуды бастаңыз
vorhersehbar
uroczyście otwierać /szkołę np./, używać o raz pierwszy /żart/, wtajemniczać
1. ona jest wtajemniczona, 2. wtajemniczać kogoś [w coś]
оқуды бастаңыз
einweihen /weihte ein, eingeweihnt/
1. sie ist eingeweiht, 2. jdn [in etw B.] einweihen
brzdąkać
1. brzdąkać na gitarze/pianinie, 2. brzęk, 3. zabrzęczał pieniędzmi
оқуды бастаңыз
klimpern
1. auf der Gitarre/dem Klavier klimpern, 2. das Klimpern, 3. er klimperte mit Geld
znów, natomiast, z kolei
1. inni natomiast twierdzą [lub są zdania], że..., 2. on z kolei [lub zaś]
оқуды бастаңыз
wiederum
1. andere wiederum behaupten, dass ..., 2. er wiederum
świerszcz
оқуды бастаңыз
die Grille, die Grillen
cykać /świerszcze/
оқуды бастаңыз
zirpen /zirpte, gezoerpt/
pusty /drzewo, orzech, ząb/, głuchy /dźwięk, głos/, zapadły=wklęsły,
1. czcze słowa, 2. brzmieć głucho
оқуды бастаңыз
hohl
1. hohle Worte, 2. hohl klingen
wklęsły /soczewka/, wklęsło /szlifowany/
оқуды бастаңыз
konkav
przedstawienie, podniośle
оқуды бастаңыз
die Darbietung
robić bałagan
оқуды бастаңыз
durcheinander bringen
dorożkarz
оқуды бастаңыз
der Kutscher
zaślubiny /podn./
оқуды бастаңыз
die Vermählung
ruszać coś
ruszałeś mój komputer?
оқуды бастаңыз
an etw gehen
bist du etwa an meinen Computer gegangen?
chodzić w czymś
оқуды бастаңыз
in etw C. gehen (gekleidet sein)
szeptać podn
szumiące lasy
оқуды бастаңыз
raunen
raunende Wälder
dwór /hist./
оқуды бастаңыз
der Hofstaat, kein pl.
kierować ofic.
оқуды бастаңыз
vorstehen stand vor, vorgestanden /trennbar/
pomieszanie zmysłów
оқуды бастаңыз
die Geistesverwirrung, die Geistesverwirrungen
zaburzenie psychiczne
оқуды бастаңыз
die Geistesstörung
mentalność, umysłowość
оқуды бастаңыз
die Geisteshaltung
nie móc się czegoś doczekać
оқуды бастаңыз
einer Sache C. entgegenfiebern /trennbar/
pierwszej klasy, pierwszoligowy, z klasą /ubrać się/ wyborny /smakować/
оқуды бастаңыз
erstklassig
Mediolan
оқуды бастаңыз
das Mailand
specjalnie, wyłącznie dla...
оқуды бастаңыз
eigens für...
pokrowiec
оқуды бастаңыз
der Schonbezug
hmm...
оқуды бастаңыз
na
no?
оқуды бастаңыз
na?
ostrzał , bombardowanie /neutronami/
1. atakować kogoś, 2. znaleźć się pod ostrzałem
оқуды бастаңыз
der Beschuss
1., jdn unter Beschuss nehmen, 2. unter Beschuss geraten
niewidoczny /zakręt, obszar/, nieczytelny /pismo/, niejasny /plan, system/
оқуды бастаңыз
unübersichtlich
przedstawiciel bevollmächtigter Gesandter dyplomatyczny
оқуды бастаңыз
der Gesandte
dodatkowo
1.[ona] dorabia jako kelnerka, 2. ona studiuje i oprócz tego pracuje
оқуды бастаңыз
nebenbei
1. sie arbeitet nebenbei als Kellnerin, 2. sie studiert und arbeitet nebenbei
plotki, gadanina
1. dostać się na języki, 2. oplotkować [lub obgadać] kogoś
оқуды бастаңыз
das Gerede, kein pl.
1. ins Gerede kommen, 2. jdn ins Gerede bringen
niezbędny, nie do zastąpienia
czynić się niezastąpionym
оқуды бастаңыз
unentbehrlich
sich unentbehrlich machen
fuj! /reg/
оқуды бастаңыз
igitt!
arcyksiążę
оқуды бастаңыз
der Erzherzog
pisanina
оқуды бастаңыз
die Schreiberei
przerażać
1. być przerażonym, 2. przerażony wyraz twarzy
оқуды бастаңыз
verschrecken
1. verschreckt sein, 2. ein verschreckter Gesichtsausdruck
sztuczny, nienaturalny /zachowanie, uśmiech/, udawany /przyjaźń/, afektowany /styl, mowa/
оқуды бастаңыз
gekünstelt
dwunastak /jeleń/
оқуды бастаңыз
der Zwölfender, die Zwölfender
opryskliwy /odpowiedź, ton/, szorstki /słowo/,
оқуды бастаңыз
barsch
dopuszczalna dawka dzienna
оқуды бастаңыз
der ADI-Wert
uprawiać prostytucję
оқуды бастаңыз
anschaffen gehen
przynosić /nie bringen/
оқуды бастаңыз
heranschaffen /trennbar/
lgnąć do kogoś
оқуды бастаңыз
an jdm kleben
wytrzasnać coś
nie udało mi się zdobyć nic, co by się nadawało do jedzenia
оқуды бастаңыз
etw auftreiben
ich konnte nichts Essbares auftreiben
szumowina
оқуды бастаңыз
der Abschaum, kein pl.
przystawiać coś do czegoś, włączać /światło, radio, TV/, odkręcać wodę, nastawić budzik, uruchomić maszynę, zatrudniać,
1. przystawić drabinę do ściany, 2. zatrudniać kogoś [jako drukarza], 3. przeprowadzać badania, 4. snuć przypuszczenia, 5. nie wiem, jak mam to zrobić, 6. co znowu zbroiłeś(-aś)?
оқуды бастаңыз
anstellen
1. eine Leiter an die Wand anstellen, 2. jdn [als Drucker] bei jdm anstellen, 3. Nachforschungen anstellen, 4. Vermutungen anstellen, 5. ich weiß nicht, wie ich es anstellen soll, 6. was hast du da wieder angestellt?
ustawiać się w kolejce, zachowywać się głupio
1. ustawić się w kolejce, żeby coś kupić, 2. musi pan/pani ustawić się na końcu kolejki, 3. zachowywać się odpowiednio, 4. zachować się głupio, 5. nie rób takich ceregieli!
оқуды бастаңыз
anstellen
1. sich anstellen, um etwas zu kaufen, 2. Sie müssen sich hinten anstellen, 3. sich geschickt anstellen, 4. sich dumm anstellen, 5. stell dich nicht so an!
silny /ból, uderzenie, zimno/, gwałtowne /opady/, silny /tęsknota, niechęć/, ostry /dyskusja, walka, opór/, porywczy ,ostry /ton/
оқуды бастаңыз
heftig
głośno /kłócić się/, mocno /uderzyć/, intensywnie /padać/
оқуды бастаңыз
heftig
zatoki nosowe
оқуды бастаңыз
die Stirnhöhlen
ropne zapalenie zatok
оқуды бастаңыз
die Stirnhöhlenc
ropienie
оқуды бастаңыз
Vereiterung
płukać czymś gardło
оқуды бастаңыз
mit etwas gurgeln
gardło /nie Kehle/
najchętniej skoczyłaby mu do gardła
оқуды бастаңыз
die Gurgel, die Gurgeln
sie wäre ihm am liebsten an die Gurgel gesprungen
irygacja
оқуды бастаңыз
die Irrigation, die Ausspühlung
wchodzić dokądś, rozpoczynać coś, następować /polepszenie, pogorszenie, śmierć/, zapadać, nastawać, docierać, wstępować
1. wejść do pokoju, 2. rozpoczynać [z kimś] negocjacje/dyskusję, 3. to zdarzenie wydarzyło się 18 lipca ..., 4. to, czego się obawialiśmy, nastąpiło, 5. gdy nadeszła śmierć, pacjent m był już nieprzytomny
оқуды бастаңыз
eintreten + sein
1.[in das Zimmer] eintreten, 2.[mit jdm] in Verhandlungen /eine Diskussion eintreten, 3. das Ereignis trat am 18. Juli 1985 ein, 4. was wir befürchteten, trat ein, 5. als der Tod eintrat, war der Patient bereits bewusstlos
wchodzić dokądś, rozpoczynać coś, następować /polepszenie, pogorszenie, śmierć/, zapadać, nastawać, docierać, wstępować
6. nagle nastało głębokie milczenie, 7. docierać na orbitę, 8. wstawiać się za kimś/czymś, 9. wstępować do partii
оқуды бастаңыз
eintreten + sein
6. tiefes Schweigen trat plötzlich ein, 7. in die Umlaufbahn eintreten, 8. für jdn/etw eintreten, 9. in eine Partei eintreten
wyważać /np drzwi/
оқуды бастаңыз
die Tür eintreten /haben/
wbić sobie kolec
оқуды бастаңыз
sich Dat einen Dorn eintreten
hałasować, pomstować, tłuc porcelanę przed ślubem
1. ktoś łomoc[z]e do drzwi domu, 2. biegać [lub biec] z tupotem po schodach
оқуды бастаңыз
poltern
1. jemand poltert an der Haustür, 2. durch das Treppenhaus poltern
czystość, autentyczność
оқуды бастаңыз
die Reinheit
rodząca
оқуды бастаңыз
die Gebärende
żyworodny
оқуды бастаңыз
lebendgebärend
w końcu, wreszcie
оқуды бастаңыз
letztendlich
naczynie, także krwionośne
naczynia połączone
оқуды бастаңыз
das Gefäß
kommunizierende Gefäße
arcybiskup
оқуды бастаңыз
der Erzbischof, die Erbischöfe
ustawiać coś /namiot, pułapkę, pomnik/, wznosić, budować, tworzyć, wystawiać /kandydata, zawodnika, rząd/, ustanowić rekord, stawiać na nogi, instalować coś /maszynę/
1. ustawić coś w rzędzie, 2. być rozweselonym, 3. pies stawia uszy
оқуды бастаңыз
aufstellen
1. etw in einer Reihe aufstellen, 2. ganz aufgestellt sein., 3. der Hund stellt die Ohren auf
ustawiać się, nastroszyć się, zreformować się
1. ustawić się jeden za drugim, 2. utworzyć krąg, 3. uszy sterczą, 4. sierść zająca nastroszyła się, 5. zreformować się personalnie, 6. firma ma świetną logistykę, 7. uszczuplić swój zespół
оқуды бастаңыз
aufstellen
1. sich hintereinander ..., 2. sich im Kreis aufstellen. 3. die Ohren stellen sich auf, 4. das Fell des Hasen hat sich aufgestellt, 5. sich personell neu aufstellen, 6. die Firma hat sich logistisch bestens aufgestellt, 7. sich als Team schlanker...
