сұрақ |
жауап |
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
verknallen sich in jemanden
|
|
|
pędzić szybko /z sein/, szumieć /wiart, fale, z haben/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Preis-Leistungsverhältnis
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zapuszczony, zdemoralizowany оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. bardzo żałuję tej decyzji, 2. Przykro mi!, 3. z przykrością informujemy pana/panią, że..., 4. ku mojej rozpaczy..., 5. wyrażać ubolewanie оқуды бастаңыз
|
|
1. ich bedaure diese Entscheidung sehr, 2. bedauere!, 3. wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass ..., 4. zu meinem größten Bedauern ..., 5. jdm sein Bedauern ausdrücken
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Die Zuneigung, die Zuneigungen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
ten program chroni pański/pani adres e-mailowy przed spamem оқуды бастаңыз
|
|
dieses Programm tarnt Ihre E-Mail-Adresse gegen Spam
|
|
|
potrącać umyślnie, wymyślać komuś= beschimpfen jdn оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
pomocnik, chłopiec na posyłki оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
na chybił trafił, jak poleci оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Der Zwiespalt, die Zwiespalte
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Der Tollpatsch, die Tollpatsche
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Blindenschrift, kein Plural
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Krampfader, die Krampfadern
|
|
|
dywanik /pod łóżkiem, pod WC/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
rangehen, den Hörer abnehmen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Kotflügel, die Kotflügel
|
|
|
utrzymywać się /pogoda, hałas/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
on uczy swojego syna punktualności оқуды бастаңыз
|
|
er hält seinen Sohn zur Pünktlichkeit an
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
den Atem anhalten oder die Luft anhalten
|
|
|
chcieć zatrzymać/cofnąć czas оқуды бастаңыз
|
|
die Zeit anhalten/zurückdrehen wollen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
prosić kogoś o rękę /ożenić się/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przyłożyć do ust /instrument, szklankę/ podnieść szklankę [do ust] оқуды бастаңыз
|
|
as Glas [zum Trinken] ansetzen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dołączać [f.dk. dołączyć] [do czegoś] przedłużacz оқуды бастаңыз
|
|
ein Verlängerungsstück [an etw B. o C.] ansetzen
|
|
|
wyznaczyć termin /nie festlegen/ premierę wyznaczono na 1 lutego оқуды бастаңыз
|
|
die Prämiere ist für den 1. Februar angesetzt
|
|
|
1. pokrywać się patyną/rdzą/pleśnią, 2. wypuszczać liście, 3. obrosnąć w tłuszcz оқуды бастаңыз
|
|
1. Grünspan/Rost/Schimmel ansetzen, 2. Blätter ansetzen, 3. Fett ansetzen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
za nisko oszacować koszty /nie schätzen/ оқуды бастаңыз
|
|
die Kosten zu niedrig ansetzen
|
|
|
nasłać detektywa na kogoś оқуды бастаңыз
|
|
Hunde auf eine Spur ansetzen einen Detektiv auf jdn/etw ansetzen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zacząć mówić/pić /nie anfangen/ оқуды бастаңыз
|
|
zum Sprechen/Trinken ansetzen
|
|
|
tuczyć kogoś /nie dick machen/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Überschuss, der Überhang
|
|
|
nie doceniać kogoś/czegoś nie da się zaprzeczyć, że..., nie doceniasz powagi sytuacji, niedoceniony geniusz оқуды бастаңыз
|
|
es ist nicht zu verkennen, dass ..., du verkennst den Ernst der Lage, ein verkanntes Genie
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
szczypce płaskie, kobieta deska, idiota оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. wziąć na drogę wałówkę, 2. zaopatrywać się w prowiant оқуды бастаңыз
|
|
der Proviant, die Proviante, das Fresspaket 1. ein Fresspaket mit auf den Weg nehmen, 2. sich mit Proviant versorgen
|
|
|
od razu, z miejsca /nie jetzt i sofort/ оқуды бастаңыз
|
|
auf Anhieb, auf den ersten Anhieb
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
stukać, klekotać, /okna, silnik/, telepać /pociąg/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. ten film r.m. to absolutna szmira [lub chała], 2. guzik cię to obchodzi оқуды бастаңыз
|
|
1. der Film ist ein absoluter Schmarrn, 2. das geht dich einen Schmarrn an
|
|
|
w przeciągu /jakiegoś czasu/ w ciągu roku, w krótkim czasie, w przeciągu paru godzin, оқуды бастаңыз
|
|
binnen einem Jahr, binnen kurzem, binnen einiger Stunden,
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. podglądać przez szparę, 2. wypatrywać kogoś/czegoś, 3. rozglądała się po ulicy оқуды бастаңыз
|
|
1. durch einen Spalt spähen, 2. nach jdm/etw spähen, 3. sie spähte auf die Straße
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
spływać z czegoś /ciecz/, opróżniać się /wanna np./, tracić ważność, mijać, upływać /czas, termin/, przebiegać/ np. demonstracja/, kończyć się/ film, kaseta/, оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. chodzić [sobie] obcasy/podeszwy, 2. strasznie się nachodziłem, szukając was оқуды бастаңыз
|
|
1.[sich C.] die Absätze/Sohlen ablaufen, 2. ich habe mir die Hacken nach euch abgelaufen
|
|
|
obszedł całe miasto, szukając jej оқуды бастаңыз
|
|
ablaufen /haben oder sein/ er hat die ganze Stadt nach ihr abgelaufen
|
|
|
spaść z czegoś, odstąpić od czegoś, maleć /lęk, strach/, spadać/ temperatura, ciśnienie/, przypadać /w interesie/ 1. spadać z czegoś, 2. odstąpił od wiary, 3. nie do wiary!, 4. nagle zupełnie przestała się bać, 5. nachylać się ku czemuś /stok, teren/, 6. zespół został mocno w tyle, 7. ile przypadnie mi w tym interesie? оқуды бастаңыз
|
|
1. von etw abfallen, 2. er ist vom Glauben abgefallen, 3. ich fall vom Glauben ab!, 4.plötzlich fiel alle Angst von ihr ab, 5. gegen etw abfallen, 6. das Team fiel stark ab, 7. wie viel fällt bei dem Geschäft für mich ab?
|
|
|
1prawdę mówiąc, 2. prawdę mówiąc, nie wiem tego оқуды бастаңыз
|
|
1. offen gestanden, 2. offen gestanden weiß ich es nicht
|
|
|
1. wyznawać grzechy, 2. przyznaję, że..., 3. puścić farbę, 4. przyznawać się do jakiegoś czynu, 5. przyznawać się do kogoś, 6. on opowiada się za demokracją, 7. wyznawać jakąś religię, 8. czuć się Niemcem, 9. być praktykującym chrześcijaninem оқуды бастаңыз
|
|
1. Sünden bekennen, 2. ich bekenne, dass ..., 3. Farbe bekennen, 4. sich zu einer Tat bekennen, 5. sich zu jdm bekennen, 6. er bekennt sich zur Demokratie, 7. sich zu einem Glauben bekennen, 8. sich zum Deutschtum bekennen, 9. bekennender Christ sein
|
|
|
przyznawać coś sądownie /np. alimenty/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dostrzec /błąd, starania/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nie dostrzegać kogoś/ czegoś оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
etw in [o. mit] Demut [er]tragen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
padało, ale mimo to dobrze się bawiliśmy оқуды бастаңыз
|
|
padało, ale mimo to dobrze się bawiliśmy
|
|
|
wielokrotnie do niego pisałem, jednak nigdy [lub ani razu] mi nie odpowiedział оқуды бастаңыз
|
|
ich habe ihm mehrmals geschrieben, er hat jedoch nie geantwortet
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
skłonność, pociąg /nie Tendenz/ 1. mieć pociąg do czegoś, 2. mieć skłonności do leniuchowania оқуды бастаңыз
|
|
1. einen Hang zu etw haben, 2. einen Hang zum Faulenzen haben
|
|
|
wisieć, zwisać, unosić się /mgła, chmury/, być podłączonym do czegoś, być obwieszonym czymś, być pochylonym, trzymać się czegoś /brud, słowa/, zależeć 1. wisieć pod sufitem/nad stołem/w szafie, 2. jego los wisi na włosku, 3. unosić się nad lasem, 4. wisieć nisko, 5. zapach papierosów unosi się jeszcze w pokoju, 6. napięcie wisiało w powietrzu, оқуды бастаңыз
|
|
1. an der Decke/über dem Tisch/im Schrank hängen, 2. sein Schicksal hängt an einem seidenen Faden, 3.über dem Wald hängen (Nebel), 4. tief hängen (Wolken), 5. der Zigarettenrauch hängt noch im Zimmer, 6. Spannung hing in der Luft,
|
|
|
wisieć, zwisać, unosić się /mgła, chmury/, być podłączonym do czegoś, być obwieszonym czymś, być pochylonym, trzymać się czegoś /brud, słowa/, zależeć cd. 7. przyczepa jest podczepiona do samochodu, 8. komputer r.m. jest podłączony do sieci, 9. być obwieszonym wiśniami/płaszczami, 10. w szafie wisi pełno ubrań, 11. być przywiązanym do kogoś/czegoś, 12. dziecko r.n. jest bardzo przywiązane do swojej matki, оқуды бастаңыз
|
|
7. der Anhänger hängt am Fahrzeug, 8. der Computer hängt am Netz,9. voller Kirschen/Mäntel hängen, 10. der Schrank hängt voller Kleider, 11. an jdm/etw hängen, 12. das Kind hängt sehr an seiner Mutter
|
|
|
wisieć, zwisać, unosić się /mgła, chmury/, być podłączonym do czegoś, być obwieszonym czymś, być pochylonym, trzymać się czegoś /brud, słowa/, zależeć cd. 13. ona kocha życie, 14. być pochylonym w prawo/lewo, 15. zaczepić się [rękawem/torbą] o coś, 16. przyczepiać się do czegoś /kurz/, 17. wszystkie spojrzenia były skierowane na niego, 18. uważnie słuchał jej słów, 19. tkwić w fotelu/przed tv, оқуды бастаңыз
|
|
13. sie hängt am Leben, 14. nach rechts/links hängen, 15.[mit dem Ärmel/der Tasche] an etw C. hängen, 16. an etw C. hängen, 17. alle Blicke hingen an ihm, 18. er hing an ihren Lippen, 19. im Sessel hängen/vor dem Fernseher,
|
|
|
wisieć, zwisać, unosić się /mgła, chmury/, być podłączonym do czegoś, być obwieszonym czymś, być pochylonym, trzymać się czegoś /brud, słowa/, zależeć cd. 20. zależeć od czegoś, od czego to w końcu zależy, 21. być uzależnionym od alkoholu оқуды бастаңыз
|
|
20. an etw C. hängen, woran hängt es denn, 21. an der Flasche hängen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
robić, wyrządzić, załatwić, wytrzymać 1. dla zdrowia, 2.łatwiej powiedzieć niż zrobić, 3. ona uczyniła to z miłości/zazdrości, 4. możesz tak postępować, jak chcesz, 5. co ty tu robisz, 6. zrób to, 7. dużo/mało załatwić, 8. odłóż to do szafy, 9. nie robić nikomu nic złego, оқуды бастаңыз
|
|
1. für die Gesundheit, 2. das ist leichter gesagt als getan, 3. sie hat es aus Liebe/Neid getan, 4. du kannst tun und lassen, was du willst, 5. was tust du denn hier, 6. tu’s doch, 7. viel/wenig tun, 8. tu es in den Schrank, 9. jdm nichts Böses tun
|
|
|
robić, wyrządzić, załatwić, wytrzymać cd. 10. jej pochwała dobrze mu robi, 11. buty wytrzymają jeszcze jakiś czas, 12. mój zegarek już nie działa, 13. robić wszystko, co w czyjejś mocy, 14. mieć z kimś do czynienia, 15. na tym nie koniec оқуды бастаңыз
|
|
10. ihr Lob tut ihm gut, 11. die Schuhe tun es noch einige Zeit, 12. meine Uhr tut [es] nicht mehr, 13. sein Bestes tun, 14. es mit jdm zu tun kriegen, 15. damit ist es nicht getan
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. ktoś mi wgniótł drzwi od strony kierowcy, 2. w tym kapeluszu musi pan/pani zrobić wgłębienie w środku dna оқуды бастаңыз
|
|
1. mir hat jemand die Fahrertür eingedellt, 2. diesen Hut müssen Sie in der Mitte eindellen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Wettstreit, die Rivalität
|
|
|
1. połamać komuś [wszystkie] kości, 2. wojna/wypadek r.m. uczynił go kaleką, 3. kaleka życiowy оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn zum Krüppel schlagen, 2. der Krieg/der Unfall machte ihn zum Krüppel, 3. gescheiterte Existenz
|
|
|
od /czasowo w przeszłości/ 1. od pradawnych czasów, 2. od niepamiętnych czasów, 3. od pokoleń, 4. od niepamiętnych czasów /od zawsze/, 5. od połowy lat dziewięćdziesiątych, 6. od dłuższego czasu, 7. od zarania świata, 8. od początku świata, 9. od niepamiętnych lat оқуды бастаңыз
|
|
1. seit Urzeiten, 2. seit Menschengedenken, 3. seit Generationen, 4. seit eh und je, 5. seit Mitte der Neunzigerjahre, 6. seit geraumer Zeit, 7. seit Anbeginn der Welt, 8. seit Adams Zeiten, 9. seit Jahr und Tag
|
|
|
1. recytować z pamięci, 2. zachować kogoś/coś w pamięci, 3. przywoływać coś na pamięć, 4. jeżeli mnie pamięć nie myli, 5. pamięć jak sito, 6. pomnik ku pamięci zmarłych оқуды бастаңыз
|
|
das Gedächtnis, die Gedächtnisse 1. aus dem Gedächtnis aufsagen, 2. jdn/etw im Gedächtnis behalten, 3. sich C. etw ins Gedächtnis zurückrufen, 4. wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, 5. ein Gedächtnis wie ein Sieb, 6. ein Mahnmal zum Gedächtnis an die Toten
|
|
|
1. znajdować się w stanie równowagi, 2. wyprowadzić kogoś z równowagi, 3. stracić równowagę, оқуды бастаңыз
|
|
1. im Gleichgewicht sein, 2. jdn aus dem Gleichgewicht/ aus der Ruhe bringen, 3. aus dem Gleichgewicht kommen [o. das Gleichgewicht verlieren]
|
|
|
pyszałkowaty, zarozumiały оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
in dieselbe Kerbe schlagen
|
|
|
1. wycinać coś w kawałku drewna, 2. wyciął swoje inicjały na drzewie оқуды бастаңыз
|
|
1. etw in ein Stück Holz kerben, 2. er kerbte seine Initialen in den Baum,
|
|
|
wytyczna, dyrektywa, fory /w sporcie/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wyselekcjonować, wybrakować /towar/, zwolnić z wojska оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. fuj, jak to cuchnie, 2. uf, jestem wykończony оқуды бастаңыз
|
|
1. puh, wie das stinkt, 2. puh, bin ich k.o.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wielokrotnie do niego pisałem, jednak nigdy [lub ani razu] mi nie odpowiedział оқуды бастаңыз
|
|
ich habe ihm mehrmals geschrieben, er hat jedoch nie geantwortet
|
|
|
wiele ich łączy, działać w zmowie z kimś, оқуды бастаңыз
|
|
sie haben vieles gemeinsam, mit jdm gemeinsame Sache machen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Hinrichtung, die Hinrichtungen
|
|
|
roszczenie r.n. [lub przypisanie r.n. ] sobie praw оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dostać szału /potocznie, z kriegen/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. na moją korzyść, 2. na rzecz ofiar trzęsienia ziemi/powodzi оқуды бастаңыз
|
|
zugunsten von /lub bez vov/ 1. mir zugunsten, 2. zugunsten der Erdbeben-/Flutopfer
|
|
|
paść się, napawać się czymś /podniośle/ 1. napawać się czymś, 2. mordercę podnieca strach, jaki odczuwają jego ofiary, оқуды бастаңыз
|
|
1. sich an etw C. weiden, 2. der Mörder weidet sich an der Angst seiner Opfer,
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Hainbuche oder die Weißbuche
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. wyzywać kogoś na pojedynek, 2. wyzywać kogoś na pojedynek оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn zum Duell [heraus]fordern, 2. jdn zum Zweikampf [o. Duell] herausfordern
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
beczeć /koza, owca/, rżeć /potpcznie/ 1. gderać [na kogoś/coś], 2. rżący śmiech оқуды бастаңыз
|
|
1.[über jdn/etw] meckern, 2. ein meckerndes Lachen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
etw nicht nachvollziehen können
|
|
|
pomijać, obliczać w przybliżeniu, robić przerzut /akrobata/, dachować /auto/, przechodzić w coś, prześcigać się, zmieniać się jak w kalejdoskopie 1. szacować koszty, 2a. napływać [jedna za drugą], 2b. rozbijać się /fale/, 3. przechodzi samego siebie w gorliwości /uprzejmości, 4. przechodzić w [ostry] wysoki ton, 5. jego entuzjazm r.m. szybko przerodził się w fanatyzm, 6. z nogą założoną na nogę оқуды бастаңыз
|
|
die Kosten überschlagen, 2ab.überschlagen (Nachrichten, Wellen), 3. er überschlägt sich fast vor Diensteifer /Höflichkeit, 4.überschlagen (schrill werden-Stimme), 5. Begeisterung ist schnell in Fanatismus übergeschlagen, 6. mit übergeschlagenen Beinen
|
|
|
pomijać /przecinek, kropkę/, omijać /okazję/, wypowiadać się, odreagować, zostawić włączone, rozpuszczać coś /gastro/ 1. wyładowywać na kimś swoją wściekłość /zły humor, 2. wypowiadać się o kimś/czymś, 3. nie wypowiedział się bliżej na ten temat, 4. porządnie drwił sobie z szefa оқуды бастаңыз
|
|
auslassen /ließ aus, ausgelassen/ 1. seine Wut /seine schlechte Laune an jdm auslassen, 2. sich über jdn/etw auslassen, 3. er hat sich nicht näher darüber ausgelassen, 4. er hat sich aber mächtig über den Chef ausgelassen
|
|
|
ponosić /stratę, cierpieć/ 1. odnotowywać spadek kursu, 2. ponieść fiasko, 3. dostać zapaści /szoku, 4. przechodzić nawrót choroby, 5. nagle zasłabnąć, 6. wyrządzić/ponieść szkodę, 6. doznawać [na czymś] straty finansowej, оқуды бастаңыз
|
|
erleiden /erlitt, erlitten/ 1. Kursrückgang erleiden, 2. Schiffbruch erleiden, 3. einen Kreislaufkollaps /einen Schock bekommen, 4. einen Rückfall erleiden, 5. einen Schwächeanfall erleiden, 6. Schaden anrichten/erleiden, 6.[mit etw] finanzielle Einbußen erleiden
|
|
|
ponosić /stratę, cierpieć/ 7.[musieć] ponieść porażkę [przy czymś] оқуды бастаңыз
|
|
erleiden /erlitt, erlitten/ 7.[bei etw] eine Schlappe einstecken müssen
|
|
|
rozumny /osoba/, rozsądny rozsądniej byłoby zasięgnąć porady оқуды бастаңыз
|
|
es wäre gescheiter einen Rat zu holen
|
|
|
zacierać /ślad/, zamazywać /pisakiem/ wspomnienia, granice np. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zacierać /ślad/, zamazywać /pisakiem/ wspomnienia, granice np.- podniośle wszystko inne blednie przy tym оқуды бастаңыз
|
|
alles andere verblasst daneben
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
aus einer Mücke einen Elefanten machen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
skok tyłem przez przeszkodę оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
uginanie ramion na poręczach оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
szmira, bzdury /bez wartości artystycznej/ 1. ten film to absolutna szmira [lub chała], 2. guzik cię to obchodzi, оқуды бастаңыз
|
|
1. der Film ist ein absoluter Schmarrn, 2. das geht dich einen Schmarrn an
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
roszczenie /bezpodstawny wymóg/, arogancja 1. roszczenie [lub przypisanie] sobie praw, 2. byłoby bezczelnością twierdzić coś takiego оқуды бастаңыз
|
|
1. die Anmaßung von Rechten, 2. es wäre eine Anmaßung so etw zu behaupten
|
|
|
małomówny /człowiek/, lakoniczny /odpowiedź/, jednosylabowy /słowo/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
von mir aus, ich meinerseits, meinerseits
|
|
|
1. zachować się po chamsku, traktować, 2. traktować kogoś po chamsku оқуды бастаңыз
|
|
1. sich B. rüpelhaft benehmen, sich wie die Axt im Wald benehmen, 2. jdn rüde behandeln
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Das klingt gut, das hört sich gut an
|
|
|
1. pensja powyżej średniej, 2. pobierać wynagrodzenie, 3. wypłacić komuś pensję, 4. czy wystarcza ci twoja pensja?, 5. ze swojej pensji mógł wygodnie żyć, 6. taka pensja każdego by zwaliła z nóg оқуды бастаңыз
|
|
1. ein überdurchschnittliches Gehalt, 2. ein Gehalt beziehen, 3. jdm sein Gehalt ausbezahlen, 4. kommst du mit deinem Gehalt aus?, 5. von seinem Gehalt konnte er auskömmlich leben, 6. bei dem Gehalt würde wohl jeder schwach werden
|
|
|
1. coś do chrupania, 2. ogryzać coś, 3. nad tym będziesz musiał się jeszcze trochę pomęczyć, оқуды бастаңыз
|
|
1. etw zum Knabbern, 2. an etw C. knabbern, 3. daran wirst du noch lange zu knabbern haben
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dosięgnąć pędzlem do sufitu оқуды бастаңыз
|
|
mit dem Pinsel bis zur Decke hinaufreichen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
pienić [f.dk. za‑] się ze złości оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. wół roboczy /przen./, 2. coś stoi jak wół, 3. pasować jak wół do karety, 4. gapić się jak cielę na malowane wrota, 5. zapomniał wół, jak cielęciem był, 6. orać jak wół оқуды бастаңыз
|
|
1. Arbeitstier, 2. etw steht groß und breit geschrieben, 3. etw passt zu etw wie die Faust aufs Auge, 4. glotzen wie die, wenn’s donnert, 5. eine alte Kuh gar leicht vergisst, dass sie ein Kalb gewesen ist, 6. schuften wie ein Sklave
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nieważny /unwichtig/ A1-B1 оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
działać, pracować/ handeln/ A1-B1 оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
odpust /jarmark/, poświęcenie kościoła оқуды бастаңыз
|
|
die Kirchweih, die Kirchweihe
|
|
|
1. iść na odpust, 2. możemy iść na odpust? оқуды бастаңыз
|
|
1. auf die Kirmes gehen, 2. dürfen wir zur Kirmes hin?
