ISEL - Sekcja "Mów pełnymi zdaniami" - Zdania 1-10 + dod. zdania z testów

 0    105 Fiche    ov4648
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Nie chce mi się z tobą rozmawiać.
оқуды бастаңыз
I don't feel like talking to you.
Uspokój się, wszystko będzie dobrze.
оқуды бастаңыз
Calm down, everything's gonna be all right.
Nie mam nikogo, na kim mógłbym polegać.
оқуды бастаңыз
I have nobody to rely on.
Spójrz na to optymistycznie.
оқуды бастаңыз
Look on the bright side.
Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
оқуды бастаңыз
Easier said than done.
Nie znoszę wczesnego wstawania rano.
оқуды бастаңыз
I can't stand getting up early in the morning.
A niech to! Spóźnię się do pracy!
оқуды бастаңыз
Dammit! I'm going to be late for work.
Czy mógłbyś wstawić się za mną?
оқуды бастаңыз
Could you put in a good word for me?
Co mam zrobić?
оқуды бастаңыз
What am I supposed to do?
Zrób, co się da, aby załagodzić sytuację.
оқуды бастаңыз
Do whatever possible to ease the situation.
Czy mógłbyś załagodzić sytuację?
оқуды бастаңыз
Could you ease the situation?
Nie znoszę ludzi, którzy kłamią.
оқуды бастаңыз
I can't stand people who lie.
Zrób, co tylko możliwe, aby kupić bilety na ten koncert.
оқуды бастаңыз
Do whatever possible to buy tickets for this concert.
Co ona ma teraz zrobić?
оқуды бастаңыз
What is she supposed to do now?
A niech to! Zgubiłem portfel!
оқуды бастаңыз
Dammit! I've lost my wallet!
Innymi słowy, nie będzie ci wolno opuszczać kraju.
оқуды бастаңыз
In other words you won't be allowed to leave the country.
Niech to dobrze zrozumiem - czy jestem podejrzany o ostatnie zabójstwa w mieście?
оқуды бастаңыз
Let me get this straight. Am I a suspect in the recent killings in the city?
Skąd mam to wiedzieć?
оқуды бастаңыз
How should I know?
Mam wrażenie, że coś przede mną ukrywasz.
оқуды бастаңыз
I get the feeling that you're hiding something from me.
Myślę, że ktoś próbuje cię wrobić.
оқуды бастаңыз
I think somebody's trying to frame you.
Nie próbuj mnie wrobić!
оқуды бастаңыз
Don't try to frame me!
Niech to dobrze zrozumiem - ona schowała te pieniądze, prawda?
оқуды бастаңыз
Let me get this straight. She's hidden the money, hasn't she?
Mam wrażenie, że jestem podejrzany.
оқуды бастаңыз
I get the feeling I'm a suspect.
Skąd on ma to wiedzieć?
оқуды бастаңыз
How should he know?
Inaczej mówiąc musisz tu pozostać.
оқуды бастаңыз
In other words you must stay here.
Właśnie mówiłem, że zamierzam podjąć pracę w Irlandii.
оқуды бастаңыз
I was just saying I was going to take up a job in Ireland.
Jeśli zostaniesz ze mną, nie pożałujesz tego.
оқуды бастаңыз
If you stay with me, I'll make it worth your while.
Och, złote kolczyki! Naprawdę, nie trzeba było.
оқуды бастаңыз
Wow, gold earrings! You shouldn't have.
Sprawiasz, że mam po co żyć.
оқуды бастаңыз
You make my life worth living.
Naprawdę?
оқуды бастаңыз
Is that so?
Jeśli zrobisz to dla mnie, nie będziesz żałował.
оқуды бастаңыз
If you do it for me, I'll make it worth your while.
- Kupiłem ci pierścionek. - Och, nie trzeba było!
оқуды бастаңыз
- I've bought you a ring. - Oh, you shouldn't have!
Właśnie mówiła, że zamierza go opuścić.
оқуды бастаңыз
She was just saying she was going to leave him.
Doprawdy?
оқуды бастаңыз
Is that so?
Ona sprawia, że on ma po co żyć.
оқуды бастаңыз
She makes his life worth living.
Pytałam, czy mogę zaprosić Piotrka na obiad w niedzielę.
оқуды бастаңыз
I asked if I could invite Peter to dinner on Sunday.
Myślałem, że on ma przyjść w sobotę.