zamierzać coś, dopiekać komuś, nosić na sobie
1. mieć zamiar wyjechać, 2. mam już plany na jutrzejszy wieczór, 3. jakie masz zamiary względem niego?, 4. dawać się komuś we znaki
оқуды бастаңыз
vorhaben
1. vorhaben zu verreisen, 2. ich habe morgen Abend schon etw vor, 3. was hast du mit ihm vor?, 4. jdn vorhaben
radzić sobie, wytrzymac z kimś
1. radzić sobie bez samochodu, 2.[wy]starcza mu [pieniędzy], 3. czy wystarcza ci twoja pensja?, 4. wytrzymywać z kimś, 5. dobrze się ze sobą rozumiemy, 6. z nim nie można wytrzymać
оқуды бастаңыз
auskommen
1. ohne Auto auskommen, 2. er kommt [mit dem Geld] aus. 3. kommst du mit deinem Gehalt aus?, 4. mit jdm [gut] auskommen, 5. wir kommen gut miteinander aus, 6. mit ihm kann man nicht auskommen
nobilitacja
оқуды бастаңыз
die Adelung
poza tym, zazwyczaj, wcześniej
1. chodź tu natychmiast, bo dostaniesz lanie, 2. zazwyczaj nie jesteś taki, 3. było dokładnie tak jak zawsze, 4. więcej niż zazwyczaj, 5. był już wcześniej taki przypadek, 6.[czy] życzy sobie pan/pani coś jeszcze?, 7. czy ktoś tam jeszcze był?
оқуды бастаңыз
sonst
1. komm sofort her, sonst gibt’s Prügel, 2. du bist doch sonst nicht so, 3. es war genau wie sonst, 4. mehr als sonst, 5. war das auch sonst der Fall?, 6.[darf es] sonst noch etwas [sein]?, 7. war sonst noch jemand da?
poza tym, zazwyczaj, wcześniej cd.
8. jeszcze jakieś pytania, 9. Bóg raczy wiedzieć, co jeszcze, 10. a tak poza tym dobrze się czujesz?, 11. gdzieś tam, 12. on wyobraża sobie, że jest nie wiadomo kim, 13. a któż [by] inny?, 14. a cóż [by] innego?, 15. a jakże[by] inaczej?
оқуды бастаңыз
sonst
8. sonst noch Fragen?, 9... und wer weiß, was sonst noch alles, 10. sonst geht’s dir gut?, 11. sonst wo, 12. er bildet sich C. ein, sonst wer zu sein, 13. wer [denn] sonst?, 14. was denn sonst?, 15. wie denn sonst?
poza ty, inaczej, w przeciwnym razie
оқуды бастаңыз
ansonsten
powód, okazja, sposobność
1. nie mieć powodu, żeby się cieszyć, 2. skorzystać z okazji, aby coś uczynić..., 3. w związku z tym, że..., 4. przy tej okazji, 5. stosownie do okazji, 6. przy pierwszej lepszej okazji, 7. dać komuś powód do...
оқуды бастаңыз
der Anlass, die Anlässe
1. keinen Anlass haben sich zu freuen, 2. etw zum Anlass nehmen etw zu tun, 3. aus gegebenem Anlass, 4. bei diesem Anlass, 5. dem Anlass entsprechend, 6. beim geringsten Anlass, 7. jdm Anlass geben zu...
zatrzymać się, zabawić, poświęcać uwagę
1. zatrzymywać się [w mieście/u przyjaciół], 2. nie mogę dłużej zostać, 3. krótko zabawić, 4. zatrzymać się przed obrazem, 5. przez długą chwilę jego spojrzenie zatrzymało się na niej, 6. poświęcać [czemuś chwilę [uwagi]
оқуды бастаңыз
verweilen
1.[in einer Stadt/bei Freunden] verweilen, 2. ich kann nicht länger verweilen, 3. kurz verweilen, 4. vor einem Gemälde verweilen, 5. sein Blick verweilte lange auf ihr, 6. bei etw verweilen
łąkotka
оқуды бастаңыз
der Meniskus, die Menisken
wśród, pomiędzy, ale też w międzyczasie
1. rodzice siedzieli na kanapie, dwójka dzieci pomiędzy nimi, 2. w międzyczasie upłynęło parę lat
оқуды бастаңыз
dazwischen
1. die Eltern saßen auf dem Sofa, die beiden Kinder dazwischen, 2. es liegen einige Jahre dazwischen
upadek, nadproże /okna, drzwi/, pochylenie koła, oczepa
оқуды бастаңыз
der Sturz, die Stürze
zabieg med.
оқуды бастаңыз
der Eingriff, die Eingriffe
wyścig przełajowy
оқуды бастаңыз
das Geländerennen, die Geländerennen
udać się /powodzenie/
1. nie wyjść /ciasto, jedzenie/, 2. komuś udaje się coś zrobić, 3. mam nadzieję, że mi się uda
оқуды бастаңыз
gelingen /gelang, gelungen/ + sein
1. nicht gelungen sein, 2. jdm gelingt es etw zu tun, 3. ich hoffe, es gelingt mir
pomyślny rezultat
za pomyślność [lub powodzenie]!
оқуды бастаңыз
das Gelingen, kein pl.
auf [ein] gutes Gelingen!
norka
оқуды бастаңыз
der Nerz, die Nerze
szczery
1. szczere wyrazy współczucia!, 2. szczerze nad tym ubolewam
оқуды бастаңыз
aufrichtig
1. mein aufrichtiges Beileid!, 2. ich bedaure das aufrichtig
osad
оқуды бастаңыз
das Sedinment, die Sedimente
OB
оқуды бастаңыз
ESR /Erytrocyten sedimentations rate/
szpik
оқуды бастаңыз
der Knochenmark, kein pl.
brudas, flejtuch
оқуды бастаңыз
der Schmutzfink, die Schmutzfinken
kredyt niespłacony
оқуды бастаңыз
ein Not leidender Kredit
starość /człowieka/, bardzo sędziwy wiek
оқуды бастаңыз
das Greisenalter
ze starości /np pomarszczony/
оқуды бастаңыз
vom Alter
ze starości /umrzeć/
оқуды бастаңыз
an Altersschwäche
ktoś, pewna rzecz,
1. ktoś z sąsiedztwa, 2. ty to jesteś!, 3. ty to żeś się udał, 4. ani ten ani tamten, 5. jedni mówią to, drudzy dokładnie coś innego, 6. jeden za wszystkich, wszyscy za jednego, 7. i w to ma ktoś uwierzyć?
оқуды бастаңыз
eine
1. eine aus der Nachbarschaft, 2. du bist mir eine(r)!, 3. du bist mir vielleicht einer, 4. weder der eine noch der andere, 5. die einen sagen das eine, die anderen genau das Gegenteil, 6. einer für alle, alle für einen, 7. und das soll einer glauben?
ktoś, pewna rzecz,
8. jedno nie podoba mi się w nim, 9. jedno łączyło się z drugim, 10. jedno ci powiem..., 11. jedno musi być jasne, 12. mężczyźni zawsze myślą tylko o jednym!
оқуды бастаңыз
eine
8. eines [o. eins] gefällt mir nicht an ihm, 9. es kam eines zum anderen, 10. das eine sag’ ich dir, 11. eines muss klar sein, 12. Männer denken ja immer nur an das eine!