|
|
|
ktoś jest radosny jak skowronek оқуды бастаңыз
|
|
jd ist fröhlich wie ein Spatz
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
umysłowo chory /potocznie/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wyczerpany, ledwo trzymający się na nogach / z ang./ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
podkoziołek, ostatni wieczór przed środą poielcową. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Dekubitus, wund gelegene Stelle sich /Dat./ Dekubitus zuziehen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Gnadengesuch, die Gnadengesuche
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Sprengel, die Sprengel
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
du bist doch eine Pappnase
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
do tańca i do różańca, znać się na wszystkim оқуды бастаңыз
|
|
zu allem zu gebrauchen sein, in allen Sätteln gerecht sein
|
|
|
1. wysadzić kogoś z siodła, 2. ustawić kogoś, 3. trzymać się mocno w siodle, 4. zakładać siodło na grzbiet konia оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn aus dem Sattel heben, 2. jdm in den Sattel helfen, 3. fest im Sattel sitzen, 4. den Sattel auf die Kruppe des Pferdes legen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przerzut /np. żołnierzy, transport/, przesunięcie terminu prosić kogoś o przesunięcie terminu оқуды бастаңыз
|
|
jdn um Verlegung eines Termins bitten
|
|
|
kablować komuś na kogoś /z Object/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
skarżyć się komuś na coś /dotyczy z reguły dzieci/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
szarpać kogoś za ręce, włosy, wyrywać chwasty, wyskubywać brwi 1. szarpać kogoś za rękaw, 2. wyrywać chwasty /z grządki/, 3. wyskubywać sobie brwi, оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn am Ärmel zupfen, 2. Unkraut [aus dem Beet] zupfen, 3. sich C. die Augenbrauen zupfen,
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
założyć coś, podstawić, schronić się, insynuować- nie rozdzielny 1. załóżmy, że..., 2. wstawiłem rower do piwnicy, 3. podstawić wiadro, 4. schronić się [pod dachem], 5. insynuować coś komuś, 6. załóżmy, że... оқуды бастаңыз
|
|
1. unterstellen wir einmal, dass, 2. ich habe das Fahrrad im Keller untergestellt, 3. einen Eimer unterstellen, 4. sich [unter dem Dach] unterstellen, 5. jdm Nachlässigkeit unterstellen, 6. unterstellen wir einmal, dass
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
in einen Strudel geraten (Boot)
|
|
|
1. w wirze walki przedwyborczej, 2. rzucić się w wir pracy оқуды бастаңыз
|
|
1.im Trubel der Wahlkampagne, 2.sich B. in die Arbeit stürzen /sein/
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
mit der Holzhammermethode
|
|
|
przybierać na wadze/ sile/ znaczeniu оқуды бастаңыз
|
|
an Gewicht /Stärke /Bedeutung zunehmen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Gestüt, die Gestüte/ die Pferdezucht, die Pferdezuchten
|
|
|
dedykować coś komuś, poświęcać 1. coś komuś dedykować, 2. każdą wolną minutę poświęcać dla sportu, 3. poświęcił swoje życie nauce, 4. poświęcać się dla kogoś/czegoś, 5. poświęciła [lub oddała] się całkowicie [lub bez reszty] nowemu zadaniu оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm etw widmen, 2. jede freie Minute dem Sport widmen, 3. er widmete sein Leben der Wissenschaft, 4. sich jdm/einer Sache widmen, 5. sie widmete sich ganz ihrer neuen Aufgabe
|
|
|
zagadywać, zwrcać się do kogoś, poruszać /temat/ 1.jak mam się do pana/pani zwracać, 2.zwracać się do kogoś w sprawie czegoś, 3.przemówienie r.n. zrobiło na mnie wrażenie, 4.pomagać komuś /tabletka/, 5.reagować /hamulec, sprzęgło/ оқуды бастаңыз
|
|
1. wie soll ich Sie ansprechen?, 2. jdn auf etw B. ansprechen, 3. die Rede hat mich angesprochen, 4. bei jdm ansprechen (Medikament), 5. ansprechen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Bienenstock, die Bienenstöcke
|
|
|
niepohamowana gadatliwość оқуды бастаңыз
|
|
ungezügelte [o. ungebremste] Schwatzhaftigkeit
|
|
|
1. w nowej szacie, 2. w całkiem nowej szacie graficznej оқуды бастаңыз
|
|
1. in neuem Gewand, 2. in ganz neuem Gewand
|
|
|
wspaniały/ pogoda/, okazały /pomieszczenie/, wytworny /strój/, doskonale /rozumieć/, z przepychem /urządzony/ 1.świetnie się bawiliśmy, 2.[on] wspaniale rozwinął skrzydła, 3. na tej imprezie świetnie się bawiłem оқуды бастаңыз
|
|
1. wir haben uns prächtig amüsiert, 2. er hat sich prächtig herausgemacht, 3. auf dieser Party habe ich mich prächtig vergnügt
|
|
|
1. dziwić się komuś/czemuś, 2. tego się nie spodziewałeś, co?, 3. wprawiać kogoś w zdumienie, 4. nie do wiary!, 5. nie posiadać się ze zdumienia оқуды бастаңыз
|
|
1.über jdn/etw staunen, 2. da staunst du, was?, 3. jdn in Staunen versetzen, 4. man höre und staune!, 5. aus dem Staunen nicht herauskommen
|
|
|
karton /opakowanie, np mleka/ оқуды бастаңыз
|
|
die Packung /eine Packung Milch/
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
kleszczowe zapalenie opon mózgowych оқуды бастаңыз
|
|
die Frühsommer-Meningoenzephalitis
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
bardzo duży, bardzo mocny, bardzo intensywny оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zdolny do przemocy, brutalny оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. głośny całus, 2.[głośno] cmoknąć kogoś w usta оқуды бастаңыз
|
|
1. der Schmatz, 2. jdm einen Kuss auf den Mund schmatzen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
szurać butami po podłodze, człapać оқуды бастаңыз
|
|
durch das Zimmer schlurfen
|
|
|
obgryzać coś /np. paznokcie/, chrupać 1. coś do chrupania, 2. ogryzać coś, 3. nad tym będziesz musiał się jeszcze trochę pomęczyć оқуды бастаңыз
|
|
1. etw zum Knabbern, 2. an etw C knabbern, 3. daran wirst du noch lange zu knabbern haben
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Schlafmütze, der Langschläfer
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Schreihals, die Schreihälse
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Faulpelz, die Faulpelze
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Vielfraß, die Vielfraß
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
smarkacz, smarkula /niegrzeczne dziecko/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
marudzić, czepiać się /w zanczeniu zrzędzić/, ale też pośredniczyć w sprzedaży nieruchomości 1. pośredniczyć w transakcjach kupna-sprzedaży nieruchomości/działek, 2. ta mała dziewczynka zawsze grymasi przy jedzeniu оқуды бастаңыз
|
|
1. Immobilien/Grundstücke makeln, 2. das kleine Mädchen mäkelt immer am Essen
|
|
|
marudzić /w znaczeniu mówić nudnie/ 1. paplać, bredzić o czymś, 2. gadać bzdury, 3. zagadać kogoś na śmierć оқуды бастаңыз
|
|
1.[über etw B.] labern, 2. Blödsinn labern, 3. jdm die Ohren voll labern
|
|
|
bodziec, impuls, /podniośle/ ale też wymyk w sporcie 1. ożywienie koniunktury/gospodarcze, 2. przeżywać rozkwit оқуды бастаңыз
|
|
die Aufschwung, die Aufschwünge 1. konjunktureller/wirtschaftlicher Aufschwung, 2. einen Aufschwung erleben
|
|
|
nerwowość przed wyruszeniem w drogę, atmofsera przełomu оқуды бастаңыз
|
|
die Aufbruch[s]stimmung kein pl
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
uruchamiać silnik, napędzać koniunkturę, gospodarkę оқуды бастаңыз
|
|
ankurbeln /die Wirtschaft, den Motor/
|
|
|
1. irytować kogoś złościć, 2. dokuczać komuś, 3. gniewać się 1. złości mnie, że [on] nigdy nie przychodzi na czas, 2. dokuczać komuś, 3. gniewać [lub złościć] się na kogoś/coś, 4. ilekroć cię spotykam, musisz mnie zdenerwować, 5. robi to tylko po to, żeby mnie zdenerwować, 6. szaleć ze złości оқуды бастаңыз
|
|
1. es ärgert mich, dass er nie pünktlich ist, 2. jdn ärgern, 3. sich über jdn/etw ärgern, 4. sooft ich dich treffe, musst du mich ärgern, 5. er macht das bloß um mich zu ärgern, 6. sich schwarz ärgern
|
|
|
wyskakiwać / w znaczeniu technicznym/, wściec się оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
żałować czegoś, współczuć komuś 1.żałować czegoś, 2. przykro mi, 3. ubolewać nad czymś/kimś, 4. z przykrością informujemy pana/panią, że... оқуды бастаңыз
|
|
1. etw bedauern, 2. bedauere!, 3. etw/jdn bedauern, 4. wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass...
|
|
|
1. w miarę potrzeby, 2. zależnie od wielkości, 3. według upodobania, 4. zależnie od nastroju, оқуды бастаңыз
|
|
1. je nach Bedarf, 2. je nach Größe, 3. je nach Belieben, 4. je nach Gemütslage /Lust und Laune/,
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
mehr noch, damit noch nicht genug
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
kaum jemand weiß, dass...
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
być starannie /niedbale wykonanym оқуды бастаңыз
|
|
sorgfältig/nachlässig verarbeitet sein
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
klapa /materiału, papieru, koperty, torebki/, język buta, zawleczka puszki оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wydawać się, zadurzyć się /potocznie/ 1. myślę, że to ci się wydawało, 2. zadurzyłam się w jego pięknych oczach оқуды бастаңыз
|
|
1. ich glaube, du hast dich da verguckt, 2. ich habe mich in seine schönen Augen verguckt
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. szkodzić czemuś, zakłocać np odbiór, ograniczać wolność, 2. hałas utrudnia mi koncentrację, 3. to nie zaszkodziło naszej przyjaźni оқуды бастаңыз
|
|
1. etw beeinträchtigen, 2. der Lärm beeinträchtigt meine Konzentration, 3. das hat unsere Freundschaft nicht beeinträchtigt
|
|
|
sprowadzać /taxi, lekarza/ 1. skąd ja to wezmę?, 2. to porównanie jest mocno naciągane оқуды бастаңыз
|
|
1. wo soll ich das denn herholen?, 2. der Vergleich ist weit hergeholt
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
etw stillschweigend übersehen /übersah, übersehen/
|
|
|
efemeryczność, krótkotrwałość 1. Efemeryczność kwiatów przypomina mi o tym, żeby zawsze doceniać piękno chwili. 2. Krótka żywotność urządzeń elektronicznych jest powszechnie znana. 3. Niektóre owoce mają krótki czas dojrzewania. оқуды бастаңыз
|
|
1. Die Kurzlebigkeit von Blumen errinert mich daran, die Schöheit es Augenblicks immer zu schätzen.2. Die kurzlebigteit von elektronischen Garäten ist allgemein bekannt. 3. Einige Früchte haben eine kurzlebige Reifezeit.
|
|
|
1. ta mała dziewczynka zawsze grymasi przy jedzeniu, 2. pośredniczyć w transakcjach kupna-sprzedaży nieruchomości/działek оқуды бастаңыз
|
|
1. das kleine Mädchen mäkelt immer am Essen, 2. Immobilien/Grundstücke makeln
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
rozsunąć markizę nad tarasem оқуды бастаңыз
|
|
die Markise über die Terrasse kurbeln
|
|
|
pieścić się z kimś, przymilać się оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
bodziec, impuls, wymyk w sporcie 1. przeżywać rozkwit, 2. rozwój gospodarczy idzie w parze z dobrobytem оқуды бастаңыз
|
|
der Aufschwung, die Aufschwünge 1. einen Aufschwung erleben, 2. der wirtschaftliche Aufschwung geht mit dem Wohlstand einher
|
|
|
w przyszłości musimy się lepiej umówić оқуды бастаңыз
|
|
sich mit jdm über etw absprechen wir sollten uns in Zukunft besser absprechen
|
|
|
denerwujesz mnie!, to jest już denerwujące!, оқуды бастаңыз
|
|
sich [über jdn/etw] aufregen du regst mich auf!, das kann einen schon aufregen!,
|
|
|
wychodzić z siebie, wyskakiwać /tech/ оқуды бастаңыз
|
|
ausrasten /sein, rastete aus, ausgerastet/
|
|
|
uśmiechać [f.dk. uśmiechnąć] się [z jakiegoś powodu] оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
ledwo trzymający się na nogach оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przez pomyłkę, roztargnienie оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Dekubitus, wund gelegene Stelle
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
sich C Dekubitus zuziehen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
du bist doch eine Papnase оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. znać się na wszystkim, 2. wyrugować kogoś, 3. ustawić kogoś оқуды бастаңыз
|
|
1. in allen Sätteln gerecht sein, 2. jdn aus dem Sattel heben, 3. jdm in den Sattel helfen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
znowu naskarżyła mamie, że on późno wrócił do domu оқуды бастаңыз
|
|
sie hat wieder bei ihrer Mutter gepetzt, dass er zu spät nach Hause gekommen ist
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
szarpać kogoś /za rękaw, włosy/, wyrywać chwasty, wyskubywać brwi 1. nerwowo skubała jego krawat, 2. wyrywać chwasty z grządki, 3. szarpać kogoś za rękaw оқуды бастаңыз
|
|
1. sie zupfte nervös an seiner Kravatte, 2. Unkraut aus dem Beet zupfen, 3. jdn am Ärmel zupfen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
in einen Strudel geraten /sein, geriet, geraten/
|
|
|
coś komuś dedykować, poświęcił swoje życie nauce, poświęcać się dla kogoś/czegoś, poświęciła [lub oddała] się całkowicie [lub bez reszty] nowemu zadaniu оқуды бастаңыз
|
|
jdm etw widmen, er widmete sein Leben der Wissenschaft, sich jdm/einer Sache widmen, sie widmete sich ganz ihrer neuen Aufgabe
|
|
|
poruszać temat, zagadywać, zwracać się 1. jak się mam do Paniz wracać?, 2. zwracać się do kogoś w sprawie czegoś, оқуды бастаңыз
|
|
1. wie soll ich Sie ansprechen, 2. jdn auf etw ansprechen,
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Bienenstock, die Bienenstöcke
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Rosenstock, die Rosenstöcke
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1.świetnie się bawiliśmy, 2. wspaniale rozwinął skrzydła, оқуды бастаңыз
|
|
1. wir haben uns prächtig amüsiert, 2. er hat sich prächtig herausgemacht
|
|
|
1. pleść bzdury, 2. przestań dokazywać оқуды бастаңыз
|
|
1. pleść bzdury, 2. lass den Unfug
|
|
|
oddziaływać ujemnie na coś 1. naruszać czyjeś prawa, 2. to nie zaszkodziło naszej przyjaźni, 3. hałas utrudnia mi koncentrację оқуды бастаңыз
|
|
1. jds Rechte beeinträchtigen, 2. das hat unsere Freundschaft nicht beeinträchtigt, 3. der Lärm beeinträchtigt meine Konzentration
|
|
|
1. jak to się mogło stać?, 2. po tym wszystkim, co się stało, 3. coś trzeba zrobić!, 4. co z tym zrobić?, 5. popełniono przestępstwo, 6. on nie wie, co się z nim dzieje, 7. już po kimś/czymś оқуды бастаңыз
|
|
geschehen /geschah, geschehen /sein 1. wie konnte das geschehen?, 2. nach all dem Geschehenen, 3. es muss etw geschehen!, 4. was soll damit geschehen?, 5. ein Verbrechen ist geschehen, 6. er weiß nicht, wie ihm geschieht, 7. es ist um jdn/etw geschehen
|
|
|
samoistny /w znaczeniu oddzielny/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
samoistny /występujący niezależnie/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. smacznego!, 2. mieć zdrowy apetyt, 3.[on] ma mocny sen, 4. niech Bóg cię błogosławi!, 5. błogosławiona godzina, w której cię spotkałem, 6. mieć szczęście, 7. rodzina ma pięcioro dzieci оқуды бастаңыз
|
|
1. gesegnete Mahlzeit!, 2. einen gesegneten Appetit haben, 3. er hat einen gesegneten Schlaf, 4. Gott segne dich!, 5. ich segne die Stunde, in der ich dich traf, 6. mit Glück gesegnet sein, 7. die Familie wurde mit fünf Kindern gesegnet
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
awanturnik, pieniacz /żart/ nie bądźcie tacy hardzi [lub butni] i pogódźcie się wreszcie оқуды бастаңыз
|
|
nun seid doch keine Streithammel und vertragt euch wieder
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Raufbold, die Raufbolde
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Lungenflügel, die Lungen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
jasnopopielaty z odcieniem niebieskawym, gołębi оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przetarty /rękaw, kołnierzyk, spodnie/, ma dziurę оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przepalony /zwęglony potem/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. marszczyć czoło, 2. skóra na jego czole zmarszczyła się оқуды бастаңыз
|
|
1. die Stirn runzeln, 2. die Haut an seiner Stirn hat sich gerunzelt
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Augen zukneifen /kniff zu, zugekniffen/
|
|
|
1. mrużyć oczy przed słońcem, 2. sennie mrużyć oczy оқуды бастаңыз
|
|
blizneln /blinzelte, geblinzelt/, du blinzelst 1. in die Sonne blinzeln, 2. schlaftrunken blinzeln
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
znoszony /skarpetki, buty/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zgniły /owoce, warzywa,mięso/, zepsuty /ząb/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Schutzblech, die Schutzbleche
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. Zupa była tak długo gotowana, że zrobiła się papkowata. 2. Banan był tak dojrzały, że przy obieraniu robił się pakowaty. оқуды бастаңыз
|
|
1. Die Suppe war so lange gekocht worden, das sie breeig wurde. 2. Die Banane war so reif, dass sie beum Schälen breeig wurde.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
oszukiwać /na klasówce, w grze/, szmuglować 1.ściągać na klasówce, 2. oszukiwać przy grze оқуды бастаңыз
|
|
1. bei der Klassenarbeit schummeln, 2. beim Spielen schummeln
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
włóczęga= długa wycieczka оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
wie ein Landstreicher umherlaufen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. chodzić na palcach, 2.łazik, włóczęga оқуды бастаңыз
|
|
1. auf Zehenspitzen tippeln, 2. der Tippelbruder
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
sehr weich= /owoc, plastyk, lądowanie, miękko włożyć/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
być [dla kogoś] jasnym jak słońce оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
[on] błyskawicznie zahamował оқуды бастаңыз
|
|
er hat blitzschnell abgebremst
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
sehr billig=tani jak barszcz оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
sehr stark /ale też odjazdowy: moda, muzyka, typ/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. wobec faktu, że..., 2. w obliczu śmierci /niebezpieczeństwa/wroga, 3. ponieważ droga jest tak krótka, оқуды бастаңыз
|
|
1. angesichts der Tatsache, dass ..., 2. angesichts des Todes/der Gefahr/des Feindes, 3. angesichts der Kürze der Strecke,
|
|
|
znać kogoś z widzenia, twarzą w twarz, w pocie czoła, оқуды бастаңыз
|
|
das Angesicht, die Angesichter jdn von Angesicht kennen, von Angesicht zu Angesicht, im Schweiße meines Angesichts,
|
|
|
1. czemu się tak denerwujesz? spokojnie, to będzie lepsze dla twoich nerwów!, 2. jak możesz być tak obojętny oglądając te brutalne sceny! оқуды бастаңыз
|
|
1. was regst du dich so auf? bleib gleichmütiger, das ist besser für die Nerven!, 2. wie kannst du angesichts dieser brutalen Szenen so gleichmütig bleiben!