оқуды бастаңыз
I thought he was supposed to be coming on Saturday.
Zmienił zdanie w ostatniej chwili.
оқуды бастаңыз
He changed his mind at the last moment.
Czy będziesz przechodził koło supermarketu?
оқуды бастаңыз
Will you be passing a supermarket?
Nie chce mi się robić zakupów dla ciebie.
оқуды бастаңыз
I can't be bothered to do the shopping for you.
Myślałem, że możesz mnie odwiedzić w weekend.
оқуды бастаңыз
I thought you could visit me at the weekend.
Ona jeszcze nie zmieniła zdania.
оқуды бастаңыз
She hasn't changed her mind yet.
Czy będziesz szedł koło poczty?
оқуды бастаңыз
Will you be passing the post office?
Nie chce mi się opiekować dziećmi.
оқуды бастаңыз
I can't be bothered to look after the children.
On miał tam być cały dzień.
оқуды бастаңыз
He was supposed to be there all day.
Dla przykładu weź Bliski Wschód.
оқуды бастаңыз
Take the Middle East, for example.
Pozwól, że powiem to inaczej. Jeśli tam pojedziemy, będzie po nas.
оқуды бастаңыз
Let me put it in another way, if we go there, we'll be done for.
Nie wyciągajmy pochopnych wniosków.
оқуды бастаңыз
Let's not jump to conclusions.
To zależy od ciebie, jakie ryzyko jesteś gotowy ponieść.
оқуды бастаңыз
It's up to you what risks you are prepared to take.
Co przez to rozumiesz?
оқуды бастаңыз
What do you mean by that?
Pozwól, że powiem to inaczej: jesteś za głupi, aby to zrobić.
оқуды бастаңыз
Let me put it in another way. You're too stupid to do that.
To zależy od ciebie, ile pieniędzy wydasz.
оқуды бастаңыз
It's up to you how much money you're going to spend.
Zawsze wyciągasz pochopne wnioski!
оқуды бастаңыз
You're always jumping to conclusions!
Co przez to rozumiesz, mówiąc, że jestem szczęściarzem?
оқуды бастаңыз
What do you mean, I'm lucky?
Jeśli tu zostaniemy, będziemy skończeni.
оқуды бастаңыз
If we stay here, we'll be done for.
Że też cię tutaj spotykam! Czy to na pewno zbieg okoliczności?
оқуды бастаңыз
Fancy meeting you here! Is it really a coincidence?
Nie sądzę!
оқуды бастаңыз
I don't think so!
Pozory mylą.
оқуды бастаңыз
Appearances can be deceptive.
Mam cię dość. Chyba pójdę do domu i odpocznę.
оқуды бастаңыз
I'm fed up with you. I think I'll go home and have a rest.
Proszę, nie podejmuj pochopnych decyzji.
оқуды бастаңыз
Please, don't make any rash decisions.
Nie wierzę, że to jest zbieg okoliczności.
оқуды бастаңыз
I don't believe it's a coincidence.
Moim zdaniem podjął pochopną decyzję.
оқуды бастаңыз
In my opinion he made a rash decision.
Mam tego dość! Idę do domu.
оқуды бастаңыз
I'm fed up with it! I'm going home.
Czy ona jest Brytyjką? Nie sądzę.
оқуды бастаңыз
Is she British? I don't think so.
Wiem, że pozory mylą.
оқуды бастаңыз
I know appearances can be deceptive.
Czy mogę zamienić z tobą słówko?
оқуды бастаңыз
Can I have a word with you?
Co w ciebie wstąpiło? (Co cię naszło?) Wydajesz się za bardzo podekscytowany.
оқуды бастаңыз
What came over you? You seem over-excited.
Najlepsze w tym jest to, że wygramy w każdym przypadku.
оқуды бастаңыз
The best thing about it is that we'll win in each case.
Niestety, nie podzielam twojego poglądu.
оқуды бастаңыз
I'm afraid I don't share your view.
Chodzi o to, że twoje szanse są nikłe.
оқуды бастаңыз
The point is that your chances are slim.
Co ją naszło? Nigdy nie widziałem jej w takim stanie.
оқуды бастаңыз
What came over her? I've never seen her in such a state.
Czy ktoś podziela moją opinię?
оқуды бастаңыз
Does anyone share my opinion?
Chodzi o to, że nie widzę w tym sensu.
оқуды бастаңыз
The point is that I can't see any sense in it.
Najlepsze w tym jest to, że noclegi są za darmo.