rzepa, łeb
1. dostać po łbie, 2. odpowiadać [za coś]
оқуды бастаңыз
die Rübe
1. eins auf die Rübe kriegen, 2. seine Rübe hinhalten
zastygać, trwać w czymś
1. nieruchomieć w jakiejś pozycji, 2. pozostawać na [lub przy] czymś, 3. trwać w beznadziei /smutku /niepewności, 4. obstawać przy odmowie
оқуды бастаңыз
verharren
1. in einer Stellung verharren, 2. auf [o. bei] etw Dat verharren, 3. in Hoffnungslosigkeit /Trauer /Zweifel verharren, 4. in Ablehnung verharren
zostawać, pozostawać
1. zostanę dziś w łóżku, 2. chcieliby zostać sami, 3. gdzie się podziewasz tak długo?, 4. proszę zostać przy telefonie!, 5. no zostań jeszcze troszkę!, 6. to pozostanie między nami
оқуды бастаңыз
bleiben
1. ich werde heute im Bett liegen bleiben, 2. sie möchten unter sich bleiben, 3. wo bleibst du so lange?, 4. bleiben Sie am Apparat!, 5. bleib doch noch ein bisschen!, 6. das bleibt unter uns
zostać, trwać, nie zmieniać się
1. nie zmieniać się, 2. ma nadal padać, 3. tu jest wszystko po staremu, 4. pozostać otwartym /okno, pytanie/, 5. to zdanie pozostanie w takiej postaci, 6. niech pan/pani siedzi!, 7. pozostać przy życiu
оқуды бастаңыз
bleiben
1. gleich bleiben, 2. es soll regnerisch bleiben, 3. hier ist alles beim Alten geblieben, 4. offen bleiben, 5. der Satz bleibt jetzt so stehen, 6. bleiben Sie doch sitzen!, 7. am Leben bleiben
obstawać, pozostawać
1. zostać przy jednej marce, 2. będzie jak zadecydowałem, 3. on obstaje przy swoim twierdzeniu, że..., 4. na jedno wychodzi
оқуды бастаңыз
bleiben
1. bei einer Marke bleiben, 2. es bleibt bei meiner Entscheidung, 3. er bleibt bei seiner Behauptung, dass ..., 4. das bleibt sich gleich
pozostawić, zachować /nie behalten/
1. zostać, 2. zostać w pociągu, 3. gdzie się podziały moje okulary, 4. dać czemuś spokój, 5. rzucić palenie
оқуды бастаңыз
bleiben
1. liegen bleiben (Gegenstände), 2. (vergessen werden) im Zug liegen bleiben, 3. wo ist meine Brille geblieben?, 4. etw bleiben lassen, 5. das Rauchen bleiben lassen
zostać, pozostać jako reszta
1. zostać, 2. zostały trzy błędy, 3. nie mam innego wyboru, 4. nie zostać sprzedanym/ towar/, lub wykonanym /praca/, 5. jeszcze coś mi zostało w głowie z dawnej szkolnej wiedzy
оқуды бастаңыз
bleiben
1. stehen bleiben (Getränk, Essen), 2. drei Fehler sind stehen geblieben, 3. mir bleibt keine andere Wahl, 4. liegen bleiben, 5. etwas Wissen von der Schule ist mir noch hängen geblieben
ciążyć na kimś, nie lasten
1. ciążyć [na kimś], 2. wszystko spada na mnie [lub jest na mojej głowie]
оқуды бастаңыз
bleiben
1.[an jdm] hängen bleiben (Verdacht), 2. alles bleibt an mir hängen
przykleić się, zahaczyć
1. przykleić się, 2. zahaczyć się, 3. zahaczył się spodniami o hak, 4. zasiedzieliśmy się w knajpie aż do północy, 5. ten uczeń m pozostanie na drugi rok w tej samej klasie
оқуды бастаңыз
bleiben
1. kleben bleiben, 2. hängen bleiben (sich verhaken), 3. er ist mit der Hose an einem Haken hängen geblieben, 4. wir sind in der Kneipe bis zur Mitternacht hängen geblieben, 5. der Schüler wird dieses Jahr hängen [o. sitzen] bleiben
utknąć, nie ruszyć
1. utknąć z powodu awarii, 2. zatrzymywać się,
оқуды бастаңыз
bleiben
1. mit einer Panne liegen bleiben, 2. stehen bleiben (Person, Fahrzeug)
dedykować, poświęcać
1. coś komuś dedykować, 2. poświęcił swoje życie nauce, 3. poświęcać się dla kogoś/czegoś, 4. poświęciła się całkowicie nowemu zadaniu
оқуды бастаңыз
widmen
1. jdm etw widmen, 2. er widmete sein Leben der Wissenschaft, 3. sich jdm/einer Sache widmen, 4. sie widmete sich ganz ihrer neuen Aufgabe
szydełkować
оқуды бастаңыз
häkeln
zaskarżać
1. skarżyć kogoś [za coś], 2. zaskarżyć kogoś/firmę o odszkodowanie, 3. pozwała go do sądu o alimenty
оқуды бастаңыз
verklagen
1. jdn [wegen etw] verklagen, 2. jdn/eine Firma auf Schadenersatz B. verklagen, 3. sie verklagte ihn auf Unterhaltszahlung
podżegacz /pot/
оқуды бастаңыз
der Scharfmacher
baty
dostać baty
оқуды бастаңыз
die Haue
Haue kriegen
i raz /zawołanie np. przy podnoszeniu czegoś/
оқуды бастаңыз
hau ruck
tom
dwutomowy
оқуды бастаңыз
der Band (die Bände)
in zwei Bänden
przejeżdżać
1. przejeżdżać przez wieś, 2. tutaj nie ma przejścia
оқуды бастаңыз
durchkommen= durchfahren
1. durch ein Dorf durchkommen, 2. hier ist kein Durchkommen
chrust
оқуды бастаңыз
das Reisig
chrust
оқуды бастаңыз
die Liebesschleifen
rozpadać się /budynek/, opadać z sił, spadać /ceny, morale/, podupaść /sztuka/, zanikać /zwyczaj/, tracić /ważność, prawa/, ulegać czemuś, wpadać w coś
1. ulegać komuś, 2. ulegać czyjemuś wdziękowi /czarowi, 3. dać się pokonać śmierci, 4. powtarzać stare błędy, 5.[ona] wpadła na pomysł, ..., 6. jak mógł właśnie on wpaść ci do głowy?
оқуды бастаңыз
verfallen /sein/
1. jdm verfallen, 2. jds Charme/Zauber C. verfallen, 3. dem Tode verfallen, 4. in alte Fehler verfallen, 5. sie verfiel auf die Idee, ..., 6. wie konntest du nur auf ihn verfallen?
spożywać, konsumować- podn
1. trawić kogoś /choroba/, 2. zadręczać się troskami, 3. umierać z tęsknoty za kimś, usilnie czegoś pragnąć, 4. umierać z tęsknoty za czymś
оқуды бастаңыз
verzehren
1. jdn verzehren, 2. sich vor Sorge C. verzehren, 3. sich nach jdm/ etw verzehren, 4. sich vor Sehnsucht nach etw C. verzehren
wypisać się /wkład/, zużywać się /ołówek/, zapiać /kartkę/, przepisać coś komuś, źle napisać
1. przepisywać komuś coś [na kaszel], 2. oddać się czemuś całkowicie,
оқуды бастаңыз
verschreiben
1. jdm etw [gegen den Husten] verschreiben, 2. sich einer Sache C. verschreiben
uparciuch, upartość, upór
być upartym
оқуды бастаңыз
der Dickkopf
einen Dickkopf haben
step, wrzosowisko
оқуды бастаңыз
das Heideland
sposób, melodia, mędrzec
1. na mój sposob, 2. w ten sposób, że..., 3. w pewien sposób, 4. pod każdym możliwym względem, 5. w żadnym wypadku, wykluczone, 6.
оқуды бастаңыз
die Weise
1. auf meine Weise, 2. in der Weise, dass., 3. in gewisser Weise, 4. auf jede nur erdenkliche Weise, 5. in keiner [o. keinster] Weise
pokazywać /podn/, wyrzucić z domu, wydalić ze szkoły, sali, przywołać do porządku, odsunąć od diebie
1. wskazywać, pokazywać drogę, 2. wyrzucić kogoś z domu, 3. przywołać kogoś do porządku, 4. odsunąć coś od siebie, 5. tego nie da się zaprzeczyć, 6. wskazywać na coś
оқуды бастаңыз
weisen
1. jdm den Weg weisen, 2. jdn aus dem Haus /der Schule /dem Saal weisen, 3. jdn zur Ordnung weisen, 4. etw [weit] von sich C. weisen, 5. das ist nicht von der Hand zu weisen, 6. auf etw B. weisen (Person)
nadający sens, sensowny
оқуды бастаңыз
sinnstiftend
motłoch- filmowo /nie pöbel/
nie chcę mieć nic do czynienia z tym motłochem!
оқуды бастаңыз
das Gesindel, kein pl.
mit diesem Gesindel möchte ich nichts zu tun haben!
wyjście /ale nie dosłownie/
1. wyjście z kryzysu, 2. nie widzieć [żadnego] wyjścia
оқуды бастаңыз
der Ausweg
1. Ausweg aus der Krise, 2. keinen Ausweg sehen
spędzanie czasu
1. robić coś [tylko] dla zabicia czasu, 2. ulubiona rozrywka, 3. chłopięca rozrywka
оқуды бастаңыз
der Zeitvertreib, die Zeitvertreibe
1. etw [nur] zum Zeitvertreib tun, 2. der liebste Zeitvertreib, 3. knabenhafter Zeitvertreib
nieswój, niemiły /atmosfera/
czuć się nieswojo
оқуды бастаңыз
ungehaglich
sich unbehaglich fühlen
pałaszować, zajadać
оқуды бастаңыз
mampfen
mamauśka
оқуды бастаңыз
Maman
przebrzmiewać /muzyka, piosenka/, mijać /zachyt, pora roku/ podn.
оқуды бастаңыз
verklingen, verklang, verklungen /sein/
obok /samodzielnie/
оқуды бастаңыз
nebenan
delikatność, wątłość
łamliwość kości
оқуды бастаңыз
die Zerbrechlichkeit
Zerbrechlichkeit der Knochen
plotki, gadanina
1. dostać się na języki, 2. oplotkować [lub obgadać] kogoś
оқуды бастаңыз
das Gerede, kein pl.
1. ins Gerede kommen, 2. jdn ins Gerede bringen
przeddzień
1. w przededniu premiery, 2. w przededniu [wydarzenia]
оқуды бастаңыз
der Vorabend
1. am Vorabend der Uraufführung, 2. am Vorabend [eines Ereignisses]
uchodzić, wypadać
1.tym razem [to] jeszcze ujdzie, 2.nie wypada, aby..., 3.darować coś komuś /tolerować/
оқуды бастаңыз
hingehen
1. diesmal mag es noch hingehen, 2. es geht nicht hin, dass ..., 3. jdm etw hingehen lassen (tolerieren)
komnata
оқуды бастаңыз
das Gemach, die Gemächher
powoli, nie langsam- książkowo
wolnego, wolnego, jedno za drugim!
оқуды бастаңыз
gemach
gemach, gemach, eins nach dem anderen!
szeptać podn, filmowo
1. szept, 2. szept rozszedł się wśród publiczności, 3. szumiące lasy
оқуды бастаңыз
raunen
1. das Raunen, 2. ein Raunen ging durch das Publikum, 3. raunende Wälder
gromki /brawa/, huczny /święto/
оқуды бастаңыз
rauschend
wiwaty, okrzyki radości
1. zacząć krzyczeć z radości, 2.[jest] zabawa na cztery fajerki
оқуды бастаңыз
der Jubel, kein pl.