|
|
|
skryty, zamknięty w sobie /człowiek/ pozostać dla kogoś niezrozumiałym оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
skryty, ukryty /marzenia, uczucia, maniery/ 1. po kryjomu i po cichu, 2. potajemnie spot[y]kać się z kimś оқуды бастаңыз
|
|
1. heimlich, still und leise, 2. sich heimlich mit jdm treffen
|
|
|
założyć blokadę na koła, zaklinować się оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nie do obrony /piłka strzał/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
mit jemandem etwas ausmachen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
działać ujemnie, zakłócać, ograniczać 1. hałas utrudnia mi koncentrację, 2. to nie zaszkodziło naszej przyjaźni, 3. znacznie ograniczać wartość czegoś, 4. naruszać czyjeś prawa оқуды бастаңыз
|
|
1. der Lärm beeinträchtigt meine Konzentration, 2. das hat unsere Freundschaft nicht beeinträchtigt, 3. den Wert von etw erheblich beeinträchtigen, 4. jds Rechte beeinträchtigen
|
|
|
1. jak to się mogło stać?, 2. po tym wszystkim, co się stało, 3. coś trzeba zrobić!, 4. co z tym zrobić?, 5. tolerować coś, 6. co zrobić z tymi butelkami?, 7. popełniono przestępstwo, już po kimś/czymś оқуды бастаңыз
|
|
geschehen /geschieht, geschah, geschehen/ sein 1. wie konnte das geschehen?, 2. nach all dem Geschehenen, 3. es muss etw geschehen!, 4. was soll damit geschehen?, 5. etw geschehen lassen, 6. was geschieht mit diesen Flaschen?, 7. ein Verbrechen ist geschehen, es ist um jdn/etw geschehen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
mieć zdrowy apetyt, [on] ma mocny sen, оқуды бастаңыз
|
|
einen gesegneten Appetit haben, er hat einen gesegneten Schlaf,
|
|
|
nim słońce wzejdzie, rosa oczy wyje оқуды бастаңыз
|
|
der Tau /auf Pflanzen/ kein pl man muss viel Leid ertragen bis sich etwas ändert
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
ślęczeć, siedzieć w kucki /z haben/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zarażać kogoś, ogarniać kogoś/złość, wątpliwość zmęczenie/ 1. atakować roślinę, 2. nawiedziła go ciężka choroba, 3. pchły oblazły kota оқуды бастаңыз
|
|
1. eine Pflanze befallen, 2. eine schwere Krankheit hat ihn befallen, 3. Flöhe haben die Latze befallen
|
|
|
1. wysuwać / odwołać twierdzenie, 2. to śmiałe twierdzenie, 3. utrzymanie się [na rynku], 4. dowieść słuszności jakiegoś stwierdzenia, 5. to stwierdzenie jest pozbawione wszelkich podstaw, 6. inaczej niż twierdził оқуды бастаңыз
|
|
1. eine Behauptung aufstellen/ zurücknehmen, 2. das ist eine kühne Behauptung, 3. Behauptung [auf dem Markt], 4. die Richtigkeit einer Behauptung beweisen, 5. diese Behauptung entbehrt jeder Grundlage, 6. im Gegensatz zu seiner Behauptung
|
|
|
1. to twierdzenie jest merytorycznie błędne, 2. uważam, że to stwierdzenie nie jest niedorzeczne, 3. kulminacją jego przemówienia było twierdzenie, że ..., 4. podać argument na obalenie przedstawionego twierdzenia оқуды бастаңыз
|
|
1. die Behauptung ist sachlich falsch, 2. ich finde diese Behauptung nicht abwegig, 3. seine Rede gipfelte in der Behauptung, dass ..., 4. ein Argument zur Widerlegung der vorgebrachten Behauptung anführen
|
|
|
chciałbym dodać parę słów w celu sprostowania tego stwierdzenia оқуды бастаңыз
|
|
ich möchte einige Sätze zur Richtigstellung dieser Behauptung sagen
|
|
|
przyznać bez zazdrości, pozwolić sobie na coś 1. nie żałować komuś czegoś, 2.życzę jej, żeby znalazła pracę, 3. niech ci będzie!, 4. możesz sobie przecież pozwolić na dwa dni odpoczynku!, 5. raz można sobie na to pozwolić, 6. dobrze mu tak оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm etw gönnen, 2. ich gönne ihr, dass sie eine Stelle gefunden hat, 3. es sei dir gegönnt!, 4. die zwei Tage Erholung kannst du dir doch gönnen!, 5. man gönnt sich ja sonst nichts, 6. das gönne ich ihm
|
|
|
spięty, skrępowany /człowiek/, zesztywniały /twarz/, wymuszony /uśmiech/, zaciśnięty /ręce/, nienaturalny /postawa/, оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
opanowanie, postawa, zachowanie, styl /w sporcie/ 1. zachować zimną krew, 2. mieć prawidłową/złą postawę, 3. baczność!, 4. zająć jasne stanowisko [w jakiejś sprawie], 5. wzorowe/pewne siebie zachowanie, 6. nieskazitelna /nieugięta /wyczekująca /obronna postawa оқуды бастаңыз
|
|
1. Haltung bewahren, 2. eine gute/schlechte Haltung haben, 3. Haltung annehmen, 4. eine klare Haltung [zu etw] einnehmen, 5. eine vorbildliche /selbtbewußte Haltung, 6. eine saubere /starre /abwartende /abwehrende Haltung
|
|
|
zdarzać się, występować, wydawać się, pochodzić 1. coś takiego jeszcze mi się nie przydarzyło!, 2. to się zdarza nawet w najlepszej rodzinie, 3. ta roślina /choroba występuje tylko w Azji, 4. wydaje mi się to dziwne, 5. ta piosenka/ona wydaje mu się znajoma, 6. jak śmiesz! оқуды бастаңыз
|
|
1. so etwas ist mir noch nie vorgekommen!, 2. das kommt in der besten Familie vor, 3. diese Pflanze/Krankheit kommt nur in Asien vor, 4. das kommt mir komisch vor, 5. dieses Lied /sie kommt ihm bekannt vor, 6. wie kommst du mir eigentlich vor?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
większe niż, mniejsze niż/znak/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die runde Klammer, die runden Klammern
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die geschweifte Klammer, die geschweiften Klammern
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die eckige Klammer, die eckigen Klammern
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Semikolon, die Semikolons
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Anführungszeichen, der Ạnführungsstrich
|
|
|
zaprzęgać /zwierzęta/, przyłączać /tech/, 1. zaprzęgać w jarzmo, 2. dopuszczać psy, 3. przyłączać coś do czegoś, 4. być przyłączonym do telefonu, 5. wiązać udzielenie zgody ze spełnieniem warunku оқуды бастаңыз
|
|
Geschirr /Tiere/, verbinden /Technik/, 1. ans Joch koppeln, 2. Hunde koppeln, 3. etw an etw B. koppeln, 4. an das Telefon gekoppelt sein, 5. ein Zugeständnis an eine Bedingung koppeln
|
|
|
łącznik, wieszak /wagi/, ogrodzony wybieg /dla koni/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. nomen omen, 2. to jest dobry/zły omen оқуды бастаңыз
|
|
1. nomen est omen, 2. das ist ein gutes/ schleschtes Omen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nadal /nie immer noch/, na przyszłość, ponadto 1. obrońcy utrzymali swoje pozycje, 2. jeśli dalej będziesz się tak grzebać, nic nie zdziałasz, 3. miejmy nadzieję, że szczęście będzie ci nadal dopisywać оқуды бастаңыз
|
|
1. die Verteidiger hielten ihre Stellungen weiterhin, 2. wenn du weiterhin so herumtrödelst, wirst du es zu nichts bringen, 3. hoffentlich bleibt das Glück dir auch weiterhin treu
|
|
|
nie możesz dostać dwóch rzeczy: albo płaszcz, albo to оқуды бастаңыз
|
|
du kannst nicht beides bekommen: entweder den Mantel oder das
|
|
|
obydwa razy, oboje macie rację, jeden z dwóch, obaj/obie/oboje, piętnaście do piętnastu, оқуды бастаңыз
|
|
beide mal, sie haben beide Recht, einer von beiden, alle beide, fünfzehn beide,
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Einmachglas, die Einmachgläser
|
|
|
cierpieć, chorować, znosić kogoś 1.cierpieć z powodu samotności, 2.cierpieć/ chorować na coś, 3.wilgoć szkodzi meblom, 4.mróz zaszkodził roślinom, 5.lubić kogoś/coś, 6.jego się tutaj jedynie toleruje /akceptuje/ оқуды бастаңыз
|
|
1. unter der Einsamkeit leiden, 2. an etw C. leiden /Schlaflosigkeit, Grippe/, 3. die Möbel leiden unter der Feuchtigkeit, 4. die Pflanzen haben unter dem Frost gelitten, 5. jdn/etw [gut] leiden können, 6. er ist hier nur gelitten
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Rückstoß, die Rücktstöße
|
|
|
dowiadywać się o czyjeś zdrowie оқуды бастаңыз
|
|
sich nach jds Wohlbefinden erkundigen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Schnösel, die Schnösel
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Geschirrschrank, die Anrichte
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zepsuć poprawkami, przedobrzyć оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. chwytać się ostatniej deski ratunku, 2. chwytać się wszystkiego оқуды бастаңыз
|
|
der Strohhalm, die Strohhalme 1. nach dem rettenden Strohhalm greifen, 2. sich an jeden Strohhalm klammern, nach jedem Strohhalm greifen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. urzędników nie można zwolnić bez powodu, 2. tego nie można od tak sobie powiedzieć, 3. ta teza [nie] da się łatwo rozszerzyć na inne dziedziny, 4. skromność to cnota, ale daleko się z nią nie zajdzie оқуды бастаңыз
|
|
1. Beamte sind nicht ohne weiteres kündbar, 2. das kann man nicht so ohne weiteres sagen, 3. diese These ist [nicht] ohne weiteres auf andere Fachbereiche ausdehnbar, 4. Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
allein auf weiter Flur sein
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
iść do przodu /robić postępy/ оқуды бастаңыз
|
|
vorwärts gehen / Fortschritte machen /
|
|
|
iść do przodu /robić kroki/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. zrobienie czegoś to pestka, 2. zajmować się pierdołami, 3. biurokratyczne dyrdymały оқуды бастаңыз
|
|
1. es ist Pillepalle etw zu tun, 2. sich mit Pillepalle beschäftigen, 3. bürokratisches Pillepalle
|
|
|
swawolna, chaotyczna zabawa; zbyt rozrywkowy nastrój wszędzie tu tylko disko i dzikie imprezy оқуды бастаңыз
|
|
überall hier [gibt es] nur Disco und Halligalli
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
idealny /wygląd, figura, charakter/, nie perfekt оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. ktoś jest radosny jak skowronek, 2. ktoś jest cały w skowronkach, 3.święta Agnieszka wypuszcza skowronek z mieszka оқуды бастаңыз
|
|
1. jd ist fröhlich wie ein Spatz, 2. sich B. wie ein Schneekönig r.m. [o. Zaunkönig ] freuen, 3. wenn Agnes und Vincentus kommen, wird neuer Saft im Baum vernommen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Zaunkönig, die Zaunkönige
|
|
|
1. słowiki śpiewają, 2. uczyć księdza pacierza, księdza dzieci robić оқуды бастаңыз
|
|
die Nachtigall, die Nachtigallen 1. die Nachtigallen schlagen, 2. die Nachtigall singen lehren wollen
|
|
|
niebieski ptak- przenośnie leniuch оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. właśnie stamtąd przychodzę, 2. dużo czytał, dlatego o tym wie, 3. to się bierze stąd, że..., 4. stąd to masz оқуды бастаңыз
|
|
1. ich komme gerade daher, 2. er hat viel gelesen, daher weiß er das, 3. das kommt daher, dass ..., 4. daher hast du das
|
|
|
1. wywoływać [lub budzić] czyjeś zgorszenie, 2. gorszyć się czymś оқуды бастаңыз
|
|
1. bei jdm Anstoß erregen, 2. an etw C. Anstoß nehmen
|
|
|
żywy, żywotny /ruch, osoba/, ożywiony np. rozmowa, ruch, bogata np. fantazja, gromkie-brawa, ostry-protest 1. jest wesoło, 2. jeszcze dokładnie pamiętam, że..., 3. bardzo żałować, 4.żywo interesować się, 5.żywe wspomnienie, 6.żywe kolory оқуды бастаңыз
|
|
1. es geht lebhaft zu, 2. ich kann mich noch lebhaft daran erinnern, dass ... 3. lebhaft bedauern, 4. sich lebhaft interessieren, 5. lebhafte Erinnerung, 6. lebhafte Farben
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Luftikus, die Luftikus
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
geselliges/ gemütliches Beisammensein
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
czajka, natrętny obserwator w karty przypatrywać się grze np. w karty, w szachy i doradzać, często w sposób natrętny, grającym оқуды бастаңыз
|
|
der Kiebitz, die Kiebitze
|
|
|
1. każdy dudek ma swój czubek przysł. (każdy ma powód do chwalenia się), 2. wystrychnąć kogoś na dudka, 3.śmierdzieć jak skunks оқуды бастаңыз
|
|
der Wiederhopf, die Wiederhopfe 1. jeder hat etw, worauf er stolz sein kann, 2. jdn zum Narren halten [o. für dumm verkaufen], 3. stinken wie ein Wiedehopf,
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dzierlatka - podn o kobiecie оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Seidenschwanz, die Seidenschwänze
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Kormoran, die Kormorane
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Rebhuhn, die Rebhühner
|
|
|
makolągwa, ale też chuchro оқуды бастаңыз
|
|
der Hänfling, die Hänflinge
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
was ist sie bloß für eine Dumpfbacke
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Eichelhäher, die Eichelhäher
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Stieglitz, die Stieglitze munter wie ein Fisch im Wasser
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Eisvogel, die Eisvögel
|
|
|
przemijać, upływać, ustępować, słabnąć, wyłamać się 1. czas przelatuje jak z bicza strzelił, 2. miniona świetność/wielkość, 3. komuś przechodzi ochota, 4. można stracić apetyt!, 5. odechce ci się jeszcze śmiać!, 6. umierać z głodu, 7. wyłamać się spod prawa, 8. dopuścić się czynów nierządnych na kimś оқуды бастаңыз
|
|
vergehen /vergang, vergangen- sein/ 1. die Zeit vergeht wie im Flug, 2. vergangene Pracht/Größe, 3. jdm vergeht die Lust, 4. da vergeht einem ja der Appetit!, 5. dir wird das Lachen noch vergehen!, 6. vor Hunger/Angst vergehen, 7. sich gegen das Gesetz vergehen, 8. sich an jdm vergehen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
w miarę, do pewnego stopnia оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
auf keinen Fall, keinenwegs
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nawiasem mówiąc, przy okazji /nie übrigens/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wystarczająco, dostatecznie /nie genug/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. czuć się podle, 2. czuję się jak zbity pies оқуды бастаңыз
|
|
1. sich hundeelend fühlen, 2. mir ist hundeelend
|
|
|
upadek, porażka, przypadek 1. swobodne spadanie, 2. ponosić porażkę, 3. powodować porażkę, 4. w razie, gdyby..., 5. w przypadku, gdy..., 6. szczególnie ciężki przypadek, 7. w nielicznych przypadkach, 8. w każdym innym wypadku, оқуды бастаңыз
|
|
1. der freie Fal, 2. zu Fall kommen /P/, 3. jdn zu Fall bringen /P/, 4. für den Fall, dass ..., 5. gesetzt den Fall, dass ..., 6. besonders schwerer Fall, 7. in den wenigsten Fällen, 8. in allen anderen Fällen
|
|
|
1. na ziemię, 2. do wody, 3. z konia/drabiny, 4. z pojazdu, przez okno, 5. komuś w słowo, 6. ona jest wygadana,7. zapaść w sen, 8. z jednej skrajności w drugą, 9. przypadać na wtorek, 10. wybór padł na niego, 11. zaniechać coś оқуды бастаңыз
|
|
1. auf den Boden, 2. ins Wasser, 3. vom Pferd, 4. aus dem Fahrzeug/ Fenster, 5. jdm ins Wort, 6. sie ist nicht auf den Mund gefallen, 7. in den Schlaf, 8. von einem Extrem ins andere, 9. auf Dienstag fallen, 10. die Wahl fiel auf ihn, 11. fallen lassen
|
|
|
11. drzwi zatrzasnęły się, 12spadek przypadł dzieciom, 13. padły trzy strzały, 14. jego nazwisko nie padło, 15. to mu przychodzi łatwo, 16. mogłoby być ci ciężko to udowodnić, 17. to nie podpada pod ten przepis оқуды бастаңыз
|
|
11. die Tür fiel ins Schloss, 12. die Erbschaft fiel an die Kinder, 13. es fielen drei Schüsse, 14. sein Name ist nicht gefallen, 15. das fällt ihm leicht, 16. es dürfte dir schwer fallen, das zu beweisen, 17. das fällt nicht unter diese Bestimmung
|
|
|
szalony, obłąkany /człowiek/, zwariowany /facet, idea/, wymyślny /ubranie, plan/ 1. doprowadzasz mnie jeszcze do szału, 2. przy tej muzyce można zwariować, 3. doprowadzać kogoś do szału, 4. ja zwariuję, 5. zachowywać się nienormalnie, 6. mieć bzika na czyimś punkcie, 7. uwielbiać coś, 8.śnieg nieźle pada оқуды бастаңыз
|
|
1. du machst mich noch verrückt, 2. bei der Musik kann man ja verrückt werden, 3. jdn verrückt machen, 4. ich werd’ verrückt!, 5. verrückt spielen, 6. nach jdm [o. auf jdn] verrückt sein, 7. auf etw B./nach etw verrückt sein, 8. es schneit wie verrückt
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
obwisły /flaga, żagiel/, słaby, wiotki /uścisk, skóra,mięśnie/, niski /morale, dyscyplina/, smętny /muzyka, party/ 1. zwisać luźno, 2. padać ze zmęczenia, 3. być wykończonym, 4. wykańczać оқуды бастаңыз
|
|
1. schlaff herabhängen, 2. abschlaffen, 3. abgeschlafft sein, 3. abschlaffen
|
|
|
list gończy, notka biograficzna оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
sensacja, poruszenie, rozgłos 1. wywoływać [lub poruszenie] sensację, 2. bez większego rozgłosu оқуды бастаңыз
|
|
1. Aufsehen erregend, 2. ohne großes Aufsehen
|
|
|
potrącenie, impuls, zgorszenie, początek gry, sąsiedztwo 1. wywoływać [lub budzić] czyjeś zgorszenie, 2. gorszyć się czymś, 3. w sąsiedztwie... оқуды бастаңыз
|
|
1. bei jdm Anstoß erregen, 2. an etw C. Anstoß nehmen, 3. mit Anstoß an...
|
|
|
z mojego powodu, dla mnie 1. nie trudź się [lub nie rób sobie problemów] z mojego powodu, 2. zrobili to dla [lub ze względu na] mnie, 3. niech i tak będzie!, 4. jeśli o ciebie chodzi, ze względu na ciebie оқуды бастаңыз
|
|
1. bemühe dich nicht meinentwegen, 2. sie haben das meinenwegen getan, 3. meintentwegen!, 4. deinentwegen
|
|
|
1.ściągać na siebie czyjąś nienawiść, 2. nienawidzić kogoś, 3. znienawidzić kogoś, 4. nienawidzę go z całego serca, 5. przemawia przez niego nienawiść оқуды бастаңыз
|
|
1. sich C. jds Hass zuziehen, 2. einen Hass auf jdn haben, 3. einen Hass auf jdn kriegen, 4. ich hasse ihn wie die Pest, 5. aus ihm spricht der Hass
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
rozrywać się /materiał/, ustępować, ulegać, zapadać się /fundament/, przewracać się /ściana/, tracić na wartości 1. ustąpić komuś/jakiemuś żądaniu, 2. uległ jej prośbom, 3. kolana się pod nim/nią ugięły, 4. wykazywać tendencję słabnącą, 5. dokładać komuś warzyw оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm/einem Verlangen nachgeben, 2. er gab ihren Bitten nach, 3. seine/ihre Knien gaben nach, 4. nachgebende Tendenz aufweisen, 5. jdm Gemüse nachgeben
|
|
|
1. stać w milczeniu, 2. okazać się kłamcą, 3. dobrze/źle mu się powodzi оқуды бастаңыз
|
|
1. schweigend dastehen, 2. als Lügner dastehen, 3. er steht gut/schlecht da
|
|
|
szczypać, zaciskać /powieki, oczy/, cisnąć /spodnie np./ unikać kogoś 1. szczypać kogoś w policzek, armię, 2. unikać kogoś, 3. unikać konfrontacji оқуды бастаңыз
|
|
kneifen, /kniff, gekniffen/ 1. jdn in die Wange/ in den Arm kneiffen, 2. vor jdm kneifen, 3. vor einer Auseinandersetzung kneifen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
jdm eine Backpfeife geben
|
|
|
1. pstrykać palcami, 2. strzepnąć okruszki ze stołu оқуды бастаңыз
|
|
1. mit den Fingern schnippen, 2. die Krümel vom Tisch schnippen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
kapować /pot., nie kapieren/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. zaciskać coś, 2. do walizki musimy przypiąć jeszcze jeden koc, 3. poluzować coś, 4. zaciskać pasa оқуды бастаңыз
|
|
1. etw enger schnallen, 2. auf den Koffer müssen wir noch eine Decke schnallen, 3. etw weiter schnallen, 4. den Gürtel [o. Riemen] enger schnallen
|
|
|
spać, kimać, nie uważać, przespać się z kimeś 1. akurat nie uważałem, 2. przespać się z kimś оқуды бастаңыз
|
|
1. ich habe gerade ein bisschen gepennt, 2. mit jdm pennen
|
|
|
tworzyć /dzieło, kompozycję, warunki, atmosferę/, być stworzonym do czegoś, ustanawiać, zaprowadzić /pokój, porządek/, opracować coś 1. być stworzonym do czegoś, 2.[on] stał tam tak, jak[im] go Pan Bóg stworzył, 3. doprowadzić do pokoju bez użycia broni, 4. opracowywać metodę оқуды бастаңыз
|
|
schaffen, /schuf, geschaffen/ 1. für etw wie geschaffen sein, 2. er stand da, wie Gott ihn geschaffen hat, 3. Frieden schaffen ohne Waffen, 4. eine Methode schaffen
|
|
|
1. dotrzymywać terminu, 2. załatwione, zrobione, 3. uporasz sie z tym śpiewająco, 4. jak ty to robisz?, 5. tylko jak ja mam to zrobić?, 6. już mi się nie udało do ciebie zadzwonić, 7.[czy] zdążymy na lotnisko? оқуды бастаңыз
|
|
schaffen, /schaffte, geschafft/ 1. einen Termin schaffen, 2. das wäre geschafft, 3. das schaffst du doch spielend, 4. wie schaffst du das nur, 5. wie soll ich das bloß schaffen?, 6. ich habe es nicht mehr geschafft, dich anzurufen, 7. schaffen wir es noch [rechtzeitig] bis zum Flughafen
|
|
|
dostarczyć, pozbyć się /nie bringen ani liefern/ 1. dostarczać coś do magazynu, 2. zanosić listy na pocztę, 3. zabierać rannego do szpitala, 4. pozbądź mi się tego typa!, 5. pozbyć się problemu оқуды бастаңыз
|
|
schaffen, /schaffte, geschafft/ 1. etw auf den Speicher schaffen, 1. Briefe zur Post schaffen, 3. den Verletzten ins Krankenhaus schaffen, 4. schaff mir diesen Kerl vom Hals!, 5. die Sache aus der Welt schaffen
|
|
|
być wykończonym /nie erschöpfen/ 1. upał /stres go wykończył, 2. dzieci mnie wykończyły, 3. jestem padnięty, 4. nie masz tu nic do roboty, 5. nie mam /masz z tym nic wspólnego!, 6. ten upał ją wykańcza, оқуды бастаңыз
|
|
schaffen, /schaffte, geschafft/ 1. Hitze/Stress hat ihn geschafft, 2. die Kinder haben mich geschafft, 3. ich bin total geschafft!, 4. du hast hier nichts zu schaffen, 5. damit habe ich/hast du nichts zu schaffen!, 6. die Hitze macht ihr zu schaffen,
|
|
|
sprawiać /radość, cierpienie/, zaprowadzać /porządek/, starać się o coś 1. tarać się o pieniądze/pomoc, 2. zaprowadzić porządek/spokój, 3. sprawiać radość /cierpienie /kłopot, 4. złapać autobus/pociąg, 5. nie dałem rady wszystkiego zjeść оқуды бастаңыз
|
|
schaffen, /schaffte, geschafft/ 1. Geld/Hilfe schaffen, 2. Ordnung/Ruhe schaffen, 3. Freude/Leid/Ärger schaffen, 4. einen Bus/Zug schaffen, 5. ich habe es nicht alles geschafft
|
|
|
1. pracować u kogoś, 2. miłej pracy!, 3. przysporzyć komuś kłopotów, 4. krzątać się, 5. majstrować przy czymś оқуды бастаңыз
|
|
schaffen, /schaffte, geschafft/ 1. bei jdm schaffen gehen, 2. frohes Schaffen!, 3. jdm zu schaffen machen, 4. sich zu schaffen machen, 5. sich an etw zu schaffen machen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
kłócić się, sprzeczać się, handryczyć się handryczyć się z kimś o coś, оқуды бастаңыз
|
|
sich mit jdm um etw zanken
|
|
|
być zdumionym /nie erstaunt/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
pędzić /auto/, uciekać /czas/, tętnić, walić /puls, serce/, 1. wpadać na [lub w] coś z dużą prędkością, 2. czas pędzi [lub szybko leci], 3. puls mi bije [lub wali jak młotem] оқуды бастаңыз
|
|
1. gegen [o. in B. ] etw rasen, 2. die Zeit rast, 3. mein Puls rast
|
|
|
szaleć /emocjonalnie, raczej negatywnie, nie toben/ 1. szaleć z wściekłości/zazdrości, 2. doprowadzisz mnie do szaleństwa swoimi pytaniami оқуды бастаңыз
|
|
1. vor Wut/Eifersucht rasen, 2. du machst mich noch rasend mit deiner Fragerei
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zwiędły, zwiotczały /kwiat, skóra/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ein gehäufter Löffel Mehl
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Klecks, die Kleckse Schokolade/
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
decydować się na coś, rozmyślić się 1. decydować się na coś, 2. nie móc się na nic zdecydować, 3. rozmyślić się, 4. zdeterminowany, 5. impulsywny, 6. nie zastanawiając się długo, 7. gotowy na wszystko, оқуды бастаңыз
|
|
sich entschließen /entschloss, entschlossen/ 1. sich für/zu etw entschließen, 2. sich zu nichts entschließen können, 3. sich anders entschließen, 4. fest entschlossen, 5. wild entschlossen, 6. kurz entschlossen, 7. zu allem entschlossen
|
|
|
kiełek /do jedzenia np./, zarodek, zalążek, zarazek оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
fatałaszek, zwiewna sukienka оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
kiecka, ale też chorągiewka оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
am Ball bleiben oder sein
|
|
|
oceniać, opiniować /stan, szkody, projekt/, przyjrzeć się czemuś poddamy to dokładnej ekspertyzie оқуды бастаңыз
|
|
das lassen wir eingehend begutachten
|
|
|
gruntownie, szczegółowo /nie gründlich/ 1. przychodzące rozmowy telefoniczne, 2. zawiadomienie o rozmowie przychodzącej, 3. оқуды бастаңыз
|
|
1. eingehende Telefonate, 2. Benachrichtigung über eingehende Unterhaltung,
|
|
|
nadejść- poczta, wpłynąć na konto, zdychać, obumierać, marnieć- zakłady, kurczyć się- w praniu np., zagłębiać się, zgadać się, pójść na coś 1. nadejść do sekr., 2. wpłynąć na konto, 3. zdychać, obumierać na coś, 4. kurczyć sie w praniu, 5. wyjść komuś naprzeciw, 6. tym pytaniem zajmę się bardziej szczegółowo później, 7. przystać na coś, 8. zapisać się w historii, 9. nie mogę pojąć, że... оқуды бастаңыз
|
|
1. Im Sekretariat ..., 2. auf dem Konto..., 3. eingehen an etw. C, 4. beim Waschen ..., 5. auf jdn eingehen, 6. auf diese Frage gehe ich später näher ein, 7. auf etw ..., 8. in die Geschichte eingehen, 9. es will mir nicht eingehen, dass...