оқуды бастаңыз
The best thing about it is that accommodation is free.
Będę musiał zamienić z nią słówko.
оқуды бастаңыз
I'll have to have a word with her.
Przepraszam, że się wtrącam, ale czy mówiliście, że mamy długi?
оқуды бастаңыз
Sorry to butt in, but did you say we are in debt?
Jak mam to powiedzieć... Spójrz na wykres.
оқуды бастаңыз
How should I put it... Look at this chart.
Niech pomyślę... Nie, nie możemy tego zrobić w ten sposób.
оқуды бастаңыз
Let me think... No, we can't do it this way.
Musimy trzymać się warunków kontraktu.
оқуды бастаңыз
We have to abide by the contract terms.
Właśnie mi się przypomniało. (A propos.) Ta firma zbankrutowała w zeszłym tygodniu.
оқуды бастаңыз
That reminds me. This company went bankrupt last week.
Jak to powiedzieć... Nie chcę, abyś wyjeżdżał.
оқуды бастаңыз
How should I put it... I don't want you to leave.
A propos. Czy wiesz, że Michał ożenił się w zeszłym tygodniu?
оқуды бастаңыз
That reminds me. Do you know that Michael got married last week?
Dlaczego nie trzymacie się zasad?
оқуды бастаңыз
Why don't you abide by the rules?
Niech pomyślę... Będę w stanie to zrobić w ciągu paru dni.
оқуды бастаңыз
Let me think... I'll be able to do it within a couple of days.
Nie wtrącaj się, to prywatna rozmowa.
оқуды бастаңыз
Don't butt in, it's a private conversation.
Myślałem, że nigdy mi się to nie uda.
оқуды бастаңыз
I thought I'd never make it.
Jeśli to prawdziwa okazja, wchodzę w to.
оқуды бастаңыз
If it's a real bargain, count me in.
Póki pamiętam, czy możesz pobrać trochę pieniędzy z bankomatu?
оқуды бастаңыз
While I remember, can you get some money out of a cash machine?
Uwaga: Bankomat w British English - cash machine; Bankomat w American English - ATM (Automated Teller Machine)
A, miałem cię o coś zapytać...
оқуды бастаңыз
Oh, there was something I was going to ask you...
Gdzie tu się można napić?
оқуды бастаңыз
Where do you get a drink in this place?
Jeśli to prawda, wchodzę w to.
оқуды бастаңыз
If this is true, count me in.
Wybacz, ale jest coś, o co muszę cię zapytać.
оқуды бастаңыз
Please excuse me, but there is something I must ask you.
Czy sądzisz, że ci się uda to zrobić?
оқуды бастаңыз
Do you think you can make it?
Póki pamiętam, Gosia zaprosiła cię na urodziny.
оқуды бастаңыз
While I remember, Maggie has invited you for her birthday party.
Gdzie tu można kupić coś do jedzenia?
оқуды бастаңыз
Where do you get some food in this place?
A propos, czy widziałeś dziś Martę?
оқуды бастаңыз
By the way, have you seen Martha today?
Myślałem, że możemy spędzić razem trochę czasu.
оқуды бастаңыз
I've just thought we could spend some time together.
Nie sądzę, że to dobry pomysł. Od jakiegoś czasu chodzi z Markiem.
оқуды бастаңыз
I don't think it's a good idea. She's been going out with Mark for some time now.
Uwaga: Na ogół mówi się "I don't think it is", a nie "I think it isn't".
Nie wiesz przypadkiem, co grają w kinie?
оқуды бастаңыз
Do you happen to know what's on at the cinema?
Mówiąc w skrócie, film jest odlotowy.
оқуды бастаңыз
To put it in a nutshell, the film is out of this world.
Myślałem, że moglibyśmy pojechać w góry.
оқуды бастаңыз
I've thought we could go to the mountains.
Mówiąc w skrócie, przyjęcie było po prostu katastrofą.
оқуды бастаңыз
To put it in a nutshell, the party was just a disaster.
Uważam, że to nie jest dobra decyzja. Przemyśl to.
оқуды бастаңыз
I don't think it's a good decision. Think it over.
Nie wiesz przypadkiem, gdzie Kaśka pojechała na wakacje?
оқуды бастаңыз
Do you happen to know where Kate went on holiday?
A propos, co się stało z twoim samochodem?
оқуды бастаңыз
By the way, what happened to your car?

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.