1. in Jubel ausbrechen, 2.[es herrscht] Jubel, Trubel, Heiterkeit
rozgardiasz /w mieszkaniu/, tumult, zgiełk /na ulicy/, wrzawa /na parkiecie/
оқуды бастаңыз
der Trubel, kein pl.
parkiet
оқуды бастаңыз
die Tanzfläche
pogoda ducha, radość
оқуды бастаңыз
die Heiterkeit, kein pl.
śmiech- filmowo, pośmiewisko
1. wybuchać śmiechem, 2. robić z siebie pośmiewisko, 3. wystawiać kogoś na pośmiewisko
оқуды бастаңыз
das Gelächter, die Gelächter
1. in Gelächter ausbrechen, 2. sich zum Gelächter machen, 3. jdn dem Gelächter preisgeben
wydać kogoś, pogrążyć, rezygnować, zdradzić- podn.
1. wydać kogoś na pastwę czegoś, 2. pogrążyć się w zwątpieniu, 3. wystawić kogoś na pośmiewisko, 4. rezygnować z czegoś
оқуды бастаңыз
preisgeben
1. jdn/etw einer Sache C. preisgeben, 2. sich der Verzweiflug preisgeben, 3. jdn der Lächerlichkeit preisgeben, 4. etw preisgeben
liczyć na kogoś/coś, polegać na kimś/czymś
оқуды бастаңыз
auf jdn/etw bauen
w połowie drogi
оқуды бастаңыз
auf halber Strecke
na otwartej drodze
оқуды бастаңыз
auf freier Strecke
upolowana zwierzyna, rejon łowiecki, pokot- język myśliwski
оқуды бастаңыз
Strecke oder Jagdstrecke
chichotać
оқуды бастаңыз
kichern
odczuwać wstręt do kogoś/wobec czegoś
оқуды бастаңыз
jdn/etw verabscheuen /verabscheute, verabscheut/
podły, wstrętny, ohydny /przestępca, czyn, potwarz, przemoc/
оқуды бастаңыз
verabscheuenswert
nagroda pocieszenia
оқуды бастаңыз
der Trostpreis
obradować
komisja obraduje w poniedziałki
оқуды бастаңыз
tagen
der Ausschuss tagt montags
za dnia
оқуды бастаңыз
bei Tag[e]
co do dnia
оқуды бастаңыз
auf den Tag [genau]
świta, dnieje
оқуды бастаңыз
es wird Tag
dzień w dzień
оқуды бастаңыз
Tag für Tag
z dnia na dzień, nagle
оқуды бастаңыз
von einem Tag auf den anderen
decydujący dzień
оқуды бастаңыз
der Tag X
Sądny Dzień
оқуды бастаңыз
der Jüngste Tag
wyjść na jaw
оқуды бастаңыз
zu Tage kommen
ujawnić coś
оқуды бастаңыз
etw zu Tage fördern [o. bringen]
tuleja dystansowa
оқуды бастаңыз
die Hülse
grząski
pod długich opadach deszczu droga polna całkiem rozmokła
оқуды бастаңыз
morastig
nach den langen Regenfällen ist der Feldweg ganz morastig
bez przerwy
1. być w nieustannym ruchu, 2. ciągle pada, 3. wciąż dzwoni telefon
оқуды бастаңыз
unaufhörlich
1. in unaufhörlicher Bewegung sein, 2. es regnet unaufhörlich, 3. das Telefon klingelt unaufhörlich
wycie, ryk
1. ryk radia, 2. jego rzępolenie na flecie działa mi na nerwy
оқуды бастаңыз
das Gedudel
1. das Gedudel des Radios, 2. sein Gedudel auf der Flöte geht mir auf die Nerven
miedza
1. tłumaczyć coś komuś jak chłop krowie na miedzy, 2. graniczyć [lub sąsiadować] o miedzę
оқуды бастаңыз
der Feldrain
1. jdm etw ausführlich und geduldig erklären, 2. mit jdm in Nachbarschaft wohnen
sensacja, poruszenie, rozgłos
1. wywoływać [lub poruszenie] sensację, 2. bez większego rozgłosu
оқуды бастаңыз
das Aufsehen, kein pl.
1. Aufsehen erregen, 2. ohne großes Aufsehen
podziw
1. pełen podziwu, 2. spoglądał na nią z nieukrywanym podziwem
оқуды бастаңыз
die Bewunderung
1. voller Bewunderung, 2. er betrachtete sie mit unverhohlener Bewunderung
potrącenie, uderzenie, impuls, rozpoczęcie gry,
1. wywoływać czyjeś zgorszenie, 2. gorszyć się czymś
оқуды бастаңыз
Schlag, Schlag, Impuls, Spielbeginn,
1. bei jdm Anstoß erregen, 2. an etw C. Anstoß nehmen
zgorszenie- podn
1. siać zgorszenie
оқуды бастаңыз
die Empörung
1. Empörung stiften
zainteresowanie, interes
1. okazywać zainteresowanie, 2. interesować się [kimś/czymś], 3. on jest zainteresowany współpracą, 4. robić coś z zainteresowaniem, 5. uzasadniony /dominujący /prawny interes, 6. interes publiczny /prywatny, 7. on reprezentuje moje interesy
оқуды бастаңыз
das Interesse, die Interessen
1. Interesse zeigen, 2. Interesse [an jdm/etw] haben, 3. er hat Interesse daran mitzuarbeiten, 4. etw aus/mit Interesse tun, 5. berechtigtes /überwiegendes /rechtliches Interesse, 6. öffentliches /persönliches Interesse, 7. er vertritt meine Interessen
zaczynać o czymś myśleć
1. zaczynać myśleć o czymś, 2. no wyobraź sobie!- iron
оқуды бастаңыз
andenken
1. eine Sache andenken (über etw nachdenken), 2. denk mal an
pamiątka, wspomnienie
1. na pamiątkę kogoś/czegoś, 2. ku czyjejś pamięci, 3. pamiątka [po kimś/czymś]
оқуды бастаңыз
das Andenken, kein pl.
1. im Andenken an jdn/etw, 2. zum Andenken an jdn, 3. Andenken [an jdn/etw]
przyszłe pokolenia, potomność
przekazać coś potomności
оқуды бастаңыз
die Nachwelt, kein pl.
etw der Nachwelt überliefern
zachwiać, nadwerężyć /zdrowie np/
1. to mocno zachwiało moje zaufanie, 2. surowy klimat nadszarpnął jego zdrowie
оқуды бастаңыз
erschüttern
1. das hat mein Vertrauen tief erschüttert, 2. arges Klima hat seine Gesundheit erschüttert
pyskować
оқуды бастаңыз
schnauzen
pysk- pot
1. mieć czegoś powyżej uszu, 2. odnieść porażkę, 3. być mocnym w gębie, 4. wedle własnego uznania, 5. zamknij się, 6. szkodzić sobie [głupim] gadaniem, 7. mieć niewyparzony język, 8. slang Berlińczyków
оқуды бастаңыз
die Schnauze
1. die Schnauze voll haben, 2. auf die Schnauze fallen, 3. eine große Schnauze haben, 4. frei [nach] Schnauze, 5.[halt die] Schnauze!, 6. sich C. die Schnauze verbrennen, 7. eine freche Schnauze haben, 8. Berliner Schnauze (Mundwerk)
nóż sprężynowy
оқуды бастаңыз
das Schnappmesser
stopniowy /np wzrost/
1. stopniowo się rozwidnia [lub robi się widno], 2. pora, żebyśmy napisali do niego list
оқуды бастаңыз
allmählich
1. es wird allmählich hell, 2. es wird allmählich Zeit, dass wir ihm schreiben
stok /narciarski/, pas startowy
1. pójść w kurs [lub tango]
оқуды бастаңыз
die Piste, die Pisten
1. auf die Piste gehen
postanowienie, zamiar
1. podejmować decyzję zrobienia czegoś, 2. mieć dużo dobrych zamiarów, 3. pozostawać przy swoim postanowieniu
оқуды бастаңыз
der Vorsatz
1. den Vorsatz fassen etw zu tun, 2. viele gute Vorsätze haben, 3. bei seinem Vorsatz bleiben
działo, moździerz, fajerwerk, petarda
оқуды бастаңыз
der Böller
gromnica
оқуды бастаңыз
die Sterbekerze, die Trauerkerze
kit pszczeli
оқуды бастаңыз
das Bienenkittharz
gadanina, paplanina
оқуды бастаңыз
das Gelaber, kein pl.
iść za kimś, następować, rozumieć
1. iść za kimś/czymś, 2. poszedł za jej przykładem/radą, 3.śledzić kogoś wzrokiem, 4. deptać komuś po piętach, 5. czy pan/pani mnie rozumie?, 6. nastąpić po kimś/czymś, 7. jak następuje, 8. ciąg dalszy nastąpi, 9. wynikać z czegoś
оқуды бастаңыз
folgen /sein/
1. jdm/einer Sache folgen, 2. er folgte ihrem Beispiel/Rat, 3. jdm mit den Augen folgen, 4. jdm auf den Fersen folgen, 5. können Sie mir folgen?, 6. auf jdn/etw folgen, 7. wie folgt, 8. Fortsetzung folgt, 9. aus etw folgen
komornik sądowy
оқуды бастаңыз
der Gerichtsvollzieher
pozór
1. z pozoru, 2. wygląda, jak gdyby..., 3. na pierwszy rzut oka, 4. wbrew pozorom
оқуды бастаңыз
der Anschein
1. dem äußeren Anschein nach, 2. es hat den Anschein, als ob ..., 3. beim ersten Anschein, 4. trotz allen Anscheins, dem äußeren Anschein zum Trotz
jednakże, przecież
1. a mimo to, 2. zrobię to jednak, 3. jednakże, 4. padało, ale mimo to dobrze się bawiliśmy
оқуды бастаңыз
dennoch
1. und dennoch, 2. ich werde es dennoch tun, 3. aber dennoch, 4. es regnete, aber wir haben uns dennoch [o. trotzdem] amüsiert
bez zarzutu
оқуды бастаңыз
einwandfrei
sprzeciw, zastrzeżenie
1. wnosić sprzeciw przeciwko czemuś, 2. nie mam zastrzeżeń, 3. uzasadniony zarzut
оқуды бастаңыз
der Einwand, die Einwände
1. gegen etw einen Einwand erheben, 2. ich habe keine Einwände, 3. ein berechtigter Einwand
występować /słowo w czymś, roślina gdzieś.