|
|
|
bardzo obrzydliwy /sehr ugsw/, jedzenie, film, pobyt, człowiek 1. obrzydzić komuś kogoś/coś, 2. oczerniać kogoś /coś, 3. zachowywać się podle, 4. czuć się podle оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm jdn/etw mies machen, 2. jdn/etw mies machen, 3. sich mies verhalten, 4. sich mies fühlen
|
|
|
fatalny, beznadziejny= mies оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
szorować coś /dywan, plecy/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
bardzo zdumiony, zaskoczony 1. patrzeć ze zdumieniem, 2. zaskoczyć kogoś [pytaniem/odpowiedzią], 3. dawać się zbić z tropu czymś nieoczekiwanym оқуды бастаңыз
|
|
1. verblüfft schauen, 2. jdn [mit einer Frage/Antwort] verblüffen, 3. sich durch etwas Unerwartetes verblüffen lassen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
bardzo spragniony, wysuszony оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. szczere wyrazy współczucia!, 2. szczerze nad tym ubolewam оқуды бастаңыз
|
|
1. mein aufrichtiges Beileid!, 2. ich bedaure das aufrichtig
|
|
|
niedbały- /osoba/, niestaranny- /praca,makijaż, ubranie/, niedokładny- /kontrola/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
siodło, siodełko, grzbiet górski 1. wysadzić kogoś z siodła, 2. ustawić kogoś, 3. siedzieć [lub trzymać się] mocno w siodle, 4. znać się na wszystkim оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn aus dem Sattel heben, 2. jdm in den Sattel helfen, 3. fest im Sattel sitzen, 4. in allen Sätteln gerecht sein
|
|
|
odbijać się od czegoś, spływać po kimś, rykoszetować 1. odbijać się [od czegoś/o coś], 2. spływać po kimś, 3. krytyka spływała po nim оқуды бастаңыз
|
|
1.[von/an etw C.] abprallen, 2. an jdm abprallen, 3. die Kritik prallte an ihm ab
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
łagodny /uśmiech, człowiek, Bóg- iron./, sąd оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zaskoczyć kogoś, dać się zaskoczyć /nie überraschen/ 1. zaskoczyć kogoś [pytaniem/odpowiedzią], 2. dawać się zbić z tropu czymś nieoczekiwanym оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn [mit einer Frage/Antwort] verblüffen, 2. sich durch etwas Unerwartetes verblüffen lassen
|
|
|
teraz, jednak, w międzyczasie, więc 1. od tej chwili, 2. już dosyć tego!, 3. w międzyczasie sytuacja się ustabilizowała, 4. i co teraz?, 5. więc, 6. dobra, 7. zgoda, 8. a więc, jak sprawy się mają?, 9. no dalej!, 10. tak to już jest, 11. masz za swoje! оқуды бастаңыз
|
|
1. von nun an, 2. nun reicht es aber!, 3. die Lage hat sich nun stabilisiert, 4. was nun?, 5. nun denn /zaczyn./, 6. nun gut, 7. nun ja, 8. nun, wie stehts?, 9. nun mach schon!, 10. das ist nun mal so, 11. das hast du nun davon
|
|
|
teraz, jednak, w międzyczasie, więc -c.d. 12. w międzyczasie okazało się jednak, 13. czy to się aby opłacało?, 14. stoję więc sobie i nie wiem, co dalej [robić], 15. czy to musi być akurat teraz?, 16. no to idziesz z nami czy nie?, 17. trzeba jednak dodać, że... оқуды бастаңыз
|
|
12. inzwischen hat sich nun herausgestellt, 13. hat sich das nun gelohnt?, 14. da stehe ich nun und weiß nicht weiter, 15. muss das nun ausgerechnet jetzt sein?, 16. kommst du nun mit oder nicht?, 17. nun muss man hinzufügen, dass...
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. jechać zygzakiem, 2. biec zygzakiem оқуды бастаңыз
|
|
1. zickzack fahren, 2.[im] Zickzack laufen
|
|
|
teraz powiedz już, co się dzieje, panie tajemniczy! оқуды бастаңыз
|
|
der Geheimnistuer, der Geheimniskrämer jetzt sag schon, was los ist, du Geheimnistuer!
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
pokazywać /drogę, kierunek/, wyrzucić coś, kogoś, wydalić /ze szkoły, sali, domu/, wskazywać na coś 1. pokazywać coś komuś, 2. wyrzucić kogoś z domu, 3. przywołać kogoś do porządku, 4. odsunąć coś od siebie, 5. tego nie da się zaprzeczyć, 6. wskazywać na coś оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm etw weisen, 2. jdn aus dem Haus / aus der Schule /aus dem Saal weisen, 3. jdn zur Ordnung weisen, 4. etw [weit] von sich Dat weisen, 5. das ist nicht von der Hand zu weisen, 6. auf etw Akk weisen
|
|
|
występować, zdarzać się, wydawać się, podchodzić 1. to się już zdarzyło, 2. coś takiego jeszcze mi się nie przydarzyło!, 3. wydaje mi się to dziwne, 4. tobie tylko tak się wydaje, 5. czuję się jak idiota, 6. myślisz, że jesteś bardzo szczwany, 7. jak śmiesz! оқуды бастаңыз
|
|
vorkommen /kam vor, vorgekommen/ sein 1. das kommt schon mal vor, 2. so etwas ist mir noch nie vorgekommen!, 3. das kommt mir komisch vor, 4. das kommt dir nur so vor, 5. ich komme mir vor wie ein Idiot, 6. du kommst dir wohl sehr schlau vor?, 7. wie kommst du mir eigentlich vor?
|
|
|
występować, zdarzać się, wydawać się, podchodzić- cd 8. podchodzić do okna, 9. ukazywać ] się zza czegoś /zza zasłony оқуды бастаңыз
|
|
vorkommen /kam vor, vorgekommen/ sein 8. ans Fenster vorkommen, 9. hinter etw Dat /dem Vorhang vorkommen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1.pokazać komuś pazury, 2.dostać kogoś w swoje łapy, 3.forsę chcę gotówką do ręki /ugsw/ оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm die Krallen zeigen, 2. jdn in seine Krallen kriegen, 3. ich will den Zaster bar auf die Kralle
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. to nie był jego wymysł, 2.[on] gada bzdury, 3. nie rób głupstw!, 4. nawarzyć piwa, robić głupstwa, 5. wyrzucam te rupiecie, 6. cholera [jasna]! оқуды бастаңыз
|
|
1. das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. 2. er redet Mist, 3. mach keinen Mist!, 4. Mist bauen, 5. ich werfe den ganzen Mist weg!, 6. [so ein] Mist!
|
|
|
odłamek, odprysk, drzazga 1. mieć pełno drzazg w dłoni, 2. mam drzazgę w palcu, 3. drzazga weszła pod skórę оқуды бастаңыз
|
|
der Splitter, die Splitter 1. die Hand voller Splitter haben, 2. in meinem Finger steckt ein Splitter, 3. der Splitter saß unter der Haut
|
|
|
hobby, konik, konik na kiju оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
głosowanie, plebiscyt, porozumienie, zestrojenie /tech/ 1. głosowanie przez podniesienie ręki, 2. poddać pod głosowanie, 3. zostać poddanym pod głosowanie оқуды бастаңыз
|
|
1. Abstimmung durch Handheben, 2. zur Abstimmung bringen, 3. zur Abstimmung kommen
|
|
|
przestraszyć, zaniepokoić, obawiać się 1. obawiać się [kogoś/czegoś], 2. umierać ze strachu, 3. martwić się [o kogoś/z jakiegoś powodu], 4. ojciec martwi się o swojego syna, 5. niepotrzebnie się obawiać оқуды бастаңыз
|
|
1. sich [vor jdm/etw] ängstigen, 2. sich zu Tode ängstigen, 3. sich [um jdn/wegen etw] ängstigen, 4. der Vater ängstigt sich um seinen Sohn, 5. sich unnötig ängstigen
|
|
|
1. w głębi duszy, 2. wnętrze jej duszy pozostało dla niego tajemnicą оқуды бастаңыз
|
|
1. tief in seinem/ihrem/meinem/... Innersten, 2. ihr Innerstes blieb ihm verborgen
|
|
|
1. trzymać coś w ukryciu, 2. to nie ukryło się przede mną, 3. pozostać w ukryciu оқуды бастаңыз
|
|
1. etw verborgen halten, 2. das ist mir nicht verborgen geblieben, 3. im Verborgenen bleiben
|
|
|
wyburzenie budynku, odcinek biletu, zarys оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
bajeczny /wygląd, pogoda/, nadzwyczajny /jakość/ 1. to fantastycznie!, 2. czyż ona nie jest fantastyczna? оқуды бастаңыз
|
|
1. das ist ja fabelhaft!, 2. ist sie nicht fabelhaft?
|
|
|
druczek, ulotka /nie Flugblatt/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Ritterburg, die Ritterburgen
|
|
|
strach uskrzydlił jego kroki оқуды бастаңыз
|
|
die Angst beflügelte seine Schritte
|
|
|
wysłuchanie, przesłuchanie, oficjalna konsultacja 1. po wysłuchaniu stron, 2. podczas oficjalnej konsultacji w Bundestagu eksperci nalegali na kompromis оқуды бастаңыз
|
|
1. nach Anhörung der Parteien, 2. bei einer Anhörung im Bundestag drängten Experten auf einen Kompromiss
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Liebesnest, die Liebesnester
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nieżywy /ciało, organ, wzrok/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
podejmować kampanię przeciwko komuś/czemuś оқуды бастаңыз
|
|
einen Feldzug gegen jdn/etw unternehmen
|
|
|
1. znajdować się w zasadzce, 2. zwabiać kogoś do zasadzki, 3. wpadać w zasadzkę, 4. z ukrycia, 5. napadać na kogoś z ukrycia оқуды бастаңыз
|
|
der Hinterhalt, die Hinterhalte 1. im Hinterhalt liegen, 2. jdn in einen Hinterhalt locken, 3. in einen Hinterhalt geraten, 4. aus dem Hinterhalt, 5. jdn aus dem Hinterhalt überfallen
|
|
|
poniżać, zmniejszać /druk, cenę/, upokorzyć się оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
jednoznacznie, bezsprzecznie оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
krzykliwa reklama, rozgłos, szum 1. było mnóstwo szumu na temat możliwości kontrolowania biologii, 2. problem klimatu nie jest zwykłym szumem medialnym оқуды бастаңыз
|
|
1. es gab einen großen Hype um die Fähigkeit, die Biologie zu kontrollieren, 2. das Klimathema ist nicht nur ein Hype
|
|
|
jarmark /reg/, rwetes, raban narobić dużego rabanu z powodu czegoś/kogoś оқуды бастаңыз
|
|
großen Rummel um etw/jdn machen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
ułatwiać /zadanie, pracę.../, ulżyć, odciążyć /torbę, plecak/ 1. ułatwiać komuś coś, 2. ulżyć swojemu sercu, 3. odetchnął z ulgą, 4. buchnąć komuś sto euro, 5. załatwić się оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm etw erleichtern, 2. sein Herz erleichtern, 3. erleichtert atmete er auf, 4. jdn um hundert Euro erleichtern, 5. erleichtern
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Stubenarrest, die Stubenarreste Stubenarrest haben [o. bekommen]
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. razem z dziećmi/bagażem, 2. sprzęt wraz z akcesoriami, 3. cała roślina wraz z łodygą i liśćmi, 4. wszyscy bez wyjątku оқуды бастаңыз
|
|
samt/ der Samt, die Samte 1. samt Kindern/Gepäck, 2. das Gerät samt Zubehör, 3. die ganze Pflanze samt Stengel und Blättern, 4. samt und sonders
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Blutuntersuchung, die Blutuntersuchungen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. opierać się [komuś/czemuś], 2. opierać się pokusie оқуды бастаңыз
|
|
sich (+Akkusativ) widerstehen /widerstand, widerstanden/ 1.[jdm/einer Sache] widerstehen, 2. der Versuchung widerstehen
|
|
|
1. opierać coś o coś, 2. być opartym o coś, 3. opierać się o kogoś/coś, 4. wychylać się z okna оқуды бастаңыз
|
|
1. etw an [o. gegen] etw Akk lehnen, 2. an etw Dat lehnen, 3. sich an [o. gegen] jdn/etw lehnen, 4. sich aus dem Fenster lehnen
|
|
|
nieskazitelny /wygląd, opinia/, idealny /porządek, makeup, figura/, оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. mój ukochany!, 2. mój najbliższy przyjaciel оқуды бастаңыз
|
|
1. mein Liebster!, 2. mein liebster Freund
|
|
|
spokojny, opanowany, ze spokojem zachować [całkowity] spokój оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1.[ona] wszystkiemu zaprzecza, 2. to jest niezaprzeczalne, 3. tego nie można kwestionować оқуды бастаңыз
|
|
1. sie streitet alles ab, 2. das lässt sich nicht abstreiten, 3. das kann man nicht abstreiten
|
|
|
1. cierpieć z powodu samotności, 2. chorować na coś, 3. jego zdrowie bardzo ucierpiało, 4. оқуды бастаңыз
|
|
1. unter der Einsamkeit leiden, 2. an etw Dat leiden, 3. seine Gesundheit hat sehr gelitten, 4.
|
|
|
tolerować kogoś, znosić /ból, głód, cierpienie/ 1. ona nie toleruje nikogo obok siebie, 2. jego się tutaj jedynie toleruje оқуды бастаңыз
|
|
1. sie leidet niemanden um sich, 2. er ist hier nur gelitten
|
|
|
1. wyżalać się komuś, 2. znosić wspólnie radości i smutki, 3. sprawiać komuś przykrość, 4. wyrządzać komuś krzywdę, 5. jeszcze tego pożałujesz!, 6. ach ty biedaku, naprawdę można ci współczuć оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm sein Leid klagen, 2. Freud und Leid miteinander teilen, 3. jdm Leid tun, 4. jdm ein Leid zufügen, 5. das wird dir noch Leid tun!, 6. ach du Armer, du kannst einem wirklich Leid tun
|
|
|
1. Męka Pańska, 2. wyglądasz jak siedem nieszczęść, 3. zmarł po długiej/ ciężkiej chorobie оқуды бастаңыз
|
|
1. das Leiden Christi, 2. du siehst ja aus wie das Leiden Christi, 3. er starb nach langem [o. schwerem] Leiden
|
|
|
samowolny, przypadkowy, dowolny wyszukiwać w sposób dowolny оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. przekonywać kogoś o czymś, 2. wyjaśniać komuś coś оқуды бастаңыз
|
|
1,2. jdm etw plausibel machen
|
|
|
co ty tu robisz do licha? оқуды бастаңыз
|
|
was zum Henker machst du hier?
|
|
|
całować się /żartobliwie/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. zamknij się!, 2. ona mówi prosto z mostu, 3. szkodzić sobie [głupim] gadaniem, 4. wycierać sobie kimś gębę, 5. obgadywać kogoś оқуды бастаңыз
|
|
der Schnabel, die Schäbel 1. halt den Schnabel!, 2. sie redet, wie ihr der Schnabel gewachsen ist, 3. sich C. den Schnabel verbrennen, 4, 5. seinen Schnabel an jdm wetzen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
kroić na kawałki, wykrawać, siekać=zerschneiden /pietruszkę/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. trzaskać /drzwiami, 2.śmigać-pejcz, 3. strzelać- korek, piro, strzał, 4- walić, uderzać, 5- prażyć - słońce, 6. pękać- opona, 7- rzucić z hukiem 1. strzelić korkiem [butelki], 2. trzaskać drzwiami, 3. runąć na ziemię /S/, 4. roztrzaskać samochód o mur /S/, 5. strzelać na ślepo dookoła, 6. trzaskać słuchawką, 7. walnąć kogoś, 8. walnąć się na tapczan, 9. jest kraksa оқуды бастаңыз
|
|
1. den Korken knallen lassen, 2. mit der Tür knallen, 3. auf den Boden knallen, 4. mit dem Auto gegen eine Mauer knallen, 5. wild um sich knallen, 6. den Hörer auf die Gabel knallen, 7. jdm eine knallen, 8. sich aufs Sofa knallen, 9. es knallt,
|
|
|
1. denerwujesz mnie!, 2. to jest już denerwujące!, 3. nie denerwuj się tak!, 4. z tego powodu mógłbym się potwornie zdenerwować! оқуды бастаңыз
|
|
1. du regst mich auf!, 2. das kann einen schon aufregen!, 3. reg dich nicht so auf!, 4. darüber könnte ich mich tierisch aufregen!
|
|
|
1. dostać po łbie, 2. odpowiadać [za coś] оқуды бастаңыз
|
|
1. eins auf die Rübe kriegen, 2. seine Rübe hinhalten
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. sporządzić testament, 2. ogłosić/przedłożyć testament, 3. zapisać coś komuś w testamencie,4. obalić testament оқуды бастаңыз
|
|
das Testament, die Testamente 1. ein Testament errichten, 2. ein Testament verkünden/vorlegen, 3. jdm etw testamentarisch hinterlassen, 4. ein Testament entkräften
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Geburtsurkunde, die Geburtsurkunden
|
|
|
wyjeżdżać na miesiąc miodowy оқуды бастаңыз
|
|
in die Flitterwochen fahren
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
on zachowuje się jak [jakiś] macho оқуды бастаңыз
|
|
er benimmt sich wie ein Pascha
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
e, twoje zdanie mnie nie interesuje! оқуды бастаңыз
|
|
pah, deine Meinung interessiert mich nicht!
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Karneval, die Karnevale
|
|
|
przestraszyć się kogos/ czegoś оқуды бастаңыз
|
|
vor jdm/ etw erschrecken /erschrack, erschrocken/ + sein
|
|
|
sprawiać wrażenie człowieka rozdartego оқуды бастаңыз
|
|
einen zerrissenen Eindruck machen
|
|
|
drzeć się, rozrywać /też żyłkę, sieć/ 1. najchętniej rozszarpałbym go na kawałki, 2. mało nie pękliśmy ze śmiechu, 3. mało nie pękł z wściekłości, 4. nie rozerwę się przecież! оқуды бастаңыз
|
|
zerreißen, / auch eine Leine, ein Netz / 1. ich könnte ihn in Stücke zerreißen, 2. es hat uns fast zerrissen, 3. er zerriss sich vor Wut, 4. ich kann mich doch nicht zerreißen!