1. ta roślina /choroba występuje tylko w Azji, 2. ten wyraz pojawia się w tekście tylko raz
оқуды бастаңыз
vorkommen
1. diese Pflanze/Krankheit kommt nur in Asien vor, 2. das Wort kommt in dem Text nur einmal vor
wydawać się /nie erscheinen/
1. wydaje mi się to dziwne, 2. tobie tylko tak się wydaje, 3. wydaje mi się, że ją znam, 4. czuć się głupio, 5. czuję się jak idiota, 6. myślisz, że jesteś bardzo szczwany?, 7. jak śmiesz!
оқуды бастаңыз
vorkommen
1. das kommt mir komisch vor, 2. das kommt dir nur so vor, 3. sie kommt mir bekannt vor, 4. sich C. dumm vorkommen, 5. ich komme mir vor wie ein Idiot, 6. du kommst dir wohl sehr schlau vor?, 7. wie kommst du mir eigentlich vor?
kara w zawieszeniu
1. w zawieszeniu, 2. dostał trzy lata w zawieszeniu/bez zawieszenia, 3. zasądzić karę w zawieszeniu
оқуды бастаңыз
die Bewährung
1. auf/mit Bewährung, 2. er bekam drei Jahre mit/ohne Bewährung, 3. eine Strafe zur Bewährung aussetzen
silny /burza/, potężny /siła/, ogromny /ilość, zakład/, imponujący /widok/, strasznie- sehr pot.
strasznie się mylić
оқуды бастаңыз
gewaltig
sich gewaltig irren
gwałtowny /śmierć/, siłą coś robić
sforsować drzwi
оқуды бастаңыз
gewaltsam
eine Tür gewaltsam öffnen
być nieobecnym, odejść, zniknąć
оқуды бастаңыз
weg sein
wartownik- wojskowy, policjant
оқуды бастаңыз
der Wachmann
wartownik- strażnik
оқуды бастаңыз
der Wächter
rozpoznanie wojskowe
przeprowadzić rozpoznanie
оқуды бастаңыз
die Erkundung
eine Erkundung durchführen
szeregowiec w wojsku
оқуды бастаңыз
der Schütze
kapral
оқуды бастаңыз
der Korporal
podoficer
оқуды бастаңыз
der Unteroffizier, N.C.O.
sierżant w Bundeswerze- stopień
оқуды бастаңыз
der Weltwebel
sierżant w policji
оқуды бастаңыз
der Wachtmeister
sierżant w Bundeswerze- ten co nosi stopień
оқуды бастаңыз
der Sergeant
chorąży
podchorąży marynarki
оқуды бастаңыз
der Fähnrich, -e
Fähnrich zur See
porucznik
оқуды бастаңыз
der Oberleutnant, -s
podporucznik
оқуды бастаңыз
der Unterleutnant,-s
kapitan
оқуды бастаңыз
der Kapitän, die Kapitäne
major
оқуды бастаңыз
der Major, -e
podpułkownik
оқуды бастаңыз
der Oberstleutnant,-s
pulkownik
оқуды бастаңыз
der Oberst, -en
generał brygady
оқуды бастаңыз
der Brigadegeneral, die Brigadegeneräle
generał dywizji
оқуды бастаңыз
der Generalleutnant, -s
generał broni
оқуды бастаңыз
der Generaloberst, -en
marszałek
оқуды бастаңыз
der Marschall, die Marschälle
gospodarz klasy
оқуды бастаңыз
der Klassensprecher
bialskopodlaskie
оқуды бастаңыз
Gebiet um Biala Podlaska
święto Matki Boskiej Gromnicznej
оқуды бастаңыз
Mariä Lichtmess /ohne Artikel/
Trzech Króli
оқуды бастаңыз
das Dreikönigsfest
Wszystkich Zmarłych
o zmarłych źle się nie mówi
оқуды бастаңыз
Allerheiligen
laß die Toten unbestichelt
Zielone Świątki
1. w Zielone Świątki, 2. na Zielone Świątki wyjeżdżamy, 3. Wielkanoc i Zielone Świątki to ruchome święta
оқуды бастаңыз
das Pfingsten
1. zu [o. an] Pfingsten, 2.über die Pfingsttage verreisen wir, 3. Ostern und Pfingsten sind bewegliche Feiertage
Dzień Zaduszny
оқуды бастаңыз
der Allerseelentag, das Allerseelen
zaprzysiężenie /na prezydenta np./
zaprzysiężenie na konstytucję
оқуды бастаңыз
die Vereidigung
die Vereidigung auf die Verfassung
ślubowanie
оқуды бастаңыз
die Angelobung
jeść - w gwarze wschodniej
оқуды бастаңыз
spachteln
szpachlówka /narzędzie/
szpachlówka
оқуды бастаңыз
der Spachtel
die Spachtelmasse
sztućce - po wschodniemu
jesć sztućcami
оқуды бастаңыз
der Schaufel
mit Schaufeln essen
przyznanie się do homo
оқуды бастаңыз
das Outing
uszczęśliwiony
1. nikogo nie zadowoli ten niefortunny zwrot, 2. uszczęśliwiać kogoś czymś, 3. godzinami uszczęśliwiał ją swoim gadaniem- ironicznie
оқуды бастаңыз
beglückt
1.über diese ungünstige Wendung kann niemand beglückt sein, 2. jdn mit etw beglücken, 3. er beglückte sie stundenlang mit seinem Geschwätz
smarkacz, nie Rotznase- pej.
оқуды бастаңыз
der Schnösel, die Schnösel
gramatycznie
оқуды бастаңыз
grammatikalisch
trik, chwyt /u fachowów ręcznych/
1. rozpoznać sztuczkę, 2. w tym jest jakiś trik
оқуды бастаңыз
der Kniff
1. den Kniff raushaben, 2. es ist ein Kniff dabei
trik, sztuczka- u artystów
оқуды бастаңыз
der Kunststück
zwolennik
zwolennik wolnego handlu
оқуды бастаңыз
der Befürworter
Befürworter des Freihandels
zdeformowany noworodek, potwór jako przekleństwo
dziecko urodziło się z deformacjami
оқуды бастаңыз
der Missgeburt, die Missgeburten
das Kind ist eine Missgeburt
bufon, pyszałek
1. zarozumiały baran, 2. to prawdziwy [nadęty] fanfaron
оқуды бастаңыз
der Affe
1. eingebildeter Affe, 2. er ist echt ein [geleckter] Affe
buch!, bum! jako wykrzyknik
оқуды бастаңыз
bums!
utrudnienie /warunki pracy/
оқуды бастаңыз
die Erschwernis
postękiwać
chora postękiwała z bólu
оқуды бастаңыз
leise anhaltend stöhnen
die Kranke stöhnte leise vor Schmerzen vor sich hin
postękiwać- np jeleń , wydzierać się /pijak, śpiewak/, warczeć /tłumik, silnik/
оқуды бастаңыз
röhren
głęboko zakorzeniony /tradycja, wiara/, wytrwały /osoba/, wyrobiony /charakter/
1. mocny charakter, 2. on powoli powraca do zdrowia
оқуды бастаңыз
gefestigt
1. ein gefestigter Charakter, 2. seine Gesundheit festigt sich langsam
omijać, ustępować, unikać, przerzucać
1. omijać [z lewej/prawej strony], 2. kierowca ledwo zdołał ominąć rowerzystę, 3. ustępować przed kimś/czymś /unikać kogoś, czegoś, 4. dawać wymijające odpowiedzi, 5. przerzucać się na coś: na nowe środki komunikacji, 6. zmieniać termin
оқуды бастаңыз
ausweichen /wich aus, ausgewichen/ sein
1.[nach links/rechts] ausweichen, 2. der Autofahrer konnte dem Radler nur schwer ausweichen, 3. jdm/einer Sache ausweichen, 4. ausweichende Antworten geben, 5. auf etw Akk ausweichen: auf neue Verkehrsmittel, 6. auf einen anderen Termin ausweichen
ocena, ekspertyza
ocena biegłego
оқуды бастаңыз
die Begutachtung
sachverständige Begutachtung
okiennica
otworzyć/zamknąć okiennice
оқуды бастаңыз
der Fensterladen, die Fensterläden
die Fensterläden öffnen/schließen
łomotać- regional
1.łomotać w coś, 2. ktoś walił pięściami w okiennice
оқуды бастаңыз
bollern
1. gegen etw bollern, 2. jemand bollerte mit der Faust gegen die Fensterläden
dukanie, jąkanie
оқуды бастаңыз
das Gestammel, kein pl
gołoledź
оқуды бастаңыз
das Glatteis, kein Pl
szaleniec
оқуды бастаңыз
der Verrückte, der Wahnsinnige
podbój
1. podbój kosmosu, 2. wyruszyć na podbój, 3. jego miłosne podboje, 4. udał się na podbój Hollywood
оқуды бастаңыз
die Eroberung
1. die Eroberung des Weltalls, 2. auf Eroberungen ausziehen, 3. seine Liebeseroberungen, 4. er machte sich auf, um Hollywood zu erobern
mecz na własnym terenie
оқуды бастаңыз
das Heimspiel
kozak, śmiałek
оқуды бастаңыз
der Draufgänger
oderwać się /rękaw/- haben, wyrwać się= davonlaufen- sein
1. wyrwać sobie włos [z głowy], 2. zostawić męża, 3. uciekła z domu
оқуды бастаңыз
ausreißen /riss aus, ausgerissen/ /sein/
1.sich ein Haar ausreißen, 2.dem Ehemann ausreißen /mit sein/, 3.sie ist von zu Hause ausgerissen /mit sein/
wymeldować, wypisać /ucznia/, rezygnować
1. wymeldować kogoś, 2. wymeldować się ze starego mieszkania, 3. rezygnować z telefonu /prenumeraty, 4. odmeldowywać się
оқуды бастаңыз
abmelden
1. jdn abmelden, 2. die alte Wohnung abmelden, 3. Telefon /Zeitung abmelden, 4. sich [bei jdm] abmelden
okrywać, osłaniać, owijać
1. okryć kogoś/się kołdrą, 2. owinąć coś chustą, 3. zbywać [coś] milczeniem
оқуды бастаңыз
hüllen
1. jdn/sich in eine Decke hüllen, 2. ein Tuch um etw hüllen, 3. sich in Schweigen hüllen
trzepaczka do ciasta
оқуды бастаңыз
der Schneebesen, die Schneebesen
uścisk dłoni
оқуды бастаңыз
der Händedrück
"piątka"
оқуды бастаңыз
der High Five
"przysięga na małe palce"
оқуды бастаңыз
der kleine Finger Schwur
kicać
оқуды бастаңыз
hoppeln
podkowa
оқуды бастаңыз
das Hufeisen
bieżnik w motoryzacji
оқуды бастаңыз
die Lauffläche
bieżnik na stół
оқуды бастаңыз
der Tischläufer
odpryskować, odchodzić /o farbie/, spadać /łańcuch/
od czegoś
оқуды бастаңыз
abspringen /sein/
von etwas
marnować coś/ szansę, urlop/, zawalić coś /w szkole, egzamin/
1. psuć [komuś/sobie] coś, 2. wszystko mi popsuł
оқуды бастаңыз
vermasseln
1.[jdm/sich] etw vermasseln, 2. er hat mir alles vermasselt
imbezylizm /stary med/, bzdury
1. bzdury, 2. co za bzdury!
оқуды бастаңыз
der Schwachsinn /kein Pl./
1. Schwachsinn, 2. so ein Schwachsinn!
po mistrzowsku
оқуды бастаңыз
meisterhaft
rzut karny
przestrzelić rzut karny
оқуды бастаңыз
der Strafstoß, der Elfmeter
einen Strafstoß verschießen
poprzeczka w sporcie
оқуды бастаңыз
die Latte
kompletny dureń
оқуды бастаңыз
regelrechter Dummkopf
prawdziwa klęska
оқуды бастаңыз
regelrechte Niederlage
makulatura
оқуды бастаңыз
das Altpapier (kein Plural)
sznurowadło
оқуды бастаңыз
der Senkel, die Senkel
drążek do podciągania
оқуды бастаңыз
die Kletterstange
taczka
оқуды бастаңыз
die Schubkarre, die Schubkarren
betoniarka
оқуды бастаңыз
der Betonmischer
żwir budowlany /do cementu/
оқуды бастаңыз
der Schotter, die Schotter
płyn do spryskiwaczy
оқуды бастаңыз
der Scheibenreiniger
zakola na głowie
оқуды бастаңыз
die Geheimratsecken
prawy, uczciwy, bardzo mocny, silny, uczciwie, w prawy sposób
1. prawy mężczyzna, 2. być porządnie głodnym
оқуды бастаңыз
rechtschaffen
1. ein rechtschaffener Herr, 2. einen rechtschaffenen Hunger haben
skrupulatny /osoba/, dokładny wykonanie/
оқуды бастаңыз
gewissenhaft
zakładnik
brać kogoś jako zakładnika
оқуды бастаңыз
die Geisel, die Geiseln
jdn als Geisel nehmen
niedysponowany
źle się czuć
оқуды бастаңыз
unpässlich
sich unpässlich fühlen
dźwignia zmiany biegów
оқуды бастаңыз
der Schaltknüppel
włącznik spryskiwaczy
оқуды бастаңыз
der Schalter für die Scheibenwischanlage
skrzynia manualna
оқуды бастаңыз
das Schaltgetriebe, die Schaltgetriebe
klakson
оқуды бастаңыз
die Hupe, die Hupen
szyba przednia w aucie
оқуды бастаңыз
die Windschutzscheibe
niestrzyżony
1. wyjść bez szwanku, 2. zostawić kogoś w spokoju
оқуды бастаңыз
niestrzyżony
1. ungeschoren davonkommen, 2. jdn ungeschoren lassen
odparcie, obalenie
podać argument na obalenie przedstawionego twierdzenia
оқуды бастаңыз
die Widerlegung
ein Argument zur Widerlegung der vorgebrachten Behauptung anführen
mylny, niedorzeczny, absurdalny
uważam, że to stwierdzenie nie jest niedorzeczne
оқуды бастаңыз
abwegig
ich finde diese Behauptung nicht abwegig
przerodzić się w coś, skończyć
1. skończyć się czymś, 2.żądanie przerodziło się w groźbę, 3. kulminacją jego przemówienia było twierdzenie, że...
оқуды бастаңыз
gipfeln
1. in etw Dat gipfeln, 2. die Forderung gipfelte in einer Drohung, 3. seine Rede gipfelte in der Behauptung, dass...
stąd na zewnątrz
1. proszę wychodzić tutaj/tam!, 2. wyszedł, 3. wynoś/wynoście się!, 4. tędy [do wyjścia]!, 5. mieszkać od strony podwórza/od ulicy, 6. gdzie jest wyjście, 7. przegapić zjazd [z autostrady]
оқуды бастаңыз
hinaus
1. hier/dort hinaus bitte!, 2. er ist hinaus, 3. hinaus mit dir/euch!, 4. da [o. dort]/hier hinaus!, 5. nach hinten /zur Straße hinaus wohnen, 6. wo geht es hinaus?, 7.über die Abfahrt [der Autobahn] hinaus sein
więcej niż /nie mehr als/
1. powyżej tej sumy, 2. ponadto
оқуды бастаңыз
hinaus
1.über diesen Betrag hinaus, 2. darüber hinaus
dalej niż /nie weiter als/
1. mieć [już] coś za sobą, 2. wyrosłem już z tego wieku, 3. być po trzydziestce, 4. już dawno zerwałem z tymi poglądami
оқуды бастаңыз
hinaus
1.über etw Akk hinaus sein, 2.über dieses Alter bin ich hinaus, 3.über die 30 hinaus sein, 4.über diese Ansichten bin ich jetzt lange hinaus
od teraz na pewien czas
1. planować na lata, 2. być zaopatrzonym na długie miesiące
оқуды бастаңыз
hinaus
1. auf Jahre hinaus planen, 2. auf Monate hinaus versorgt sein
z powodu /nie aufgrund/
1. z ciekawości, 2. działać w przekonaniu, że..., 3. z powodu trudnego położenia
оқуды бастаңыз
heraus
1. aus Neugier heraus, 2. aus der Überzeugung heraus handeln, dass ..., 3. aus einer Notlage heraus
być usuniętym operacyjnie
оқуды бастаңыз
heraus sein (Blinddarm, Mandeln, Splitter)
ukazać się, być wydanym
czy to nowe zapowiadane czasopismo już się ukazało?
оқуды бастаңыз
heraus sein
ist die neu angekündigte Zeitschrift eigentlich schon heraus?