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. kot podrapał mu twarz, 2. podrapałem sobie nogę o krzaki оқуды бастаңыз
|
|
1. eine Katze hat ihm das Gesicht zerkratzt, 2. ich habe mir an den Sträuchern das Bein zerkratzt
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Eingeständnis, die Eingeständnise
|
|
|
1. zwracać się z apelem do kogoś, 2. wysłać pisemne podanie w sprawie o pracę do firmy, 3. zwracać się do kogoś/czegoś оқуды бастаңыз
|
|
etwas an jemanden richten 1. einen Appell an jdn richten, 2. eine schriftliche Bewerbung an eine Firma richten, 3. sich an jdn/etw richten
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nawierzchnia, bruk. plaster 1. niebezpieczna okolica, 2. bardzo drogie miejsce, 3.[rozgrzewający] plaster r.m. ABC оқуды бастаңыз
|
|
1. ein gefährliches [o. heißes] Pflaste, 2. ein teures Pflaster, 3. ABC-Pflaster
|
|
|
odbijać się, spływać po kimś 1. odbijać się [od czegoś/o coś], 2. spływać po kimś, 3. krytyka spływała po nim оқуды бастаңыз
|
|
1.[von/an etw C.] abprallen (Ball, Geschoss), 2. an jdm abprallen (Beleidigung), 3. die Kritik prallte an ihm ab
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
einen Trinkspruch auf jdn ausbringen
|
|
|
plama, siniak, łata, mieejsce 1. usuwać plamę, 2. biała plama na mapie, 3. nie mieć [lub nie być człowiekiem] czystych rąk, 4. nie ruszać się z miejsca, 5. nie posuwać się naprzód, 6. być rozsądnym, 7. być altruistą оқуды бастаңыз
|
|
1. einen Fleck entfernen, 2,3. ein weißer Fleck auf der Landkarte, 4. sich nicht vom Fleck rühren, 5. nicht vom Fleck kommen, 6,7. das Herz auf dem rechten Fleck haben
|
|
|
znaczny, pokaźny, znacznie, pokaźnie 1. mieć znaczne środki do dyspozycji, 2. czynsz został znacznie podniesiony оқуды бастаңыз
|
|
beträchtlich /erhöhen, steigen, zurückgehen/ 1. beträchtliche Mittel zur Verfügung haben, 2. die Miete wurde um ein Beträchtliches erhöht
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. wywieść kogoś w pole, 2. zaskoczyć przeciwnika 1. wywieść kogoś w pole, 2. zaskoczyć przeciwnika оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn überrumpeln, 2. den Gegner überrumpeln
|
|
|
wywijać/ rekawy/, przewrócić do góry nogami= przeszukać, gruntownie odmienić 1. podwijać [sobie] rękawy/nogawki, 2. оқуды бастаңыз
|
|
1. podwijać [f.dk. podwinąć] [sobie] rękawy/nogawki, 2.
|
|
|
połów, łowy, zdobycz, pysk /u psa/ szpony оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zadawać,, wyrządzać /ból, szkody/ 1. sprawiać komuś ból, 2.[on] zadał mi wiele ran, 3. nie czyń drugiemu, co tobie niemiło, 4. dodawać mąki do ciasta оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm Leid zufügen, 2. er hat mir mehrere Verletzungen zugefügt, 3. was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!, 4. dem Teig Mehl zufügen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
DEA /ściganie, poszukiwanie narkotyków/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Senfgas, die Senfgase
|
|
|
podmuch, powiew, zapach, ślad, posmak 1. woń bzu, 2. cień ironii/uśmiechu, 3. posmak przygody оқуды бастаңыз
|
|
1. ein Hauch von Flieder, 2. ein Hauch von Ironie/eines Lächelns, 3. der Hauch von Abenteuer
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
cień, blask, poświata, iskierka 1. blask złota/świec, 2. mieć mętne wyobrażenie czegoś, 3. nie mieć o czymś bladego pojęcia, 4. iskierka r.ż. [lub ślad r.m. ] [lub promyk r.m. ] nadziei, 5. mieć jeszcze odrobinę przyzwoitości оқуды бастаңыз
|
|
1. der Schimmer des Goldes/der Kerzen, 2. einen gräulichen Schimmer von etw haben, 3. keinen blassen [o. nicht den geringsten] Schimmer von etw haben, 4. ein Schimmer von Hoffnung, 5. noch einen Schimmer von Anstand haben
|
|
|
1. zająć [lub absorbować] kogoś, 2. zajęcie tymczasowe оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn beschlagnahmen (in Anspruch nehmen), 2. einstweilige Beschlagnahme
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Nervenbündel, die Nervenbündel
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
on mieszka gdzieś na końcu świata оқуды бастаңыз
|
|
er wohnt irgendwo in der Pampa
|
|
|
bardzo sztywny /zachowanie, chód/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
czujny, rozbudzony, energiczny оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. wejść w okres przekwitania [lub menopauzy/andropauzy] оқуды бастаңыз
|
|
1. in die Wechseljahre kommen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
kruchy- pokój, łamliwy- paznokieć, popękana- skóra, zmurszały, ochrypły-głos, nadwerężony оқуды бастаңыз
|
|
brüchiges Deutsch sprechen
|
|
|
chorowity, osłabiony, nieważny, bezprzedmiotowy- argument оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
an etw B drangehen /trennbar-sein/
|
|
|
1. pogodzić [lub pojednać] się [z kimś], 2. wreszcie pogodził się ze swoim losem оқуды бастаңыз
|
|
1. sich [mit jdm] aussöhnen, 2. endlich hat er sich mit seinem Schicksal ausgesöhnt
|
|
|
odrzucać /propozycję,apelację, oskarżenie/, plan, poronić, spaczyć się /drzwi, drzewo/ оқуды бастаңыз
|
|
1. den Gedanken verwerfen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
czyn karygodny /podn./, występek, bluźnierwstwo оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przebyć /chorobę/, przeżyć /ciężkie czasy/, zdobyć /wykształcenie/, zakończyć /kurs/, przepracować /noc/ оқуды бастаңыз
|
|
ich machte bis zum Morgen durch
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
podły /jedzenie, człowiek, typ, charakter/, brzydki /pogoda/, lichy /pobyt/, kiepski/film/, źle, podle 1. obrzydzić komuś kogoś/coś, 2. obsmarować kogoś/coś, 3. zachowywać się podle, 4. czuć się podle оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm jdn/etw mies machen, 2. jdn/etw mies machen, 3. sich mies verhalten, 4. sich mies fühlen
|
|
|
1. przekroczyć stan konta, 2. popadać w długi, 3. mieć minus na koncie оқуды бастаңыз
|
|
1. in den Miesen sein, 2. in die Miesen kommen, 3. Miesen auf dem Konto haben
|
|
|
1. nie mieć co do garnka włożyć, 2. przecież cię nie ugryzie, 3. ugryźć jabłko, 4. szczypać w nos/oczy /dym/, 5. ugryźć się w język, 6. ta czerwona bluzka gryzie się z zieloną spódnicą оқуды бастаңыз
|
|
1. nichts zu beißen haben, 2. er wird dich schon nicht beißen, 3. in den Apfel beißen, 4. in der Nase/den Augen beißen, 5. sich Dat auf die Zunge beißen, 6. diese rote Bluse beißt sich mit dem grünen Rock
|
|
|
1. nie mogę ani dziś, ani jutro, 2. przyjdziesz dziś lub jutro? – ani wtedy, ani wtedy!, 3. nie wiedziała, co począć, 4. on nie jest ani piękny, ani rozumny оқуды бастаңыз
|
|
1. ich kann weder heute noch morgen, 2. kommst du heute oder morgen? – weder noch!, 3. sie wusste weder aus noch ein, 4. er ist weder schön, noch hat er Verstand
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
läuten / die Glocke läuten /
|
|
|
chełpić się czymś, lub szpanować, ale też "bawić się hucznie" оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. z pozoru, 2. wygląda, jak gdyby..., 3. najwidoczniej, 4. z pozoru, 5. na pierwszy rzut oka, 6. wbrew pozorom оқуды бастаңыз
|
|
1. dem äußeren Anschein nach, 2. es hat den Anschein, als ob ..., 3. allem Anschein nach, 4,5. beim ersten Anschein, 6.a. dem äußeren Anschein zum Trotz, 6b. trotz allen Anscheins
|
|
|
1. z samego rana, 2. co to wszystko ma znaczyć?, 3. przecież to wszystko jest bez sensu!, 4. to wszystko to nie twoja sprawa, 5. jesteś dla mnie wszystkim оқуды бастаңыз
|
|
1. in aller Frühe, 2. was soll das alles?, 3. das ist doch alles Unsinn!, 4. das geht dich doch alles nichts an!, 5. du bist mein Ein und Alles
|
|
|
1. wszystko, co tylko możliwe, 2. co takiego porabialiście w czasie urlopu?, 3. czego to ona nie wie!, 4. czego to nie ma!, 5. wszystko i wszyscy оқуды бастаңыз
|
|
1. alles Mögliche, 2. was habt ihr im Urlaub so alles gemacht?, 3. was sie alles weiß!, 4. was es nicht alles gibt!, 5. alles und jedes
|
|
|
1. wszyscy wysiadać, proszę!, 2. no, ale teraz wszyscy do łóżek!, 3. kto tam był? оқуды бастаңыз
|
|
1. bitte alles aussteigen!, 2. so, nun aber alle ab ins Bett!, 3. wer war alles da?
|
|
|
1. obaj, 2. czy wszyscy są?, 3. nikt z nas już nie ma pieniędzy, 4. doszło do bójki wszystkich ze wszystkimi, 5. z pewnością, 6. na zawsze, 7. straciłeś rozum?, 8. chyba mu odbiło! оқуды бастаңыз
|
|
1. alle beide, 2. seid ihr alle da?, 3. wir haben alle kein Geld mehr, 4. es kam zum Kampf aller gegen alle, 5. auf alle Fälle, 6. für alle Zeiten, 7. hast du sie noch alle?, 8. der hat sie [wohl] nicht mehr alle!
|
|
|
regularnie, co jakiś czas оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dostać /stojąc, wytrwać do końca/ nie mógł dostać do końca imprezy оқуды бастаңыз
|
|
er konnte es nicht bis zum Ende der Party aushalten
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dostać kopa w góre przen/ оқуды бастаңыз
|
|
nach oben fallen- sein /stolpern- sein/
|
|
|
dostać się, wpaść, wpadać 1. dostać się w zasięg burzy, 2. popadać w tarapaty, 3. wpaść pod pociąg/samochód, 4. wpadać na kogoś, 5. trafił nie na tego, co trzeba, 6. speszyć się, 7. stracić panowanie nad sobą оқуды бастаңыз
|
|
1. in einen Sturm/ein Gewitter geraten, 2. in Schwierigkeiten geraten, 3. unter einen Zug/ein Auto geraten, 4. an jdn geraten, 5. er ist an den Falschen geraten, 6. durcheinander geraten, 7. außer sich C. o B. geraten
|
|
|
1. coś komuś wyszło za długie/duże, 2. coś się komuś udaje, 3. wyjść dobrze/źle, оқуды бастаңыз
|
|
1. etw ist jdm zu lang/groß geraten, 2. etw gerät jdm gut, 3. gut/schlecht geraten
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. radzić komuś coś zrobić, 2. zaleciłem mu ostrożność, 3. radzę ci po dobroci!, 4. nie zgadł, 5. nigdy nie zgadniesz!, 6. zgaduj-zgadula! оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm raten etw zu tun, 2. ich riet ihm zur Vorsicht, 3. das möchte ich dir auch geraten haben, 4. er hat falsch geraten, 5. das rätst du nie!, 6. dreimal darfst du raten
|
|
|
1. schlebiać komuś, 2. schlebiało mu, że został zapytany przez szefową, 3.[ta] czarna suknia cię zdobi [lub stroi] оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm schmeicheln, 2. es schmeichelte ihm, von der Chefin gefragt zu werden, 3. das schwarze Kleid schmeichelt dir
|
|
|
spoglądać, zwiedzać, obserwować=być widzem, uznawać coś za coś, poznawać coś po czymś 1. spoglądać na kogoś niewinnie/gniewnie, 2. zwiedzać coś, 3. nie mogę na to dłużej patrzeć, 4. no popatrz!, 5. to niewiarygodne, 6. uważać kogoś za swojego przyjaciela, 7. widzieć [perf zobaczyć] ulgę na czyjejś twarzy, 8. оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn unschuldig/böse ansehen, 2. sich Dat etw ansehen, 3. ich kann das nicht länger mit ansehen, 4. sieh mal einer an!, 5. das sehe sich einer an, 6. jdn als seinen Freund ansehen, 7. jdm die Erleichterung ansehen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. wnosić sprzeciw przeciwko czemuś, 2. nie mam zastrzeżeń, 3. uzasadniony zarzut оқуды бастаңыз
|
|
der Einwand, die Einwände 1. gegen etw einen Einwand erheben, 2. ich habe keine Einwände, 3. ein berechtigter Einwand
|
|
|
1. dziesiątki książek, 2. nadbiegły dziesiątki [uczniów] оқуды бастаңыз
|
|
das Dutzend, die Dutzende 1. Dutzende von Büchern, 2. Dutzende [von Schülern] kamen angelaufen
|
|
|
nadbiegać, rozpoczynać /sezon/, uruchamiać motor, wchodzić na ekrany, wziąć rozbieg, narastać /koszty, dług/, zaparować, czerwienieć, matowieć 1. sinieć, 2. brać kurs na coś оқуды бастаңыз
|
|
1. blau anlaufen, 2. einen Hafen anlaufen
|
|
|
1. zapłacisz mi za to!, 2. nadgodziny są rekompensowane wynagrodzeniem оқуды бастаңыз
|
|
entgelten /entgalt, entgolten/ 1. du sollst es mir entgelten!, 2. die Überstunden werden vollständig durch Bezahlung entgolten
|
|
|
1. kucać, 2. siedzieć w kucki оқуды бастаңыз
|
|
1. in die Hocke gehen, 2. in der Hocke sitzen
|
|
|
słyszeć, dowiadywać się, przesłuchiwać 1.[ona] dowiedziała się już o tym, 2. został przesłuchany jako świadek w tej sprawie, 3. jak wiadomo оқуды бастаңыз
|
|
vernehmen /vernahm, vernommen/ 1. sie hatte es schon vernommen, 2. er wurde als Zeuge zur Sache vernommen, 3. dem [o. allem] Vernehmen nach
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
uśmiechnąć się ze złośliwą satysfakcją оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wynurzać /łódź, nurek/, pojawić się /dowody, wątpliwości/, wypłynąć, świtać /w głowie/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1.nieumyślne spowodowanie śmierci, 2.rażąco niedbale /zachowanie/ оқуды бастаңыз
|
|
1. fahrlässige Tötung, 2. grob fahrlässig
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. Nie mamy nic do omówienia, 2. naradzić się z kimś [nad czymś] оқуды бастаңыз
|
|
1. Wir zwei haben nichts zu bereden, 2. sich mit jdm [über etw Akk] bereden
|
|
|
zginąć /śmierć-ugsw/, przepaść, rozpaść się оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1.napełnić coś powietrzem, 2.nadmuchiwać się [samoczynnie], 3.nie nadymaj się tak!, 4.nadęty /o człowieku/ оқуды бастаңыз
|
|
aufblasen /blies auf, aufgeblasen/ 1. etw mit Luft aufblasen, 2. sich [automatisch] aufblasen, 3. blas dich doch nicht so auf!, 4. aufgeblasen
|
|
|
zapis, zapis danych, notatki, nagranie na żywo 1. zapis danych, 2. nagranie na żywo оқуды бастаңыз
|
|
1. Aufzeichnung der Daten, 2. die Liveaufzeichnung
|
|
|
1. stać wokół kogoś/czegoś, 2. na rogu sterczało kilku mężczyzn, 3. w kuchni wszędzie walają się butelki оқуды бастаңыз
|
|
herumstehen /stand herum, herumgestanden, sein/ 1. um jdn/etw herumstehen, 2. an der Ecke standen einige Männer herum, 3. in der Küche stehen überall Flaschen herum
|
|
|
należeć się komuś, przystoić komuś 1. należeć się komuś /spadek, pieniądze/, 2. takie słowa panu/pani nie przystoją, 3. nie mam prawa tego oceniać оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm zustehen, 2. eine solche Äußerung steht Ihnen nicht zu, 3. darüber steht mir kein Urteil zu
|
|
|
znosić /np ból/, oczekiwać , być nie zapłaconym /nie ertragen/ 1. bać się bardzo [o kogoś], 2. nie cierpieć kogoś/czegoś, 3. nie znoszę czegoś takiego, 4. to już minęło, 5. brak [jeszcze] odpowiedzi/decyzji, 6. zaległe pieniądze оқуды бастаңыз
|
|
1. große Angst [um jdn] ausstehen, 2. jdn/etw nicht ausstehen können, 3. ich kann so etw nicht ausstehen, 4. das ist jetzt ausgestanden, 5. die Antwort/Entscheidung steht [noch] aus, 6. ausstehende Gelder
|
|
|
zbliżać się /do kogoś/, czekać kogoś /zadanie, problem/, przypisywać komuś, przyznawać/ przekazywać coś komuś 1. zbliżać się do kogoś/czegoś, 2. nadchodzą ciężkie czasy dla nas, 3. czekać kogoś /zadanie, problem/, 4. poczekam na rozwój [sprawy], 5. przypadać komuś, 6. mam dzisiaj zaszczyt, 7. nie ma pan/pani prawa, 8. przekazywać, przyznać coś komuś оқуды бастаңыз
|
|
1. auf jdn/etw zukommen, 2. es kommen harte Zeiten auf uns zu, 3. auf jdn zukommen, 4. ich lasse die Entwicklung auf mich zukommen, 5. jdm zukommen, 6. mir kommt heute die Ehre zu, 7. es kommt Ihnen nicht zu, 8. jdm etw zukommen lassen
|
|
|
wydawać, przyznawac, udzielać 1. przyznawać komuś coś, 2. udzieliła mu głosu, 3. wydać pozwolenie, 4. udzielić dobrej rady, 5. udzielać [komuś] lekcji оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm etw erteilen, 2. sie erteilte ihm das Wort, 3. eine Erlaubnis erteilen, 4. einen guten Rat erteilen, 5.[jdm] Unterricht erteilen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przebrzmiewać, mijać /pora roku, piosenka/ оқуды бастаңыз
|
|
verklingen /verklang, verklungen +sein/
|
|
|
piać /kura/, piszczeć /dziecko/ każdy kogut na swych śmieciach śmielszy оқуды бастаңыз
|
|
der Hahn kräht am kühnsten auf eigenem Mist
|
|
|
śmialy /lubiący ryzyko/, nieustraszony /bohater/, odważny /czyn/, zamaszyście /wymachiwać/ nie mutig 1. to przechodzi moje najśmielsze oczekiwania, 2. to [jest] odważne twierdzenie, 3. mieć czelność twierdzić, że..., 4. orli nos оқуды бастаңыз
|
|
1. das übertrifft meine kühnsten Erwartungen, 2. tdas ist eine kühne Behauptung, 3. kühn behaupten, dass ..., 4. eine kühn geschwungene Nase
|
|
|
1. do szuflady, kieszeni, ust, 2. w tym momencie zupełnie nie mam pojęcia, co mam z tobą zrobić, 3. obrączkę na palec, 4. broszkę do żakietu, 5. obrąbek, 6. możesz to sobie wsadzić, 7. zdradzać coś komuś оқуды бастаңыз
|
|
1. in eine Schublade, in die Tasche, in den Mund 2. ich weiß im Moment gar nicht, wohin ich dich stecken soll, 3. den Ring an den Finger, 4. eine Brosche an die Jacke, 5. den Saum, 6. das kannst du dir an den Hut stecken, 7. jdm etw stecken
|
|
|
tkwić w czymś, być w czymś 1. mam drzazgę w palcu, 2. być w tarapatach, 3. jestem w połowie pracy, 4. gdzieś ty się podziewał?, 5. być zamieszanym [lub fig: wplątanym] w jakąś sprawę, 6. kto się kryje za tą historią оқуды бастаңыз
|
|
1. in meinem Finger steckt ein Splitter, 2. in Schwierigkeiten stecken, 3. ich stecke mitten in der Arbeit., 4. wo hast du denn gesteckt?, 5. hinter einer Sache stecken, 6. wer steckt bloß hinter dieser Geschichte?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Patient hat sich verblutet
|
|
|
zawiązać paczkę, zasznurowac buty оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
paskudny, okropny, potworny ./czyn, widok, spojrzenie, źle wyglądający/ 1. potworna zbrodnia, 2. co za paskudna pogoda, 3. mieć okropny gust, 4. mieć straszny ból głowy, 5. okropnie się nudziliśmy оқуды бастаңыз
|
|
1. ein grässliches Verbrechen, 2. was für ein grässliches Wetter, 3. einen grässlichen Geschmack haben, 4. grässliche Kopfschmerzen haben, 5. wir haben uns grässlich gelangweilt
|
|
|
nie powieść się /nie scheitern/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
bzyczeć, szumieć /wentylator, prąd, transformator/ оқуды бастаңыз
|
|
es surrt [in der Leitung]
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
[on] działał mi na nerwy swoim głupim pozerstwem оқуды бастаңыз
|
|
er ging mir mit seinem albernen Gehabe auf die Nerven
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wypędzić, wypłoszyć, przepędzić, wysiedlić, uprzyjemniac czas 1.[oni] zostali wysiedleni ze swojego kraju rodzinnego, 2. nie chcieliśmy pana/pani wyganiać, 3. rozpraszać komuś nudę, 4. [oni] spędzali czas na graniu оқуды бастаңыз
|
|
1. sie sind aus ihrer Heimat vertrieben worden, 2. wir wollten Sie nicht von Ihrem Platz vertreiben, 3. jdm die Langeweile vertreiben, 4. sie vertrieben sich C. die Zeit mit Spielen
|
|
|
pękać /nic, balon, spodnie/, umierać, nie dojść do skutku, wpaść gdzieś z impetem 1. pęknę, jeśli będę nadal tak jadł, 2. chyba pęknę z wściekłości/ze złości, 3. umierać z ciekawości, 4. zrywać coś /termin np./, 5. wpaść [jak bomba] do pokoju оқуды бастаңыз
|
|
1. ich platze, wenn ich so weiter esse, 2. ich könnte vor Wut/Ärger platzen, 3. vor Neugier platzen, 4. etw platzen lassen, 5. ins Zimmer platzen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dom wariatów /przestarale/ tutaj jest istny dom wariatów оқуды бастаңыз
|
|
hier geht es [ja] zu wie im Narrenhaus
|
|
|
wypaczyć /charakter/, odebrać /apetyt, radość/, psuć /humor/, 1. psuć komuś urlop, 2. zniszczyłem [lub zrujnowałem] sobie żołądek, 3. zepsuć sobie oczy оқуды бастаңыз
|
|
/Charakter/ verzerren, /Appetit, Freude/ nehmen, /Humor/ verderben, 1. jdm den Urlaub verderben, 2. ich habe mir den Magen verdorben, 3. sich C. die Augen verderben
|
|
|
zgoda, zezwolenie /nie Zustimmung/ 1. wyrazić swoją zgodę na coś, 2. zgoda domniemana, 3. odwołać zgodę оқуды бастаңыз
|
|
1. seine Einwilligung zu etw geben, 2. mutmaßliche Einwilligung, 3. Einwilligung widerrufen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
być możliwym /nie z moglich/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
oznajmić, podać do publicznej wiadomości 1. ogłaszać wstępny/ostateczny wynik wyborów, 2. powiadamiać [f.dk. powiadomić] o czymś przez radio/telewizję оқуды бастаңыз
|
|
1. das vorläufige/endgültige Wahlergebnis bekannt geben, 2. etw über den Rundfunk/das Fernsehen bekannt geben
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
zatrzymać, zachować, zapamiętać 1. po rozwodzie zatrzymała dzieci, 2. zatrzymać kogoś na noc, 3. dochowywać tajemnicy, 4. proszę trzymać miejsce!, 5. trzymać nerwy na wodzy, 6. nie zapamiętałem jego numeru telefonu оқуды бастаңыз
|
|
1. nach der Scheidung behielt sie die Kinder, 2. jdn über Nacht behalten, 3. Geheimnis behalten, 4. behalten Sie [doch] Platz!, 5. die Nerven behalten, 6. ich habe seine Telefonnummer nicht behalten
|
|
|
nie chcę, aby on był obecny оқуды бастаңыз
|
|
ich will ihn nicht dabeihaben
|
|
|
1. mieć coś skądś, 2. skąd masz tę wiadomość?, 3. skąd u ciebie takie maniery /taki sposób wyrażania się? оқуды бастаңыз
|
|
1. etw irgendwo herhaben, 2. wo hast du diese Nachricht her?, 3. wo hast du denn diese Manieren/diese Ausdrucksweise her?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. mocno [lub gęsto] /słabo owłosiony, 2. z czarnym owłosieniem оқуды бастаңыз
|
|
1. stark [o. dicht]/schwach behaart, 2. schwarz behaart
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
posłuszny /dziecko np./ posłusznie /robić/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
powóz, dorożka, auto- żartobliwie оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
trzepotać się /zwierzę/, drżeć /ręce/, łopotać /flaga/, wibrować 1. trzepotać na wietrze, 2. jej tętno zaczęło walić, 3. koła wibrują [lub latają pot. ] przy dużych prędkościach оқуды бастаңыз
|
|
1. im Wind flattern, 2. ihr Puls begann zu flattern, 3. die Räder flattern bei hohen Geschwindigkeiten
|
|
|
1. fruwać, 2. opadać na ziemię, 3. wlatywać komuś do domu/na stół оқуды бастаңыз
|
|
1. flattern (irgendwohin flattern) (Schmetterling/Vogel), 2. zu Boden flattern (Papier), 3. jdm ins Haus/auf den Tisch flattern
|
|
|
1. biec kłusem, 2. biec gdzieś оқуды бастаңыз
|
|
1. im Trab laufen, 2. irgendwohin traben
|
|
|
wyładowywać się, wyszaleć się, uspokajać się 1. zawsze wyładowywał swoją złość na dzieciach, 2. młodzież musi się wyszumieć, 3. on się wyszalał przez parę lat w knajpach i dyskotekach, 4. wyszaleć się w tańcu /na gitarze, 5. przechodzić coś оқуды бастаңыз
|
|
austoben /tobte aus, ausgetobt/ 1. er tobte seine Wut stets an den Kindern aus, 2. Jugendliche müssen sich austoben, 3. er hat sich einige Jahre in Kneipen und Diskotheken ausgetobt. 4. sich beim Tanzen /auf der Gitarre austoben, 5. austoben (Fieber)
|
|
|
muzyk grający na instrumencie smyczkowym оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Stimmengewirr. kein pl
|
|
|
załatwić kogoś, rozwalić kogoś/coś оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
pleść /włosy, wieniec, kosz/ оқуды бастаңыз
|
|
flechten /flocht, geflochten/ einen Blumenkranz flechten
|
|
|
niegrzeczny /dziecko, zachowanie/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
uchodzić, wyjść bez szwanku 1. skończyło się dla niego na grzywnie, 2. znowu mu się udało [lub udało mu się wymknąć], 3. skończyło się dla niego na strachu, 4. wyjść bez szwanku, 5. nie wymkniesz mi się, 6. wyjść z czegoś bez szwanku оқуды бастаңыз
|
|
1. er kam mit einer Geldstrafe davon, 2. er ist noch mal davongekommen, 3. er ist mit dem Schrecken davongekommen, 4. ungeschoren davonkommen, 5. du kommst mir nicht ungeschoren davon, 6. mit einem blauen Auge davonkommen
|
|
|
bezczelny /zachowanie, człowiek/, horendalny /ceny/, bezwstydny 1. mieć niewiarygodne szczęście, 2. nie szczerz zębów tak bezczelnie, 3. absurdalnie wysokie ceny, 4.[on] wygląda nieprzyzwoicie dobrze оқуды бастаңыз
|
|
1. unverschämtes Glück haben, 2. grins nicht so unverschämt, 3. unverschämt teure Preise, 4. er sieht unverschämt gut aus
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
uroczyście otwierać /szkołę np./, używać o raz pierwszy /żart/, wtajemniczać 1. ona jest wtajemniczona, 2. wtajemniczać kogoś [w coś] оқуды бастаңыз
|
|
einweihen /weihte ein, eingeweihnt/ 1. sie ist eingeweiht, 2. jdn [in etw B.] einweihen
|
|
|
1. brzdąkać na gitarze/pianinie, 2. brzęk, 3. zabrzęczał pieniędzmi оқуды бастаңыз
|
|
1. auf der Gitarre/dem Klavier klimpern, 2. das Klimpern, 3. er klimperte mit Geld
|
|
|
1. inni natomiast twierdzą [lub są zdania], że..., 2. on z kolei [lub zaś] оқуды бастаңыз
|
|
1. andere wiederum behaupten, dass ..., 2. er wiederum
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
zirpen /zirpte, gezoerpt/
|
|
|
pusty /drzewo, orzech, ząb/, głuchy /dźwięk, głos/, zapadły=wklęsły, 1. czcze słowa, 2. brzmieć głucho оқуды бастаңыз
|
|
1. hohle Worte, 2. hohl klingen
|
|
|
wklęsły /soczewka/, wklęsło /szlifowany/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przedstawienie, podniośle оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
bist du etwa an meinen Computer gegangen?
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
in etw C. gehen (gekleidet sein)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
vorstehen stand vor, vorgestanden /trennbar/
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Geistesverwirrung, die Geistesverwirrungen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nie móc się czegoś doczekać оқуды бастаңыз
|
|
einer Sache C. entgegenfiebern /trennbar/
|
|
|
pierwszej klasy, pierwszoligowy, z klasą /ubrać się/ wyborny /smakować/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
specjalnie, wyłącznie dla... оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
ostrzał , bombardowanie /neutronami/ 1. atakować kogoś, 2. znaleźć się pod ostrzałem оқуды бастаңыз
|
|
1., jdn unter Beschuss nehmen, 2. unter Beschuss geraten
|
|
|
niewidoczny /zakręt, obszar/, nieczytelny /pismo/, niejasny /plan, system/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przedstawiciel bevollmächtigter Gesandter dyplomatyczny оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1.[ona] dorabia jako kelnerka, 2. ona studiuje i oprócz tego pracuje оқуды бастаңыз
|
|
1. sie arbeitet nebenbei als Kellnerin, 2. sie studiert und arbeitet nebenbei
|
|
|
1. dostać się na języki, 2. oplotkować [lub obgadać] kogoś оқуды бастаңыз
|
|
1. ins Gerede kommen, 2. jdn ins Gerede bringen
|
|
|
niezbędny, nie do zastąpienia czynić się niezastąpionym оқуды бастаңыз
|
|
sich unentbehrlich machen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. być przerażonym, 2. przerażony wyraz twarzy оқуды бастаңыз
|
|
1. verschreckt sein, 2. ein verschreckter Gesichtsausdruck
|
|
|
sztuczny, nienaturalny /zachowanie, uśmiech/, udawany /przyjaźń/, afektowany /styl, mowa/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Zwölfender, die Zwölfender
|
|
|
opryskliwy /odpowiedź, ton/, szorstki /słowo/, оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dopuszczalna dawka dzienna оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nie udało mi się zdobyć nic, co by się nadawało do jedzenia оқуды бастаңыз
|
|
ich konnte nichts Essbares auftreiben
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przystawiać coś do czegoś, włączać /światło, radio, TV/, odkręcać wodę, nastawić budzik, uruchomić maszynę, zatrudniać, 1. przystawić drabinę do ściany, 2. zatrudniać kogoś [jako drukarza], 3. przeprowadzać badania, 4. snuć przypuszczenia, 5. nie wiem, jak mam to zrobić, 6. co znowu zbroiłeś(-aś)? оқуды бастаңыз
|
|
1. eine Leiter an die Wand anstellen, 2. jdn [als Drucker] bei jdm anstellen, 3. Nachforschungen anstellen, 4. Vermutungen anstellen, 5. ich weiß nicht, wie ich es anstellen soll, 6. was hast du da wieder angestellt?
|
|
|
ustawiać się w kolejce, zachowywać się głupio 1. ustawić się w kolejce, żeby coś kupić, 2. musi pan/pani ustawić się na końcu kolejki, 3. zachowywać się odpowiednio, 4. zachować się głupio, 5. nie rób takich ceregieli! оқуды бастаңыз
|
|
1. sich anstellen, um etwas zu kaufen, 2. Sie müssen sich hinten anstellen, 3. sich geschickt anstellen, 4. sich dumm anstellen, 5. stell dich nicht so an!
|
|
|
silny /ból, uderzenie, zimno/, gwałtowne /opady/, silny /tęsknota, niechęć/, ostry /dyskusja, walka, opór/, porywczy ,ostry /ton/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
głośno /kłócić się/, mocno /uderzyć/, intensywnie /padać/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
najchętniej skoczyłaby mu do gardła оқуды бастаңыз
|
|
sie wäre ihm am liebsten an die Gurgel gesprungen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Irrigation, die Ausspühlung
|
|
|
wchodzić dokądś, rozpoczynać coś, następować /polepszenie, pogorszenie, śmierć/, zapadać, nastawać, docierać, wstępować 1. wejść do pokoju, 2. rozpoczynać [z kimś] negocjacje/dyskusję, 3. to zdarzenie wydarzyło się 18 lipca ..., 4. to, czego się obawialiśmy, nastąpiło, 5. gdy nadeszła śmierć, pacjent m był już nieprzytomny оқуды бастаңыз
|
|
1.[in das Zimmer] eintreten, 2.[mit jdm] in Verhandlungen /eine Diskussion eintreten, 3. das Ereignis trat am 18. Juli 1985 ein, 4. was wir befürchteten, trat ein, 5. als der Tod eintrat, war der Patient bereits bewusstlos
|
|
|
wchodzić dokądś, rozpoczynać coś, następować /polepszenie, pogorszenie, śmierć/, zapadać, nastawać, docierać, wstępować 6. nagle nastało głębokie milczenie, 7. docierać na orbitę, 8. wstawiać się za kimś/czymś, 9. wstępować do partii оқуды бастаңыз
|
|
6. tiefes Schweigen trat plötzlich ein, 7. in die Umlaufbahn eintreten, 8. für jdn/etw eintreten, 9. in eine Partei eintreten
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Tür eintreten /haben/
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
sich Dat einen Dorn eintreten
|
|
|
hałasować, pomstować, tłuc porcelanę przed ślubem 1. ktoś łomoc[z]e do drzwi domu, 2. biegać [lub biec] z tupotem po schodach оқуды бастаңыз
|
|
1. jemand poltert an der Haustür, 2. durch das Treppenhaus poltern
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
naczynie, także krwionośne оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Erzbischof, die Erbischöfe
|
|
|
ustawiać coś /namiot, pułapkę, pomnik/, wznosić, budować, tworzyć, wystawiać /kandydata, zawodnika, rząd/, ustanowić rekord, stawiać na nogi, instalować coś /maszynę/ 1. ustawić coś w rzędzie, 2. być rozweselonym, 3. pies stawia uszy оқуды бастаңыз
|
|
1. etw in einer Reihe aufstellen, 2. ganz aufgestellt sein., 3. der Hund stellt die Ohren auf
|
|
|
ustawiać się, nastroszyć się, zreformować się 1. ustawić się jeden za drugim, 2. utworzyć krąg, 3. uszy sterczą, 4. sierść zająca nastroszyła się, 5. zreformować się personalnie, 6. firma ma świetną logistykę, 7. uszczuplić swój zespół оқуды бастаңыз
|
|
1. sich hintereinander ..., 2. sich im Kreis aufstellen. 3. die Ohren stellen sich auf, 4. das Fell des Hasen hat sich aufgestellt, 5. sich personell neu aufstellen, 6. die Firma hat sich logistisch bestens aufgestellt, 7. sich als Team schlanker...
|
|
|
zamierzać coś, dopiekać komuś, nosić na sobie 1. mieć zamiar wyjechać, 2. mam już plany na jutrzejszy wieczór, 3. jakie masz zamiary względem niego?, 4. dawać się komuś we znaki оқуды бастаңыз
|
|
1. vorhaben zu verreisen, 2. ich habe morgen Abend schon etw vor, 3. was hast du mit ihm vor?, 4. jdn vorhaben
|
|
|
radzić sobie, wytrzymac z kimś 1. radzić sobie bez samochodu, 2.[wy]starcza mu [pieniędzy], 3. czy wystarcza ci twoja pensja?, 4. wytrzymywać z kimś, 5. dobrze się ze sobą rozumiemy, 6. z nim nie można wytrzymać оқуды бастаңыз
|
|
1. ohne Auto auskommen, 2. er kommt [mit dem Geld] aus. 3. kommst du mit deinem Gehalt aus?, 4. mit jdm [gut] auskommen, 5. wir kommen gut miteinander aus, 6. mit ihm kann man nicht auskommen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
poza tym, zazwyczaj, wcześniej 1. chodź tu natychmiast, bo dostaniesz lanie, 2. zazwyczaj nie jesteś taki, 3. było dokładnie tak jak zawsze, 4. więcej niż zazwyczaj, 5. był już wcześniej taki przypadek, 6.[czy] życzy sobie pan/pani coś jeszcze?, 7. czy ktoś tam jeszcze był? оқуды бастаңыз
|
|
1. komm sofort her, sonst gibt’s Prügel, 2. du bist doch sonst nicht so, 3. es war genau wie sonst, 4. mehr als sonst, 5. war das auch sonst der Fall?, 6.[darf es] sonst noch etwas [sein]?, 7. war sonst noch jemand da?
|
|
|
poza tym, zazwyczaj, wcześniej cd. 8. jeszcze jakieś pytania, 9. Bóg raczy wiedzieć, co jeszcze, 10. a tak poza tym dobrze się czujesz?, 11. gdzieś tam, 12. on wyobraża sobie, że jest nie wiadomo kim, 13. a któż [by] inny?, 14. a cóż [by] innego?, 15. a jakże[by] inaczej? оқуды бастаңыз
|
|
8. sonst noch Fragen?, 9... und wer weiß, was sonst noch alles, 10. sonst geht’s dir gut?, 11. sonst wo, 12. er bildet sich C. ein, sonst wer zu sein, 13. wer [denn] sonst?, 14. was denn sonst?, 15. wie denn sonst?
|
|
|
poza ty, inaczej, w przeciwnym razie оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
powód, okazja, sposobność 1. nie mieć powodu, żeby się cieszyć, 2. skorzystać z okazji, aby coś uczynić..., 3. w związku z tym, że..., 4. przy tej okazji, 5. stosownie do okazji, 6. przy pierwszej lepszej okazji, 7. dać komuś powód do... оқуды бастаңыз
|
|
1. keinen Anlass haben sich zu freuen, 2. etw zum Anlass nehmen etw zu tun, 3. aus gegebenem Anlass, 4. bei diesem Anlass, 5. dem Anlass entsprechend, 6. beim geringsten Anlass, 7. jdm Anlass geben zu...
|
|
|
zatrzymać się, zabawić, poświęcać uwagę 1. zatrzymywać się [w mieście/u przyjaciół], 2. nie mogę dłużej zostać, 3. krótko zabawić, 4. zatrzymać się przed obrazem, 5. przez długą chwilę jego spojrzenie zatrzymało się na niej, 6. poświęcać [czemuś chwilę [uwagi] оқуды бастаңыз
|
|
1.[in einer Stadt/bei Freunden] verweilen, 2. ich kann nicht länger verweilen, 3. kurz verweilen, 4. vor einem Gemälde verweilen, 5. sein Blick verweilte lange auf ihr, 6. bei etw verweilen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Meniskus, die Menisken
|
|
|
wśród, pomiędzy, ale też w międzyczasie 1. rodzice siedzieli na kanapie, dwójka dzieci pomiędzy nimi, 2. w międzyczasie upłynęło parę lat оқуды бастаңыз
|
|
1. die Eltern saßen auf dem Sofa, die beiden Kinder dazwischen, 2. es liegen einige Jahre dazwischen
|
|
|
upadek, nadproże /okna, drzwi/, pochylenie koła, oczepa оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Eingriff, die Eingriffe
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Geländerennen, die Geländerennen
|
|
|
1. nie wyjść /ciasto, jedzenie/, 2. komuś udaje się coś zrobić, 3. mam nadzieję, że mi się uda оқуды бастаңыз
|
|
gelingen /gelang, gelungen/ + sein 1. nicht gelungen sein, 2. jdm gelingt es etw zu tun, 3. ich hoffe, es gelingt mir
|
|
|
za pomyślność [lub powodzenie]! оқуды бастаңыз
|
|
auf [ein] gutes Gelingen!
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. szczere wyrazy współczucia!, 2. szczerze nad tym ubolewam оқуды бастаңыз
|
|
1. mein aufrichtiges Beileid!, 2. ich bedaure das aufrichtig
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Sedinment, die Sedimente
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
ESR /Erytrocyten sedimentations rate/
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Knochenmark, kein pl.
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Schmutzfink, die Schmutzfinken
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
starość /człowieka/, bardzo sędziwy wiek оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
ze starości /np pomarszczony/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. ktoś z sąsiedztwa, 2. ty to jesteś!, 3. ty to żeś się udał, 4. ani ten ani tamten, 5. jedni mówią to, drudzy dokładnie coś innego, 6. jeden za wszystkich, wszyscy za jednego, 7. i w to ma ktoś uwierzyć? оқуды бастаңыз
|
|
1. eine aus der Nachbarschaft, 2. du bist mir eine(r)!, 3. du bist mir vielleicht einer, 4. weder der eine noch der andere, 5. die einen sagen das eine, die anderen genau das Gegenteil, 6. einer für alle, alle für einen, 7. und das soll einer glauben?
|
|
|
8. jedno nie podoba mi się w nim, 9. jedno łączyło się z drugim, 10. jedno ci powiem..., 11. jedno musi być jasne, 12. mężczyźni zawsze myślą tylko o jednym! оқуды бастаңыз
|
|
8. eines [o. eins] gefällt mir nicht an ihm, 9. es kam eines zum anderen, 10. das eine sag’ ich dir, 11. eines muss klar sein, 12. Männer denken ja immer nur an das eine!