wyrosnąć z czegoś /nie entwachsen/
1. wyrosnąć z wieku szkolnego, 2. wyrosnąć z wieku, w którym się to robi
оқуды бастаңыз
heraus sein
1. aus der Schule heraus sein, 2. aus dem Alter heraus sein, in dem man das tut
zostać wypowiedzianym /nie gesagt sein/
оқуды бастаңыз
heraus sein (Bemerkung)
dziwactwo, kaprys
оқуды бастаңыз
die Marotte
przykurcz
оқуды бастаңыз
die Kontraktur
mięsień czworogłowy uda
оқуды бастаңыз
der vierköpfige Oberschenkelmuskel
mięsień dwugłowy uda
оқуды бастаңыз
der zweiköpfige Muskel des Oberschenkels
mięsień prosty uda
оқуды бастаңыз
der gerade Muskel des Oberschenkels
pryszczyca
оқуды бастаңыз
die Maul-und Klauenseuche
pomór świń
оқуды бастаңыз
die Schweinepest
śmiały, nieustraszony, zamaszysty
1. to przechodzi moje najśmielsze oczekiwania, 2. to [jest] odważne twierdzenie, 3. mieć czelność twierdzić, że..., 4. orli nos
оқуды бастаңыз
kühn
1. das übertrifft meine kühnsten Erwartungen, 2. das ist eine kühne Behauptung, 3. kühn behaupten, dass ..., 4. eine kühn geschwungene Nase
w środku /przestrzennie i czasowo
1. pośrodku lasu, 2. w/na środku, 3. przez środek, 4. wśród nas, 5. przełamać coś w środku, 6. w środku nocy/zimy, 7. w środku śniadania
оқуды бастаңыз
mitten
1. mitten im Wald, 2. mitten in/auf, 3. mitten durch, 4. mitten unter uns, 5. etw mitten durchbrechen, 6. mitten in der Nacht/im Winter, 7. mitten beim Frühstück
zarozumiały, nadęty /jak paw/
оқуды бастаңыз
eitel
bratek
оқуды бастаңыз
das Stiefmütterchen
hibiskus, róża chińska
оқуды бастаңыз
der Hibiskus, die Hibisken
dalia
оқуды бастаңыз
die Dahlie
spadać /meteoryt, samolot, książka/, otwierać /okno, drzwi/, buchać /płomienie/
1. uderzać czymś o coś, 2. samolot rozbił się w lesie, 3. z domu buchały płomienie
оқуды бастаңыз
aufschlagen /sein/
1.[auf etw Akk o Dat] aufschlagen, 2. das Flugzeug schlug in einem Waldstück auf, 3. aus dem Haus schlugen Flammen auf
serwowować /w sporcie/, wzrastać /ceny/, otworzyć /książkę, oczy/ łuskać /orzechy/, wywijać /rękaw, kołnierz/, odkryć /prześcieradło/, rozbić /namiot, obóz/, skaleczyć się
1. ceny wzrosły o 5%, 2. można w niej czytać jak w otwartej księdze, 3. proszę otworzyć na stronie 20, 4. rozłupać lód, 5. rozbijać obóz, 6. podwyższyć cenę o 5%, 7. rozbiłem sobie kolano
оқуды бастаңыз
aufschlagen /haben/
1. die Preise haben um 5% aufgeschlagen, 2. sie ist wie ein aufgeschlagenes Buch, 3. Seite 20 aufschlagen, 4. das Eis aufschlagen, 5. sein Quartier aufschlagen, 6. den Preis um 5% aufschlagen, 7. ich habe mir das Knie aufgeschlagen
wymieszać coś trzepaczką
poukładać zdarzenia w jedną całość
оқуды бастаңыз
verquirlen
Ereignisse zu einer Geschichte verquirlen
osączyć /np makaron po ugotowaniu/
osączyć kukurydzę na sitku
оқуды бастаңыз
abtropfen lassen
Mais im Sieb abtropfen lassen
buksować, panikować, tracić głowę, mielić przez maszynkę
1. sfiksować, 2. przekręcić mięso przez maszynkę
оқуды бастаңыз
durchdrehen
1. durchgedreht sein, 2. das Fleisch durch den Wolf durchdrehen
obowiązkowy /pracownik, student, itp/
оқуды бастаңыз
pflichteifrig
wyciągnąć, rozcieńczyć /zupę, sos, lek/, oszczędzać /zapasy, wodę/
1. wychylić głowę przez okno, 2. wyciągnięty jak długi, 3. wyciągnął nogi, 4. podnosić palec, 5. powalić kogoś, 6. być na czyimś utrzymaniu, 7. rozciągać się/ przeciągać się, 8. droga ciągnie się kilometrami
оқуды бастаңыз
strecken
1. den Kopf aus dem Fenster strecken, 2. lang gestreckt, 3. er streckte die Beine von sich, 4. den Finger strecken, 5. jdn zu Boden strecken, 6. die Beine unter jds Tisch strecken, 7. sich dehnen und strecken, 8. der Weg streckt sich kilometerlang
być wyłączonym /z produkcji, z ruchu, silnik, zakład/, stać nieruchomo
оқуды бастаңыз
stillstehen
stać prosto /czasownik/
оқуды бастаңыз
strammstehen
przez, za pomocą, poprzez
1. brodzić po rzece, 2. pójść w poprzek doliny, 3. podczas swoich przejażdżek objechał cały kraj, 4. obwieszczać coś przez posłańca, 5. poznałem go przez przyjaciół, 6. skontaktuje się z panem/panią w moim imieniu adwokat,
оқуды бастаңыз
durch
1. durch den Fluss waten, 2. quer durch dasTal gehen, 3. auf seinen Fahrten reiste er durch das ganze Land, 4. etw durch einen Boten bekannt geben, 5. ich habe ihn durch Freunde kennen gelernt, 6. Sie werden von mir durch meinen Anwalt hören!,
przez, za pomocą, poprzez cd.
7. pojazd jest napędzany silnikami, 8. za pomocą pytań, 9. on stał się popularny dzięki telewizji, 10. przez przypadek /palenie /utopienie, 11. dzięki komuś, 12. pracować przez cały rok, 13. z trudem przebijać się przez życie
оқуды бастаңыз
durch
7. das Auto wird durch Motoren getrieben, 8. durch Fragen, 9. er ist durch das Fernsehen bekannt geworden, 10. durch Zufall/Rauchen/Ertrinken, 11. durch jdn, 12. das ganze Jahr durch arbeiten, 13. sich durch das Leben schlagen
w ten sposób [lub tak] nie przetrwamy zimy
оқуды бастаңыз
damit kommen wir nicht durch den Winter
przerabiać coś w coś, zużywać /farbę, cement/, uporać się z czymś /uczucia/, obrabiać coś, przetwarzać /inf/
1. przetw. żelazo na stal, 2. zaprawę trzeba szybko zużyć, zanim stwardnieje, 3. przetrawić rozczarowanie, 4. wyrabiać kiełbasę z mięsa, 5. powieść przekształcono w film, 6. przemysł przetwórczy
оқуды бастаңыз
verarbeiten
1. Eisen zu Stahl verarbeiten, 2. der Mörtel muss rasch verarbeitet werden, bevor er fest wird, 3. eine Enttäuschung verarbeiten, 4. Fleisch zu Wurst verarbeiten, 5. der Roman ist zu einem Film verarbeitet worden, 6. verarbeitende Industrie
prośba /nie Bitte/
1. wnieść podanie, 2. pozytywnie rozpatrzyć podanie
оқуды бастаңыз
das Gesuch, die Gesuche
1. ein Gesuch einreichen, 2. einem Gesuch entsprechen
ryzykowne przedsięwzięcie, ryzyko /nie Risiko/
1. skalkulowane ryzyko /gosp./, 2. narażać się na ryzyko, 3. nie podejmować żadnego ryzyka
оқуды бастаңыз
das Wagnis, die Wagnisse
1. kalkulatorisches Wagnis, 2. ein Wagnis eingehen /sein/, 3. sich auf kein Wagnis einlassen
przeciwność
оқуды бастаңыз
die Widrigkeit
spłuczka
оқуды бастаңыз
der Spülkasten
zakrzep
оқуды бастаңыз
die Trombose, die Trombosen
tkanka, ale też tkanina
оқуды бастаңыз
das Gewebe, die Gewebe
kawa zbożowa
оқуды бастаңыз
der Getreidekaffee, der Malzkaffee
podziewać się
1. nikt nie wie, gdzie on się podziewa, 2. gdzież on się podział?
оқуды бастаңыз
abbleiben /sein/
1. keiner weiß, wo er abbleibt, 2. wo ist er nur abgeblieben?
wyposażać /nie ausstatten/ ugs
оқуды бастаңыз
bestücken
załadować, ale też wykiwać kogoś, mydlić komuś oczy
1.ładować coś [na coś/do czegoś], 2. bagaż m jest ładowany z ciężarówki do samolotu, 3. wykiwać kogoś, 4. dać się komuś wykiwać
оқуды бастаңыз
verladen /verlud, verladen/
1. etw [auf/in etw Akk] verladen, 2. das Gepäck wird vom Lastwagen in das Flugzeug verladen, 3. jdn verladen, 4. sich von jdm verladen lassen
odpracować /karę, dług/, przepracować się czymś
1. przepracować się przy czymś, 2. czuję się przepracowany
оқуды бастаңыз
abarbeiten
1. sich an etw abarbeiten, 2. ich fühle mich abgearbeitet
brygadzista
оқуды бастаңыз
der Vorarbeiter
nieostrożny, nieuważny /postępowanie, zachowanie/
1. nieumyślne spowodowanie śmierci, 2. rażąco niedbale
оқуды бастаңыз
fahrlässig
1. fahrlässige Tötung, 2. grob fahrlässig
trociny
оқуды бастаңыз
Sägespäne
wiór, drzazga
оқуды бастаңыз
der Span, die Späne
rozwijać się /dzieci, zwierzęta, rośliny/ , czynić postępy /nie entwickeln/
1. sprawa posunęła tak daleko, że..., 2.życzyć komuś powodzenia, 3. na dolę i niedolę
оқуды бастаңыз
gedeihen /gedeiht, gedieh, gediehen, sein/
1. die Sache ist so weit gediehen, dass ..., 2. jdm gutes gedeihen wünschen, 3. auf Gedeih und Verderb
podchodzić, zbliżać się, zamykać się
1. podchodzić do kogoś/czegoś, 2. zbliżać się do czterdziestki, 3. ma się ku zimie, 4.[oni] powinni znowu zbliżyć się do siebie, 5. pismo zostanie przesłane panu/pani jutro, 6. prześlę panu/pani te dokumenty niezwłocznie, 6. no dalej, pospiesz się!
оқуды бастаңыз
zugehen /sein/ ging zu, zugegangen
1. auf jdn/etw zugehen, 2. auf die vierzig zugehen, 3. es geht auf den Winter zu, 4. sie sollten wieder aufeinander zugehen, 5. das Schreiben geht Ihnen morgen zu, 6. ich werde Ihnen die Dokumente unverzüglich zugehen lassen, 6. geh zu!
podchodzić, zbliżać się, zamykać się cd.
7. zamykać się samoczynnie, 8. suwak się zacina, 9. na jej imprezach jest zawsze wesoło, 10. dyskusja była ożywiona
оқуды бастаңыз
zugehen /sein/ ging zu, zugegangen
7. von allein zugehen, 8. der Reißverschluss geht schwer zu, 9. auf ihren Partys geht es immer sehr lustig zu, 10. bei der Diskussion ging es lebhaft zu
kreskówka
оқуды бастаңыз
der Zeichentrickfilm
cofać /rękę/, odbierać /pozwolenie, prawo jazdy/, odwadniać, pobierać /wodę z ziemi np/, unikać kogoś/ czegoś
1. odebrać komuś coś /wsparcie np/, 2. tracić zaufanie do kogoś, 3. chronić kogoś przed spojrzeniami ciekawskich, 4. odwadniać coś, 5. ta roślina pobiera z podłoża wiele związków odżywczych
оқуды бастаңыз
entziehen
1. jdm etw entziehen /die Unterstützung/, 2. jdm das Vertrauen entziehen, 3. jdn den Blicken der Schaulustigen entziehen, 4. einer Sache das Wasser entziehen, 5. diese Pflanze entzieht dem Boden viele Nährstoffe
cofać /rękę/, odbierać /pozwolenie, prawo jazdy/, odwadniać, pobierać /wodę z ziemi np/, unikać kogoś/ czegoś cd.