|
|
|
1. dostać po łbie, 2. odpowiadać [za coś] оқуды бастаңыз
|
|
1. eins auf die Rübe kriegen, 2. seine Rübe hinhalten
|
|
|
1. nieruchomieć w jakiejś pozycji, 2. pozostawać na [lub przy] czymś, 3. trwać w beznadziei /smutku /niepewności, 4. obstawać przy odmowie оқуды бастаңыз
|
|
1. in einer Stellung verharren, 2. auf [o. bei] etw Dat verharren, 3. in Hoffnungslosigkeit /Trauer /Zweifel verharren, 4. in Ablehnung verharren
|
|
|
1. zostanę dziś w łóżku, 2. chcieliby zostać sami, 3. gdzie się podziewasz tak długo?, 4. proszę zostać przy telefonie!, 5. no zostań jeszcze troszkę!, 6. to pozostanie między nami оқуды бастаңыз
|
|
1. ich werde heute im Bett liegen bleiben, 2. sie möchten unter sich bleiben, 3. wo bleibst du so lange?, 4. bleiben Sie am Apparat!, 5. bleib doch noch ein bisschen!, 6. das bleibt unter uns
|
|
|
zostać, trwać, nie zmieniać się 1. nie zmieniać się, 2. ma nadal padać, 3. tu jest wszystko po staremu, 4. pozostać otwartym /okno, pytanie/, 5. to zdanie pozostanie w takiej postaci, 6. niech pan/pani siedzi!, 7. pozostać przy życiu оқуды бастаңыз
|
|
1. gleich bleiben, 2. es soll regnerisch bleiben, 3. hier ist alles beim Alten geblieben, 4. offen bleiben, 5. der Satz bleibt jetzt so stehen, 6. bleiben Sie doch sitzen!, 7. am Leben bleiben
|
|
|
1. zostać przy jednej marce, 2. będzie jak zadecydowałem, 3. on obstaje przy swoim twierdzeniu, że..., 4. na jedno wychodzi оқуды бастаңыз
|
|
1. bei einer Marke bleiben, 2. es bleibt bei meiner Entscheidung, 3. er bleibt bei seiner Behauptung, dass ..., 4. das bleibt sich gleich
|
|
|
pozostawić, zachować /nie behalten/ 1. zostać, 2. zostać w pociągu, 3. gdzie się podziały moje okulary, 4. dać czemuś spokój, 5. rzucić palenie оқуды бастаңыз
|
|
1. liegen bleiben (Gegenstände), 2. (vergessen werden) im Zug liegen bleiben, 3. wo ist meine Brille geblieben?, 4. etw bleiben lassen, 5. das Rauchen bleiben lassen
|
|
|
zostać, pozostać jako reszta 1. zostać, 2. zostały trzy błędy, 3. nie mam innego wyboru, 4. nie zostać sprzedanym/ towar/, lub wykonanym /praca/, 5. jeszcze coś mi zostało w głowie z dawnej szkolnej wiedzy оқуды бастаңыз
|
|
1. stehen bleiben (Getränk, Essen), 2. drei Fehler sind stehen geblieben, 3. mir bleibt keine andere Wahl, 4. liegen bleiben, 5. etwas Wissen von der Schule ist mir noch hängen geblieben
|
|
|
ciążyć na kimś, nie lasten 1. ciążyć [na kimś], 2. wszystko spada na mnie [lub jest na mojej głowie] оқуды бастаңыз
|
|
1.[an jdm] hängen bleiben (Verdacht), 2. alles bleibt an mir hängen
|
|
|
1. przykleić się, 2. zahaczyć się, 3. zahaczył się spodniami o hak, 4. zasiedzieliśmy się w knajpie aż do północy, 5. ten uczeń m pozostanie na drugi rok w tej samej klasie оқуды бастаңыз
|
|
1. kleben bleiben, 2. hängen bleiben (sich verhaken), 3. er ist mit der Hose an einem Haken hängen geblieben, 4. wir sind in der Kneipe bis zur Mitternacht hängen geblieben, 5. der Schüler wird dieses Jahr hängen [o. sitzen] bleiben
|
|
|
1. utknąć z powodu awarii, 2. zatrzymywać się, оқуды бастаңыз
|
|
1. mit einer Panne liegen bleiben, 2. stehen bleiben (Person, Fahrzeug)
|
|
|
1. coś komuś dedykować, 2. poświęcił swoje życie nauce, 3. poświęcać się dla kogoś/czegoś, 4. poświęciła się całkowicie nowemu zadaniu оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm etw widmen, 2. er widmete sein Leben der Wissenschaft, 3. sich jdm/einer Sache widmen, 4. sie widmete sich ganz ihrer neuen Aufgabe
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. skarżyć kogoś [za coś], 2. zaskarżyć kogoś/firmę o odszkodowanie, 3. pozwała go do sądu o alimenty оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn [wegen etw] verklagen, 2. jdn/eine Firma auf Schadenersatz B. verklagen, 3. sie verklagte ihn auf Unterhaltszahlung
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
i raz /zawołanie np. przy podnoszeniu czegoś/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. przejeżdżać przez wieś, 2. tutaj nie ma przejścia оқуды бастаңыз
|
|
1. durch ein Dorf durchkommen, 2. hier ist kein Durchkommen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
rozpadać się /budynek/, opadać z sił, spadać /ceny, morale/, podupaść /sztuka/, zanikać /zwyczaj/, tracić /ważność, prawa/, ulegać czemuś, wpadać w coś 1. ulegać komuś, 2. ulegać czyjemuś wdziękowi /czarowi, 3. dać się pokonać śmierci, 4. powtarzać stare błędy, 5.[ona] wpadła na pomysł, ..., 6. jak mógł właśnie on wpaść ci do głowy? оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm verfallen, 2. jds Charme/Zauber C. verfallen, 3. dem Tode verfallen, 4. in alte Fehler verfallen, 5. sie verfiel auf die Idee, ..., 6. wie konntest du nur auf ihn verfallen?
|
|
|
spożywać, konsumować- podn 1. trawić kogoś /choroba/, 2. zadręczać się troskami, 3. umierać z tęsknoty za kimś, usilnie czegoś pragnąć, 4. umierać z tęsknoty za czymś оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn verzehren, 2. sich vor Sorge C. verzehren, 3. sich nach jdm/ etw verzehren, 4. sich vor Sehnsucht nach etw C. verzehren
|
|
|
wypisać się /wkład/, zużywać się /ołówek/, zapiać /kartkę/, przepisać coś komuś, źle napisać 1. przepisywać komuś coś [na kaszel], 2. oddać się czemuś całkowicie, оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm etw [gegen den Husten] verschreiben, 2. sich einer Sache C. verschreiben
|
|
|
uparciuch, upartość, upór оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. na mój sposob, 2. w ten sposób, że..., 3. w pewien sposób, 4. pod każdym możliwym względem, 5. w żadnym wypadku, wykluczone, 6. оқуды бастаңыз
|
|
1. auf meine Weise, 2. in der Weise, dass., 3. in gewisser Weise, 4. auf jede nur erdenkliche Weise, 5. in keiner [o. keinster] Weise
|
|
|
pokazywać /podn/, wyrzucić z domu, wydalić ze szkoły, sali, przywołać do porządku, odsunąć od diebie 1. wskazywać, pokazywać drogę, 2. wyrzucić kogoś z domu, 3. przywołać kogoś do porządku, 4. odsunąć coś od siebie, 5. tego nie da się zaprzeczyć, 6. wskazywać na coś оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm den Weg weisen, 2. jdn aus dem Haus /der Schule /dem Saal weisen, 3. jdn zur Ordnung weisen, 4. etw [weit] von sich C. weisen, 5. das ist nicht von der Hand zu weisen, 6. auf etw B. weisen (Person)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
motłoch- filmowo /nie pöbel/ nie chcę mieć nic do czynienia z tym motłochem! оқуды бастаңыз
|
|
mit diesem Gesindel möchte ich nichts zu tun haben!
|
|
|
wyjście /ale nie dosłownie/ 1. wyjście z kryzysu, 2. nie widzieć [żadnego] wyjścia оқуды бастаңыз
|
|
1. Ausweg aus der Krise, 2. keinen Ausweg sehen
|
|
|
1. robić coś [tylko] dla zabicia czasu, 2. ulubiona rozrywka, 3. chłopięca rozrywka оқуды бастаңыз
|
|
der Zeitvertreib, die Zeitvertreibe 1. etw [nur] zum Zeitvertreib tun, 2. der liebste Zeitvertreib, 3. knabenhafter Zeitvertreib
|
|
|
nieswój, niemiły /atmosfera/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przebrzmiewać /muzyka, piosenka/, mijać /zachyt, pora roku/ podn. оқуды бастаңыз
|
|
verklingen, verklang, verklungen /sein/
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Zerbrechlichkeit der Knochen
|
|
|
1. dostać się na języki, 2. oplotkować [lub obgadać] kogoś оқуды бастаңыз
|
|
1. ins Gerede kommen, 2. jdn ins Gerede bringen
|
|
|
1. w przededniu premiery, 2. w przededniu [wydarzenia] оқуды бастаңыз
|
|
1. am Vorabend der Uraufführung, 2. am Vorabend [eines Ereignisses]
|
|
|
1.tym razem [to] jeszcze ujdzie, 2.nie wypada, aby..., 3.darować coś komuś /tolerować/ оқуды бастаңыз
|
|
1. diesmal mag es noch hingehen, 2. es geht nicht hin, dass ..., 3. jdm etw hingehen lassen (tolerieren)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Gemach, die Gemächher
|
|
|
powoli, nie langsam- książkowo wolnego, wolnego, jedno za drugim! оқуды бастаңыз
|
|
gemach, gemach, eins nach dem anderen!
|
|
|
1. szept, 2. szept rozszedł się wśród publiczności, 3. szumiące lasy оқуды бастаңыз
|
|
1. das Raunen, 2. ein Raunen ging durch das Publikum, 3. raunende Wälder
|
|
|
gromki /brawa/, huczny /święto/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. zacząć krzyczeć z radości, 2.[jest] zabawa na cztery fajerki оқуды бастаңыз
|
|
1. in Jubel ausbrechen, 2.[es herrscht] Jubel, Trubel, Heiterkeit
|
|
|
rozgardiasz /w mieszkaniu/, tumult, zgiełk /na ulicy/, wrzawa /na parkiecie/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
śmiech- filmowo, pośmiewisko 1. wybuchać śmiechem, 2. robić z siebie pośmiewisko, 3. wystawiać kogoś na pośmiewisko оқуды бастаңыз
|
|
das Gelächter, die Gelächter 1. in Gelächter ausbrechen, 2. sich zum Gelächter machen, 3. jdn dem Gelächter preisgeben
|
|
|
wydać kogoś, pogrążyć, rezygnować, zdradzić- podn. 1. wydać kogoś na pastwę czegoś, 2. pogrążyć się w zwątpieniu, 3. wystawić kogoś na pośmiewisko, 4. rezygnować z czegoś оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn/etw einer Sache C. preisgeben, 2. sich der Verzweiflug preisgeben, 3. jdn der Lächerlichkeit preisgeben, 4. etw preisgeben
|
|
|
liczyć na kogoś/coś, polegać na kimś/czymś оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
upolowana zwierzyna, rejon łowiecki, pokot- język myśliwski оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
odczuwać wstręt do kogoś/wobec czegoś оқуды бастаңыз
|
|
jdn/etw verabscheuen /verabscheute, verabscheut/
|
|
|
podły, wstrętny, ohydny /przestępca, czyn, potwarz, przemoc/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
komisja obraduje w poniedziałki оқуды бастаңыз
|
|
der Ausschuss tagt montags
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
von einem Tag auf den anderen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
etw zu Tage fördern [o. bringen]
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
pod długich opadach deszczu droga polna całkiem rozmokła оқуды бастаңыз
|
|
nach den langen Regenfällen ist der Feldweg ganz morastig
|
|
|
1. być w nieustannym ruchu, 2. ciągle pada, 3. wciąż dzwoni telefon оқуды бастаңыз
|
|
1. in unaufhörlicher Bewegung sein, 2. es regnet unaufhörlich, 3. das Telefon klingelt unaufhörlich
|
|
|
1. ryk radia, 2. jego rzępolenie na flecie działa mi na nerwy оқуды бастаңыз
|
|
1. das Gedudel des Radios, 2. sein Gedudel auf der Flöte geht mir auf die Nerven
|
|
|
1. tłumaczyć coś komuś jak chłop krowie na miedzy, 2. graniczyć [lub sąsiadować] o miedzę оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm etw ausführlich und geduldig erklären, 2. mit jdm in Nachbarschaft wohnen
|
|
|
sensacja, poruszenie, rozgłos 1. wywoływać [lub poruszenie] sensację, 2. bez większego rozgłosu оқуды бастаңыз
|
|
1. Aufsehen erregen, 2. ohne großes Aufsehen
|
|
|
1. pełen podziwu, 2. spoglądał na nią z nieukrywanym podziwem оқуды бастаңыз
|
|
1. voller Bewunderung, 2. er betrachtete sie mit unverhohlener Bewunderung
|
|
|
potrącenie, uderzenie, impuls, rozpoczęcie gry, 1. wywoływać czyjeś zgorszenie, 2. gorszyć się czymś оқуды бастаңыз
|
|
Schlag, Schlag, Impuls, Spielbeginn, 1. bei jdm Anstoß erregen, 2. an etw C. Anstoß nehmen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. okazywać zainteresowanie, 2. interesować się [kimś/czymś], 3. on jest zainteresowany współpracą, 4. robić coś z zainteresowaniem, 5. uzasadniony /dominujący /prawny interes, 6. interes publiczny /prywatny, 7. on reprezentuje moje interesy оқуды бастаңыз
|
|
das Interesse, die Interessen 1. Interesse zeigen, 2. Interesse [an jdm/etw] haben, 3. er hat Interesse daran mitzuarbeiten, 4. etw aus/mit Interesse tun, 5. berechtigtes /überwiegendes /rechtliches Interesse, 6. öffentliches /persönliches Interesse, 7. er vertritt meine Interessen
|
|
|
1. zaczynać myśleć o czymś, 2. no wyobraź sobie!- iron оқуды бастаңыз
|
|
1. eine Sache andenken (über etw nachdenken), 2. denk mal an
|
|
|
1. na pamiątkę kogoś/czegoś, 2. ku czyjejś pamięci, 3. pamiątka [po kimś/czymś] оқуды бастаңыз
|
|
1. im Andenken an jdn/etw, 2. zum Andenken an jdn, 3. Andenken [an jdn/etw]
|
|
|
przyszłe pokolenia, potomność оқуды бастаңыз
|
|
etw der Nachwelt überliefern
|
|
|
zachwiać, nadwerężyć /zdrowie np/ 1. to mocno zachwiało moje zaufanie, 2. surowy klimat nadszarpnął jego zdrowie оқуды бастаңыз
|
|
1. das hat mein Vertrauen tief erschüttert, 2. arges Klima hat seine Gesundheit erschüttert
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. mieć czegoś powyżej uszu, 2. odnieść porażkę, 3. być mocnym w gębie, 4. wedle własnego uznania, 5. zamknij się, 6. szkodzić sobie [głupim] gadaniem, 7. mieć niewyparzony język, 8. slang Berlińczyków оқуды бастаңыз
|
|
1. die Schnauze voll haben, 2. auf die Schnauze fallen, 3. eine große Schnauze haben, 4. frei [nach] Schnauze, 5.[halt die] Schnauze!, 6. sich C. die Schnauze verbrennen, 7. eine freche Schnauze haben, 8. Berliner Schnauze (Mundwerk)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. stopniowo się rozwidnia [lub robi się widno], 2. pora, żebyśmy napisali do niego list оқуды бастаңыз
|
|
1. es wird allmählich hell, 2. es wird allmählich Zeit, dass wir ihm schreiben
|
|
|
stok /narciarski/, pas startowy 1. pójść w kurs [lub tango] оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. podejmować decyzję zrobienia czegoś, 2. mieć dużo dobrych zamiarów, 3. pozostawać przy swoim postanowieniu оқуды бастаңыз
|
|
1. den Vorsatz fassen etw zu tun, 2. viele gute Vorsätze haben, 3. bei seinem Vorsatz bleiben
|
|
|
działo, moździerz, fajerwerk, petarda оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Sterbekerze, die Trauerkerze
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
iść za kimś, następować, rozumieć 1. iść za kimś/czymś, 2. poszedł za jej przykładem/radą, 3.śledzić kogoś wzrokiem, 4. deptać komuś po piętach, 5. czy pan/pani mnie rozumie?, 6. nastąpić po kimś/czymś, 7. jak następuje, 8. ciąg dalszy nastąpi, 9. wynikać z czegoś оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm/einer Sache folgen, 2. er folgte ihrem Beispiel/Rat, 3. jdm mit den Augen folgen, 4. jdm auf den Fersen folgen, 5. können Sie mir folgen?, 6. auf jdn/etw folgen, 7. wie folgt, 8. Fortsetzung folgt, 9. aus etw folgen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. z pozoru, 2. wygląda, jak gdyby..., 3. na pierwszy rzut oka, 4. wbrew pozorom оқуды бастаңыз
|
|
1. dem äußeren Anschein nach, 2. es hat den Anschein, als ob ..., 3. beim ersten Anschein, 4. trotz allen Anscheins, dem äußeren Anschein zum Trotz
|
|
|
1. a mimo to, 2. zrobię to jednak, 3. jednakże, 4. padało, ale mimo to dobrze się bawiliśmy оқуды бастаңыз
|
|
1. und dennoch, 2. ich werde es dennoch tun, 3. aber dennoch, 4. es regnete, aber wir haben uns dennoch [o. trotzdem] amüsiert
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. wnosić sprzeciw przeciwko czemuś, 2. nie mam zastrzeżeń, 3. uzasadniony zarzut оқуды бастаңыз
|
|
der Einwand, die Einwände 1. gegen etw einen Einwand erheben, 2. ich habe keine Einwände, 3. ein berechtigter Einwand
|
|
|
występować /słowo w czymś, roślina gdzieś. 1. ta roślina /choroba występuje tylko w Azji, 2. ten wyraz pojawia się w tekście tylko raz оқуды бастаңыз
|
|
1. diese Pflanze/Krankheit kommt nur in Asien vor, 2. das Wort kommt in dem Text nur einmal vor
|
|
|
wydawać się /nie erscheinen/ 1. wydaje mi się to dziwne, 2. tobie tylko tak się wydaje, 3. wydaje mi się, że ją znam, 4. czuć się głupio, 5. czuję się jak idiota, 6. myślisz, że jesteś bardzo szczwany?, 7. jak śmiesz! оқуды бастаңыз
|
|
1. das kommt mir komisch vor, 2. das kommt dir nur so vor, 3. sie kommt mir bekannt vor, 4. sich C. dumm vorkommen, 5. ich komme mir vor wie ein Idiot, 6. du kommst dir wohl sehr schlau vor?, 7. wie kommst du mir eigentlich vor?
|
|
|
1. w zawieszeniu, 2. dostał trzy lata w zawieszeniu/bez zawieszenia, 3. zasądzić karę w zawieszeniu оқуды бастаңыз
|
|
1. auf/mit Bewährung, 2. er bekam drei Jahre mit/ohne Bewährung, 3. eine Strafe zur Bewährung aussetzen
|
|
|
silny /burza/, potężny /siła/, ogromny /ilość, zakład/, imponujący /widok/, strasznie- sehr pot. оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
gwałtowny /śmierć/, siłą coś robić оқуды бастаңыз
|
|
eine Tür gewaltsam öffnen
|
|
|
być nieobecnym, odejść, zniknąć оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wartownik- wojskowy, policjant оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przeprowadzić rozpoznanie оқуды бастаңыз
|
|
eine Erkundung durchführen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Unteroffizier, N.C.O.
|
|
|
sierżant w Bundeswerze- stopień оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
sierżant w Bundeswerze- ten co nosi stopień оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Kapitän, die Kapitäne
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Brigadegeneral, die Brigadegeneräle
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Marschall, die Marschälle
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
święto Matki Boskiej Gromnicznej оқуды бастаңыз
|
|
Mariä Lichtmess /ohne Artikel/
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
o zmarłych źle się nie mówi оқуды бастаңыз
|
|
laß die Toten unbestichelt
|
|
|
1. w Zielone Świątki, 2. na Zielone Świątki wyjeżdżamy, 3. Wielkanoc i Zielone Świątki to ruchome święta оқуды бастаңыз
|
|
1. zu [o. an] Pfingsten, 2.über die Pfingsttage verreisen wir, 3. Ostern und Pfingsten sind bewegliche Feiertage
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Allerseelentag, das Allerseelen
|
|
|
zaprzysiężenie /na prezydenta np./ zaprzysiężenie na konstytucję оқуды бастаңыз
|
|
die Vereidigung auf die Verfassung
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
jeść - w gwarze wschodniej оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. nikogo nie zadowoli ten niefortunny zwrot, 2. uszczęśliwiać kogoś czymś, 3. godzinami uszczęśliwiał ją swoim gadaniem- ironicznie оқуды бастаңыз
|
|
1.über diese ungünstige Wendung kann niemand beglückt sein, 2. jdn mit etw beglücken, 3. er beglückte sie stundenlang mit seinem Geschwätz
|
|
|
smarkacz, nie Rotznase- pej. оқуды бастаңыз
|
|
der Schnösel, die Schnösel
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
trik, chwyt /u fachowów ręcznych/ 1. rozpoznać sztuczkę, 2. w tym jest jakiś trik оқуды бастаңыз
|
|
1. den Kniff raushaben, 2. es ist ein Kniff dabei
|
|
|
trik, sztuczka- u artystów оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
Befürworter des Freihandels
|
|
|
zdeformowany noworodek, potwór jako przekleństwo dziecko urodziło się z deformacjami оқуды бастаңыз
|
|
der Missgeburt, die Missgeburten das Kind ist eine Missgeburt
|
|
|
1. zarozumiały baran, 2. to prawdziwy [nadęty] fanfaron оқуды бастаңыз
|
|
1. eingebildeter Affe, 2. er ist echt ein [geleckter] Affe
|
|
|
buch!, bum! jako wykrzyknik оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
utrudnienie /warunki pracy/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Kranke stöhnte leise vor Schmerzen vor sich hin
|
|
|
postękiwać- np jeleń , wydzierać się /pijak, śpiewak/, warczeć /tłumik, silnik/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
głęboko zakorzeniony /tradycja, wiara/, wytrwały /osoba/, wyrobiony /charakter/ 1. mocny charakter, 2. on powoli powraca do zdrowia оқуды бастаңыз
|
|
1. ein gefestigter Charakter, 2. seine Gesundheit festigt sich langsam
|
|
|
omijać, ustępować, unikać, przerzucać 1. omijać [z lewej/prawej strony], 2. kierowca ledwo zdołał ominąć rowerzystę, 3. ustępować przed kimś/czymś /unikać kogoś, czegoś, 4. dawać wymijające odpowiedzi, 5. przerzucać się na coś: na nowe środki komunikacji, 6. zmieniać termin оқуды бастаңыз
|
|
ausweichen /wich aus, ausgewichen/ sein 1.[nach links/rechts] ausweichen, 2. der Autofahrer konnte dem Radler nur schwer ausweichen, 3. jdm/einer Sache ausweichen, 4. ausweichende Antworten geben, 5. auf etw Akk ausweichen: auf neue Verkehrsmittel, 6. auf einen anderen Termin ausweichen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
sachverständige Begutachtung
|
|
|
otworzyć/zamknąć okiennice оқуды бастаңыз
|
|
der Fensterladen, die Fensterläden die Fensterläden öffnen/schließen
|
|
|
1.łomotać w coś, 2. ktoś walił pięściami w okiennice оқуды бастаңыз
|
|
1. gegen etw bollern, 2. jemand bollerte mit der Faust gegen die Fensterläden
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Verrückte, der Wahnsinnige
|
|
|
1. podbój kosmosu, 2. wyruszyć na podbój, 3. jego miłosne podboje, 4. udał się na podbój Hollywood оқуды бастаңыз
|
|
1. die Eroberung des Weltalls, 2. auf Eroberungen ausziehen, 3. seine Liebeseroberungen, 4. er machte sich auf, um Hollywood zu erobern
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
oderwać się /rękaw/- haben, wyrwać się= davonlaufen- sein 1. wyrwać sobie włos [z głowy], 2. zostawić męża, 3. uciekła z domu оқуды бастаңыз
|
|
ausreißen /riss aus, ausgerissen/ /sein/ 1.sich ein Haar ausreißen, 2.dem Ehemann ausreißen /mit sein/, 3.sie ist von zu Hause ausgerissen /mit sein/
|
|
|
wymeldować, wypisać /ucznia/, rezygnować 1. wymeldować kogoś, 2. wymeldować się ze starego mieszkania, 3. rezygnować z telefonu /prenumeraty, 4. odmeldowywać się оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn abmelden, 2. die alte Wohnung abmelden, 3. Telefon /Zeitung abmelden, 4. sich [bei jdm] abmelden
|
|
|
okrywać, osłaniać, owijać 1. okryć kogoś/się kołdrą, 2. owinąć coś chustą, 3. zbywać [coś] milczeniem оқуды бастаңыз
|
|
1. jdn/sich in eine Decke hüllen, 2. ein Tuch um etw hüllen, 3. sich in Schweigen hüllen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Schneebesen, die Schneebesen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
"przysięga na małe palce" оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
odpryskować, odchodzić /o farbie/, spadać /łańcuch/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
marnować coś/ szansę, urlop/, zawalić coś /w szkole, egzamin/ 1. psuć [komuś/sobie] coś, 2. wszystko mi popsuł оқуды бастаңыз
|
|
1.[jdm/sich] etw vermasseln, 2. er hat mir alles vermasselt
|
|
|
imbezylizm /stary med/, bzdury 1. bzdury, 2. co za bzdury! оқуды бастаңыз
|
|
der Schwachsinn /kein Pl./ 1. Schwachsinn, 2. so ein Schwachsinn!