6. chciała go pogłaskać, on jednak odsunął się od niej, 7. nie mogła wyrwać się z jego objęć, 8. uchylać się od odpowiedzialności /obowiązku
оқуды бастаңыз
entziehen
6. sie wollte ihn streicheln, doch er entzog sich ihr, 7. sie konnte sich seiner Umarmung nicht entziehen, 8. sich der Verantwortung /einer Verpflichtung entziehen
zabierać się do czegoś
odbierzesz?
оқуды бастаңыз
an etw Akk drangehen
gehst du dran?
żartowniś
оқуды бастаңыз
der Spaßvogel
używać czegoś /narzędzie, środek, wyrażenie/, posługiwać się czymś /nie benutzen, rozumem np/, potrzebować
1. użyć po raz pierwszy, 2. użyć przemocy, 3. to może mi się przydać /w ogóle mi się nie przyda, 4. być do niczego
оқуды бастаңыз
gebrauchen
1. zum ersten Mal gebrauchen, 2. Gewalt gebrauchen, 3. das kann ich gut/gar nicht gebrauchen, 4. zu nichts zu gebrauchen sein
fikołek
machnąć fikołka
оқуды бастаңыз
der Purzelbaum
einen Purzelbaum schlagen [o. machen]
kukuryku!
оқуды бастаңыз
kikeriki!
fik-mik
оқуды бастаңыз
hopp
przypinać, zapalać /świecę, papier, papierosa/, zarazić
zapalać papierosa
оқуды бастаңыз
anstecken
sich C. eine Zigarette anstecken
obgadywać, omawiać
1. musimy to jeszcze obgadać, 2. omówmy dokładnie, co/kiedy/jak...
оқуды бастаңыз
bekakeln
1. das müssen wir noch bekakeln, 2. lass uns mal ausführlich bekakeln, was/wann/wie...
parytet
оқуды бастаңыз
die Frauenquote
fujarka, kutas
оқуды бастаңыз
der Pimmel, die Pimmel
szyszka
оқуды бастаңыз
der Zapfen, die Zapfen
szyszka chmielowa
оқуды бастаңыз
die Hopfendolde
grymaśny, wybredny
оқуды бастаңыз
etepetete
rozkładać, rozmowntowywać /maszynę, szafę/, ćwiartować /mięso/, poddawać rozkładowi chem,
1.rozłożyła urządzenie na części pierwsze, 2.rozdzielić dane na bloki /inf/
оқуды бастаңыз
zerlegen
1. sie hat das Gerät in seine Einzelteile zerlegt, 2. Daten in Blöcke zerlegen
sygnał, znak /nie Sygnal/
swoją próbą samobójczą chciał zwrócić na siebie uwagę
оқуды бастаңыз
der Fanal, die Fanale
mit seinem Selbstmordversuch hatte er ein Fanal setzen wollen
przestrzegać /terminu/, dotrzymać /słowa/
оқуды бастаңыз
einhalten
rura odpływowa, odpływ, ale też proces
оқуды бастаңыз
der Ablauf
wągier
оқуды бастаңыз
der Mitesser, die Mitesser
tłumacz przysięgły
оқуды бастаңыз
vereidigter Übersetzer
przysięgły /w sądzie/
оқуды бастаңыз
der Geschworener /vor Gericht/
szpieg, wąchacz kleju, ciekawski
оқуды бастаңыз
der Schnüffler
błachostwa, błahość, nieważność
kłócić się z powodu błahych rzeczy
оқуды бастаңыз
die Nichtigkeit, kein pl.
über Nichtigkeiten streiten
okap w kuchni
оқуды бастаңыз
die Dunstabzugshaube
zamrażarka
оқуды бастаңыз
der Gefrierfach
kozak, śmiałek
оқуды бастаңыз
der Draufgänger
stamtąd, dlatego
właśnie stamtąd przychodzę
оқуды бастаңыз
daher
ich komme gerade daher
kawalarz, żartowniś
оқуды бастаңыз
der Spaßmacher
jajcarz, bardziej ugsw niż Spassmacher
оқуды бастаңыз
der Spaßvogel
żeliwo
оқуды бастаңыз
das Gusseisen, kein Pl
na razie
оқуды бастаңыз
vorerst
przelotnie /znać koś/, zbiegły, lotny / w chemii/,
1. obrzucać kogoś przelotnym spojrzeniem, 2. znam go tylko przelotnie, 3. czytać coś pobieżnie
оқуды бастаңыз
flüchtig
1. einen flüchtigen Blick auf jdn/etw werfen, 2. ich kenne ihn nur flüchtig, 3. etw flüchtig lesen
uwarunkowany wiekowo
оқуды бастаңыз
altersbedingt
sikora
оқуды бастаңыз
die Kohlmeise
skromność /o osobie/, prostota /o życiu/, mizerność /wyniku, wypłaty/
1.[tylko] bez fałszywej skromności!, 2. z powodu ogromnej skromności, 3. skromność to cnota, ale daleko się z nią nie zajdzie
оқуды бастаңыз
die Bescheidenheit
1.[nur] keine falsche Bescheidenheit!, 2. aus lauter Bescheidenheit, 3. Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr
stare pudło /złośliwie o kobiecie/
оқуды бастаңыз
alte Schachtel
gapić się /ugs./ zwłaszcza w ekran
TV
оқуды бастаңыз
glotzen auf
die Glotze
zdrobnienie
оқуды бастаңыз
die Verniedlichung /pot/, die Verkleinerungsform
barwa głosu
charakterystyczna barwa głosu
оқуды бастаңыз
die Stimmlage
charakteristischer Klang der Stimmlage
wyrównywać, prostować
torować komuś drogę
оқуды бастаңыз
ebnen
jdm den Weg ebnen
wyląg, pisklęta, narybek
оқуды бастаңыз
die Brut, die Bruten
szosa
оқуды бастаңыз
die Chaussee, die Chaussee
szosa, droga lokalna, ale też gościniec
оқуды бастаңыз
die Landstraße
ciągle -różne warianty
1. ciągle, 2. nieprzerwanie, 3-bez przerwy, 4. bez przerwy, 5. nieustająco
оқуды бастаңыз
noch - verschiedene Varianten
1. ständig, 2. fortlaufend, 3. durchgehend, 4. ununterbrochen, 5. unaufhörlich
chyba że
przyjdę, chyba że zapomnę
оқуды бастаңыз
es sei denn
ich komme, es sei denn, ich vergesse es
nie mieć nic na sobie
оқуды бастаңыз
nichts anhaben
mieć siedmiomilowe buty
оқуды бастаңыз
den Siebenmeilenstiefel anhaben
bzyczeć /insekty/, szumieć /wentylator, w uszach/, warczeć /silnik/, nucić /melodię/
оқуды бастаңыз
summen
dudnić /deszcz, grad/, trzaskać /ogień/
оқуды бастаңыз
prasseln /haben oder sein, haben/
brzdąkać /na gitarze, klawiszach/, brzęczeń /metalicznie monetami, kluczami/
оқуды бастаңыз
klimpern
bulgotać /woda w odpływie np./
оқуды бастаңыз
gluckern
syczeć
оқуды бастаңыз
zischen
tykać
оқуды бастаңыз
ticken
szumieć, szeleścić /morze, liście, materiał/
оқуды бастаңыз
rauschen
piszczeć /hamulce/, skrzypieć /drzwi/
1. z piskiem opon, 2.[ona] piszczała z uciechy
оқуды бастаңыз
quietschen
1. mit quietschenden Reifen, 2. sie quietschte vor Vergnügen
miękki /skóra/, elastyczny, gibki, zwinny /ciało/
оқуды бастаңыз
schmiegsam
wodnisty, elastyczny
оқуды бастаңыз
schlabberig
skrót, mało znana droga
оқуды бастаңыз
der Schleichweg
kryptoreklama
оқуды бастаңыз
die Schleichwerbung
obić /np. garnek/
оқуды бастаңыз
anschalgen
obić /owoce/
оқуды бастаңыз
anstoßen
błędne koło
оқуды бастаңыз
der Teufelskreis
przedstawić (pokazać) /obejrzeć film
оқуды бастаңыз
einen Film vorführen /anschauen
oglądać sobie
оқуды бастаңыз
etw anschauen
żałoba
1. w głębokim smutku, 2. nosić żałobę, 3. wykrzyczeć swój smutek /wściekłość
оқуды бастаңыз
die Trauer /kein pl.
1. in tiefer Trauer, 2. Trauer tragen, 3. eine Trauer /Wut hinausschreien
kogut /kobieciarz/
оқуды бастаңыз
der Gockel
toczyć się /piłka, auto/, płynąć /łzy/, roznosić się /grzmot, echo/, zwijać /papieros, dywan/, toczyć beczkę, przewracać oczyma
1. spadną [lub potoczą się] głowy, 2. coś się rozkręca, 3. rozpoczynać coś, 4. puścić coś w ruch, 5. przewracać oczami, 6. kręcić głową
оқуды бастаңыз
rollen
1. es werden Köpfe rollen, 2. etw kommt ins Rollen, 3. etw ins Rollen bringen, 4. den Stein ins Rollen bringen, 5. Augen rollen, 6. Kopf rollen
przekonywujący /nie überzeugend/
przekonywać kogoś o czymś
оқуды бастаңыз
plausibel
jdm etw plausibel machen
duża ilość, mnóstwo
mnóstwo usług
оқуды бастаңыз
die Vielzahl /kein pl./
eine Vielzahl an /von Dienstleistungen
fakultatywny
оқуды бастаңыз
abwählbar
przymulony /zmęczony/, nie dusselig
оқуды бастаңыз
matt
żarliwość
оқуды бастаңыз
die Inbrunst /kein pl.
łużycki
оқуды бастаңыз
sorbisch
odstawić /rower/ ,postawić /wiadro/, schronić się /rozdzielny/
1. wstawiłem rower do piwnicy, 2. podstawić wiadro, 3. schronić się [pod dachem]
оқуды бастаңыз
unterstellen (sich)
1. ich habe das Fahrrad im Keller untergestellt, 2. einen Eimer unterstellen, 3. sich [unter dem Dach] unterstellen

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.