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Strafstoß, der Elfmeter einen Strafstoß verschießen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Altpapier (kein Plural)
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Schubkarre, die Schubkarren
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
żwir budowlany /do cementu/ оқуды бастаңыз
|
|
der Schotter, die Schotter
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
prawy, uczciwy, bardzo mocny, silny, uczciwie, w prawy sposób 1. prawy mężczyzna, 2. być porządnie głodnym оқуды бастаңыз
|
|
1. ein rechtschaffener Herr, 2. einen rechtschaffenen Hunger haben
|
|
|
skrupulatny /osoba/, dokładny wykonanie/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
brać kogoś jako zakładnika оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Schalter für die Scheibenwischanlage
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
das Schaltgetriebe, die Schaltgetriebe
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. wyjść bez szwanku, 2. zostawić kogoś w spokoju оқуды бастаңыз
|
|
1. ungeschoren davonkommen, 2. jdn ungeschoren lassen
|
|
|
podać argument na obalenie przedstawionego twierdzenia оқуды бастаңыз
|
|
ein Argument zur Widerlegung der vorgebrachten Behauptung anführen
|
|
|
mylny, niedorzeczny, absurdalny uważam, że to stwierdzenie nie jest niedorzeczne оқуды бастаңыз
|
|
ich finde diese Behauptung nicht abwegig
|
|
|
przerodzić się w coś, skończyć 1. skończyć się czymś, 2.żądanie przerodziło się w groźbę, 3. kulminacją jego przemówienia było twierdzenie, że... оқуды бастаңыз
|
|
1. in etw Dat gipfeln, 2. die Forderung gipfelte in einer Drohung, 3. seine Rede gipfelte in der Behauptung, dass...
|
|
|
1. proszę wychodzić tutaj/tam!, 2. wyszedł, 3. wynoś/wynoście się!, 4. tędy [do wyjścia]!, 5. mieszkać od strony podwórza/od ulicy, 6. gdzie jest wyjście, 7. przegapić zjazd [z autostrady] оқуды бастаңыз
|
|
1. hier/dort hinaus bitte!, 2. er ist hinaus, 3. hinaus mit dir/euch!, 4. da [o. dort]/hier hinaus!, 5. nach hinten /zur Straße hinaus wohnen, 6. wo geht es hinaus?, 7.über die Abfahrt [der Autobahn] hinaus sein
|
|
|
więcej niż /nie mehr als/ 1. powyżej tej sumy, 2. ponadto оқуды бастаңыз
|
|
1.über diesen Betrag hinaus, 2. darüber hinaus
|
|
|
dalej niż /nie weiter als/ 1. mieć [już] coś za sobą, 2. wyrosłem już z tego wieku, 3. być po trzydziestce, 4. już dawno zerwałem z tymi poglądami оқуды бастаңыз
|
|
1.über etw Akk hinaus sein, 2.über dieses Alter bin ich hinaus, 3.über die 30 hinaus sein, 4.über diese Ansichten bin ich jetzt lange hinaus
|
|
|
1. planować na lata, 2. być zaopatrzonym na długie miesiące оқуды бастаңыз
|
|
1. auf Jahre hinaus planen, 2. auf Monate hinaus versorgt sein
|
|
|
1. z ciekawości, 2. działać w przekonaniu, że..., 3. z powodu trudnego położenia оқуды бастаңыз
|
|
1. aus Neugier heraus, 2. aus der Überzeugung heraus handeln, dass ..., 3. aus einer Notlage heraus
|
|
|
być usuniętym operacyjnie оқуды бастаңыз
|
|
heraus sein (Blinddarm, Mandeln, Splitter)
|
|
|
czy to nowe zapowiadane czasopismo już się ukazało? оқуды бастаңыз
|
|
ist die neu angekündigte Zeitschrift eigentlich schon heraus?
|
|
|
wyrosnąć z czegoś /nie entwachsen/ 1. wyrosnąć z wieku szkolnego, 2. wyrosnąć z wieku, w którym się to robi оқуды бастаңыз
|
|
1. aus der Schule heraus sein, 2. aus dem Alter heraus sein, in dem man das tut
|
|
|
zostać wypowiedzianym /nie gesagt sein/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der vierköpfige Oberschenkelmuskel
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der zweiköpfige Muskel des Oberschenkels
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der gerade Muskel des Oberschenkels
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Maul-und Klauenseuche
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
śmiały, nieustraszony, zamaszysty 1. to przechodzi moje najśmielsze oczekiwania, 2. to [jest] odważne twierdzenie, 3. mieć czelność twierdzić, że..., 4. orli nos оқуды бастаңыз
|
|
1. das übertrifft meine kühnsten Erwartungen, 2. das ist eine kühne Behauptung, 3. kühn behaupten, dass ..., 4. eine kühn geschwungene Nase
|
|
|
w środku /przestrzennie i czasowo 1. pośrodku lasu, 2. w/na środku, 3. przez środek, 4. wśród nas, 5. przełamać coś w środku, 6. w środku nocy/zimy, 7. w środku śniadania оқуды бастаңыз
|
|
1. mitten im Wald, 2. mitten in/auf, 3. mitten durch, 4. mitten unter uns, 5. etw mitten durchbrechen, 6. mitten in der Nacht/im Winter, 7. mitten beim Frühstück
|
|
|
zarozumiały, nadęty /jak paw/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Hibiskus, die Hibisken
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
spadać /meteoryt, samolot, książka/, otwierać /okno, drzwi/, buchać /płomienie/ 1. uderzać czymś o coś, 2. samolot rozbił się w lesie, 3. z domu buchały płomienie оқуды бастаңыз
|
|
1.[auf etw Akk o Dat] aufschlagen, 2. das Flugzeug schlug in einem Waldstück auf, 3. aus dem Haus schlugen Flammen auf
|
|
|
serwowować /w sporcie/, wzrastać /ceny/, otworzyć /książkę, oczy/ łuskać /orzechy/, wywijać /rękaw, kołnierz/, odkryć /prześcieradło/, rozbić /namiot, obóz/, skaleczyć się 1. ceny wzrosły o 5%, 2. można w niej czytać jak w otwartej księdze, 3. proszę otworzyć na stronie 20, 4. rozłupać lód, 5. rozbijać obóz, 6. podwyższyć cenę o 5%, 7. rozbiłem sobie kolano оқуды бастаңыз
|
|
1. die Preise haben um 5% aufgeschlagen, 2. sie ist wie ein aufgeschlagenes Buch, 3. Seite 20 aufschlagen, 4. das Eis aufschlagen, 5. sein Quartier aufschlagen, 6. den Preis um 5% aufschlagen, 7. ich habe mir das Knie aufgeschlagen
|
|
|
poukładać zdarzenia w jedną całość оқуды бастаңыз
|
|
Ereignisse zu einer Geschichte verquirlen
|
|
|
osączyć /np makaron po ugotowaniu/ osączyć kukurydzę na sitku оқуды бастаңыз
|
|
Mais im Sieb abtropfen lassen
|
|
|
buksować, panikować, tracić głowę, mielić przez maszynkę 1. sfiksować, 2. przekręcić mięso przez maszynkę оқуды бастаңыз
|
|
1. durchgedreht sein, 2. das Fleisch durch den Wolf durchdrehen
|
|
|
obowiązkowy /pracownik, student, itp/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
wyciągnąć, rozcieńczyć /zupę, sos, lek/, oszczędzać /zapasy, wodę/ 1. wychylić głowę przez okno, 2. wyciągnięty jak długi, 3. wyciągnął nogi, 4. podnosić palec, 5. powalić kogoś, 6. być na czyimś utrzymaniu, 7. rozciągać się/ przeciągać się, 8. droga ciągnie się kilometrami оқуды бастаңыз
|
|
1. den Kopf aus dem Fenster strecken, 2. lang gestreckt, 3. er streckte die Beine von sich, 4. den Finger strecken, 5. jdn zu Boden strecken, 6. die Beine unter jds Tisch strecken, 7. sich dehnen und strecken, 8. der Weg streckt sich kilometerlang
|
|
|
być wyłączonym /z produkcji, z ruchu, silnik, zakład/, stać nieruchomo оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przez, za pomocą, poprzez 1. brodzić po rzece, 2. pójść w poprzek doliny, 3. podczas swoich przejażdżek objechał cały kraj, 4. obwieszczać coś przez posłańca, 5. poznałem go przez przyjaciół, 6. skontaktuje się z panem/panią w moim imieniu adwokat, оқуды бастаңыз
|
|
1. durch den Fluss waten, 2. quer durch dasTal gehen, 3. auf seinen Fahrten reiste er durch das ganze Land, 4. etw durch einen Boten bekannt geben, 5. ich habe ihn durch Freunde kennen gelernt, 6. Sie werden von mir durch meinen Anwalt hören!,
|
|
|
przez, za pomocą, poprzez cd. 7. pojazd jest napędzany silnikami, 8. za pomocą pytań, 9. on stał się popularny dzięki telewizji, 10. przez przypadek /palenie /utopienie, 11. dzięki komuś, 12. pracować przez cały rok, 13. z trudem przebijać się przez życie оқуды бастаңыз
|
|
7. das Auto wird durch Motoren getrieben, 8. durch Fragen, 9. er ist durch das Fernsehen bekannt geworden, 10. durch Zufall/Rauchen/Ertrinken, 11. durch jdn, 12. das ganze Jahr durch arbeiten, 13. sich durch das Leben schlagen
|
|
|
w ten sposób [lub tak] nie przetrwamy zimy оқуды бастаңыз
|
|
damit kommen wir nicht durch den Winter
|
|
|
przerabiać coś w coś, zużywać /farbę, cement/, uporać się z czymś /uczucia/, obrabiać coś, przetwarzać /inf/ 1. przetw. żelazo na stal, 2. zaprawę trzeba szybko zużyć, zanim stwardnieje, 3. przetrawić rozczarowanie, 4. wyrabiać kiełbasę z mięsa, 5. powieść przekształcono w film, 6. przemysł przetwórczy оқуды бастаңыз
|
|
1. Eisen zu Stahl verarbeiten, 2. der Mörtel muss rasch verarbeitet werden, bevor er fest wird, 3. eine Enttäuschung verarbeiten, 4. Fleisch zu Wurst verarbeiten, 5. der Roman ist zu einem Film verarbeitet worden, 6. verarbeitende Industrie
|
|
|
1. wnieść podanie, 2. pozytywnie rozpatrzyć podanie оқуды бастаңыз
|
|
1. ein Gesuch einreichen, 2. einem Gesuch entsprechen
|
|
|
ryzykowne przedsięwzięcie, ryzyko /nie Risiko/ 1. skalkulowane ryzyko /gosp./, 2. narażać się na ryzyko, 3. nie podejmować żadnego ryzyka оқуды бастаңыз
|
|
1. kalkulatorisches Wagnis, 2. ein Wagnis eingehen /sein/, 3. sich auf kein Wagnis einlassen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Trombose, die Trombosen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Getreidekaffee, der Malzkaffee
|
|
|
1. nikt nie wie, gdzie on się podziewa, 2. gdzież on się podział? оқуды бастаңыз
|
|
1. keiner weiß, wo er abbleibt, 2. wo ist er nur abgeblieben?
|
|
|
wyposażać /nie ausstatten/ ugs оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
załadować, ale też wykiwać kogoś, mydlić komuś oczy 1.ładować coś [na coś/do czegoś], 2. bagaż m jest ładowany z ciężarówki do samolotu, 3. wykiwać kogoś, 4. dać się komuś wykiwać оқуды бастаңыз
|
|
verladen /verlud, verladen/ 1. etw [auf/in etw Akk] verladen, 2. das Gepäck wird vom Lastwagen in das Flugzeug verladen, 3. jdn verladen, 4. sich von jdm verladen lassen
|
|
|
odpracować /karę, dług/, przepracować się czymś 1. przepracować się przy czymś, 2. czuję się przepracowany оқуды бастаңыз
|
|
1. sich an etw abarbeiten, 2. ich fühle mich abgearbeitet
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
nieostrożny, nieuważny /postępowanie, zachowanie/ 1. nieumyślne spowodowanie śmierci, 2. rażąco niedbale оқуды бастаңыз
|
|
1. fahrlässige Tötung, 2. grob fahrlässig
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
rozwijać się /dzieci, zwierzęta, rośliny/ , czynić postępy /nie entwickeln/ 1. sprawa posunęła tak daleko, że..., 2.życzyć komuś powodzenia, 3. na dolę i niedolę оқуды бастаңыз
|
|
gedeihen /gedeiht, gedieh, gediehen, sein/ 1. die Sache ist so weit gediehen, dass ..., 2. jdm gutes gedeihen wünschen, 3. auf Gedeih und Verderb
|
|
|
podchodzić, zbliżać się, zamykać się 1. podchodzić do kogoś/czegoś, 2. zbliżać się do czterdziestki, 3. ma się ku zimie, 4.[oni] powinni znowu zbliżyć się do siebie, 5. pismo zostanie przesłane panu/pani jutro, 6. prześlę panu/pani te dokumenty niezwłocznie, 6. no dalej, pospiesz się! оқуды бастаңыз
|
|
zugehen /sein/ ging zu, zugegangen 1. auf jdn/etw zugehen, 2. auf die vierzig zugehen, 3. es geht auf den Winter zu, 4. sie sollten wieder aufeinander zugehen, 5. das Schreiben geht Ihnen morgen zu, 6. ich werde Ihnen die Dokumente unverzüglich zugehen lassen, 6. geh zu!
|
|
|
podchodzić, zbliżać się, zamykać się cd. 7. zamykać się samoczynnie, 8. suwak się zacina, 9. na jej imprezach jest zawsze wesoło, 10. dyskusja była ożywiona оқуды бастаңыз
|
|
zugehen /sein/ ging zu, zugegangen 7. von allein zugehen, 8. der Reißverschluss geht schwer zu, 9. auf ihren Partys geht es immer sehr lustig zu, 10. bei der Diskussion ging es lebhaft zu
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
cofać /rękę/, odbierać /pozwolenie, prawo jazdy/, odwadniać, pobierać /wodę z ziemi np/, unikać kogoś/ czegoś 1. odebrać komuś coś /wsparcie np/, 2. tracić zaufanie do kogoś, 3. chronić kogoś przed spojrzeniami ciekawskich, 4. odwadniać coś, 5. ta roślina pobiera z podłoża wiele związków odżywczych оқуды бастаңыз
|
|
1. jdm etw entziehen /die Unterstützung/, 2. jdm das Vertrauen entziehen, 3. jdn den Blicken der Schaulustigen entziehen, 4. einer Sache das Wasser entziehen, 5. diese Pflanze entzieht dem Boden viele Nährstoffe
|
|
|
cofać /rękę/, odbierać /pozwolenie, prawo jazdy/, odwadniać, pobierać /wodę z ziemi np/, unikać kogoś/ czegoś cd. 6. chciała go pogłaskać, on jednak odsunął się od niej, 7. nie mogła wyrwać się z jego objęć, 8. uchylać się od odpowiedzialności /obowiązku оқуды бастаңыз
|
|
6. sie wollte ihn streicheln, doch er entzog sich ihr, 7. sie konnte sich seiner Umarmung nicht entziehen, 8. sich der Verantwortung /einer Verpflichtung entziehen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
używać czegoś /narzędzie, środek, wyrażenie/, posługiwać się czymś /nie benutzen, rozumem np/, potrzebować 1. użyć po raz pierwszy, 2. użyć przemocy, 3. to może mi się przydać /w ogóle mi się nie przyda, 4. być do niczego оқуды бастаңыз
|
|
1. zum ersten Mal gebrauchen, 2. Gewalt gebrauchen, 3. das kann ich gut/gar nicht gebrauchen, 4. zu nichts zu gebrauchen sein
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
einen Purzelbaum schlagen [o. machen]
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przypinać, zapalać /świecę, papier, papierosa/, zarazić оқуды бастаңыз
|
|
sich C. eine Zigarette anstecken
|
|
|
1. musimy to jeszcze obgadać, 2. omówmy dokładnie, co/kiedy/jak... оқуды бастаңыз
|
|
1. das müssen wir noch bekakeln, 2. lass uns mal ausführlich bekakeln, was/wann/wie...
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
rozkładać, rozmowntowywać /maszynę, szafę/, ćwiartować /mięso/, poddawać rozkładowi chem, 1.rozłożyła urządzenie na części pierwsze, 2.rozdzielić dane na bloki /inf/ оқуды бастаңыз
|
|
1. sie hat das Gerät in seine Einzelteile zerlegt, 2. Daten in Blöcke zerlegen
|
|
|
sygnał, znak /nie Sygnal/ swoją próbą samobójczą chciał zwrócić na siebie uwagę оқуды бастаңыз
|
|
mit seinem Selbstmordversuch hatte er ein Fanal setzen wollen
|
|
|
przestrzegać /terminu/, dotrzymać /słowa/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
rura odpływowa, odpływ, ale też proces оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Mitesser, die Mitesser
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
der Geschworener /vor Gericht/
|
|
|
szpieg, wąchacz kleju, ciekawski оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
błachostwa, błahość, nieważność kłócić się z powodu błahych rzeczy оқуды бастаңыз
|
|
die Nichtigkeit, kein pl. über Nichtigkeiten streiten
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
właśnie stamtąd przychodzę оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
jajcarz, bardziej ugsw niż Spassmacher оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przelotnie /znać koś/, zbiegły, lotny / w chemii/, 1. obrzucać kogoś przelotnym spojrzeniem, 2. znam go tylko przelotnie, 3. czytać coś pobieżnie оқуды бастаңыз
|
|
1. einen flüchtigen Blick auf jdn/etw werfen, 2. ich kenne ihn nur flüchtig, 3. etw flüchtig lesen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
skromność /o osobie/, prostota /o życiu/, mizerność /wyniku, wypłaty/ 1.[tylko] bez fałszywej skromności!, 2. z powodu ogromnej skromności, 3. skromność to cnota, ale daleko się z nią nie zajdzie оқуды бастаңыз
|
|
1.[nur] keine falsche Bescheidenheit!, 2. aus lauter Bescheidenheit, 3. Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr
|
|
|
stare pudło /złośliwie o kobiecie/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
gapić się /ugs./ zwłaszcza w ekran оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Verniedlichung /pot/, die Verkleinerungsform
|
|
|
charakterystyczna barwa głosu оқуды бастаңыз
|
|
charakteristischer Klang der Stimmlage
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
die Chaussee, die Chaussee
|
|
|
szosa, droga lokalna, ale też gościniec оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. ciągle, 2. nieprzerwanie, 3-bez przerwy, 4. bez przerwy, 5. nieustająco оқуды бастаңыз
|
|
noch - verschiedene Varianten 1. ständig, 2. fortlaufend, 3. durchgehend, 4. ununterbrochen, 5. unaufhörlich
|
|
|
przyjdę, chyba że zapomnę оқуды бастаңыз
|
|
ich komme, es sei denn, ich vergesse es
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
den Siebenmeilenstiefel anhaben
|
|
|
bzyczeć /insekty/, szumieć /wentylator, w uszach/, warczeć /silnik/, nucić /melodię/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
dudnić /deszcz, grad/, trzaskać /ogień/ оқуды бастаңыз
|
|
prasseln /haben oder sein, haben/
|
|
|
brzdąkać /na gitarze, klawiszach/, brzęczeń /metalicznie monetami, kluczami/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
bulgotać /woda w odpływie np./ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
szumieć, szeleścić /morze, liście, materiał/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
piszczeć /hamulce/, skrzypieć /drzwi/ 1. z piskiem opon, 2.[ona] piszczała z uciechy оқуды бастаңыз
|
|
1. mit quietschenden Reifen, 2. sie quietschte vor Vergnügen
|
|
|
miękki /skóra/, elastyczny, gibki, zwinny /ciało/ оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przedstawić (pokazać) /obejrzeć film оқуды бастаңыз
|
|
einen Film vorführen /anschauen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
1. w głębokim smutku, 2. nosić żałobę, 3. wykrzyczeć swój smutek /wściekłość оқуды бастаңыз
|
|
1. in tiefer Trauer, 2. Trauer tragen, 3. eine Trauer /Wut hinausschreien
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
toczyć się /piłka, auto/, płynąć /łzy/, roznosić się /grzmot, echo/, zwijać /papieros, dywan/, toczyć beczkę, przewracać oczyma 1. spadną [lub potoczą się] głowy, 2. coś się rozkręca, 3. rozpoczynać coś, 4. puścić coś w ruch, 5. przewracać oczami, 6. kręcić głową оқуды бастаңыз
|
|
1. es werden Köpfe rollen, 2. etw kommt ins Rollen, 3. etw ins Rollen bringen, 4. den Stein ins Rollen bringen, 5. Augen rollen, 6. Kopf rollen
|
|
|
przekonywujący /nie überzeugend/ przekonywać kogoś o czymś оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
eine Vielzahl an /von Dienstleistungen
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
przymulony /zmęczony/, nie dusselig оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
оқуды бастаңыз
|
|
|
|
|
odstawić /rower/ ,postawić /wiadro/, schronić się /rozdzielny/ 1. wstawiłem rower do piwnicy, 2. podstawić wiadro, 3. schronić się [pod dachem] оқуды бастаңыз
|
|
1. ich habe das Fahrrad im Keller untergestellt, 2. einen Eimer unterstellen, 3. sich [unter dem Dach] unterstellen
|
|
|