ISEL - Sekcja "Mów pełnymi zdaniami" - Zdania 31-40 + dod. zdania z testów

 0    100 Fiche    ov4648
скачать mp3 басу ойын өзіңді тексер
 
сұрақ жауап
Od przybytku głowa nie boli, przynajmniej tak mówią.
оқуды бастаңыз
Plenty is no plague, at least so they say.
Dałem ogłoszenie do gazety.
оқуды бастаңыз
I've placed an ad in a newspaper.
Ile możesz dostać za ten dom?
оқуды бастаңыз
How much can the house go for?
Byłbym szczęśliwy, gdybym dostał tyle, aby zrekompensować to, co straciłem.
оқуды бастаңыз
I'd be happy with just enough to make up for what I lost.
Chciałbym ci przypomnieć, abyś dwa razy pomyślał, zanim weźmiesz kolejną pożyczkę.
оқуды бастаңыз
I'd like to remind you to think twice before you take out another loan.
Powinieneś dać ogłoszenie do gazety, jeśli planujesz sprzedać dom.
оқуды бастаңыз
You should place an ad in a newspaper if you plan to sell your house.
Pozwól, że ci przypomnę, że oni już cię kiedyś oszukali.
оқуды бастаңыз
Let me remind you that they cheated you before.
Pieniądze nie mogą zrekompensować tej straty.
оқуды бастаңыз
Money can't make up for the loss.
Jak rozumiesz następujące przysłowie: od przybytku głowa nie boli.
оқуды бастаңыз
How do you understand the following proverb: plenty is no plague.
Ile można dostać za tego starego grata (samochód)?
оқуды бастаңыз
How much can this piece of junk go for?
Wprowadzono mnie w błąd, że nie muszę zgłaszać tego w urzędzie skarbowym.
оқуды бастаңыз
I was led to believe I didn't have to report it in the tax office.
Wiem z wiarygodnego źródła, że jedna z konkurencyjnych firm maczała w tym palce.
оқуды бастаңыз
I heard from a reliable source that one of our competitors was involved.
Muszę przyznać, że niewiele wiem o tej firmie.
оқуды бастаңыз
I have to admit that I know little about this company.
To ryzykowna sprawa zadawać się z takimi ludźmi.
оқуды бастаңыз
It's risky to run around with people like that.
Ciekaw jestem, czy pamiętałeś, aby ubezpieczyć nasze towary.
оқуды бастаңыз
I wonder if you've remembered to insure our goods.
Brukowce (gazety) nie są wiarygodnymi źródłami informacji.
оқуды бастаңыз
Tabloids aren't reliable sources of information.
Musisz przyznać, że konkurencja jest duża w sektorze usług.
оқуды бастаңыз
You have to admit that the competition is tough in the service sector.
Wprowadzono ją w błąd, że praca w Hiszpanii jest łatwa.
оқуды бастаңыз
She was led to believe the work in Spain was easy.
Ciekawe, czy pamiętała o jego urodzinach.
оқуды бастаңыз
I wonder if she's remembered about his birthday.
Przestań zadawać się z tymi ludźmi. To może być niebezpieczne.
оқуды бастаңыз
Stop running around with these people. It may be dangerous.
Zdaje się, że mówiłeś, że zamierzasz więcej pracować.
оқуды бастаңыз
I think you said you were going to work harder.
Atrakcyjność tego rozwiązania leży w jego prostocie.
оқуды бастаңыз
The appeal of the solution lies in its simplicity.
Czyżbyś zapomniał o swojej obietnicy?
оқуды бастаңыз
Could you have forgotten your promise?
Chyba nie mówisz poważnie!
оқуды бастаңыз
You can't be serious!
Coś mi mówi, że mnie nabierasz.
оқуды бастаңыз
Something tells me you're pulling my leg.
Zdaje mi się, że mówiła, że wychodzi za mąż.
оқуды бастаңыз
I think she said she was getting married.
Prezydent próbował znaleźć pokojowe rozwiązanie tego problemu.
оқуды бастаңыз
The President tried to find a peaceful solution to the problem.
Przestępczość staje się poważnym problemem w naszym społeczeństwie.
оқуды бастаңыз
Crime is getting a serious problem in our society.
Wiedziała, że ją nabieram.
оқуды бастаңыз
She knew I was pulling her leg.
Jak mogłeś był zapomnieć o tym, co dla ciebie zrobiłam?!
оқуды бастаңыз
How could you have forgotten what I did for you?!
Dość dobrze pamiętam, że obiecałeś to zrobić.
оқуды бастаңыз
I remember quite clearly that you promised to do that.
Teraz sobie przypominam: to nie byłeś ty, tylko twój brat bliźniak.
оқуды бастаңыз
It's coming back to me now: it wasn't you but your twin brother.
Mam jego imię na końcu języka.
оқуды бастаңыз
His name is on the tip of my tongue.
Przykro mi, ale mam pustkę w głowie.
оқуды бастаңыз
I'm sorry, I'm drawing a blank.
Nic nie szkodzi, przestań łamać sobie tym głowę.
оқуды бастаңыз
It doesn't matter, stop racking your brains.
rack one's brains - łamać sobie głowę, usilnie myśleć, wytężać umysł, zachodzić w głowę
Zaczęła wytężać umysł, aby przypomnieć sobie, co się stało tamtej nocy.
оқуды бастаңыз
She began to rack her brains to remember what had happened that night.
Dobrze pamiętam jak twoi rodzice mówili, że nie powinnaś tego robić.
оқуды бастаңыз
I remember quite clearly your parents saying you shouldn't do that.
Poczekaj chwilę, mam to na końcu języka.
оқуды бастаңыз
Wait a minute, I have it on the tip of my tongue.
Teraz mi się przypomina: zostawiłam portmonetkę w sklepie.
оқуды бастаңыз
It's coming back to me now: I've left my purse in the shop.
Kiedy zobaczyłem pytania egzaminacyjne, poczułem pustkę w głowie.
оқуды бастаңыз
I drew a blank when I saw the exam questions.
Przepraszam, że znowu przeszkadzam, ale czy mógłbyś pomóc mi przy komputerze?
оқуды бастаңыз
Sorry to bother you again, but can you help me with my computer?
W tym musi być jakiś błąd. Czy możesz mi pomóc?
оқуды бастаңыз
There must be some mistake here. Can you give me a hand?
Czy jesteś pewien, że wszystko dobrze zrozumiałeś?
оқуды бастаңыз
Are you sure you've got it all right?
Niestety, zupełnie nie widzisz sedna sprawy.
оқуды бастаңыз
You completely miss the point, I'm afraid.
Przestań się mnie czepiać.
оқуды бастаңыз
Stop finding fault with me.
Zawsze się mnie czepiasz!
оқуды бастаңыз
You're always finding faults with me!
Upewnij się, że wszystko dobrze zrozumiałeś.
оқуды бастаңыз
Make sure you've got it all right.
Przepraszam, że przeszkadzam ci o tej porze, ale sprawa jest pilna.
оқуды бастаңыз
I'm sorry to bother you at this hour, but it's urgent.
Z pewnością musiał być jakiś błąd.
оқуды бастаңыз
Surely there must've been some mistake.
Niestety, on nie dostrzega sedna sprawy.
оқуды бастаңыз
I'm afraid he misses the point.
Przepraszam, że pytam, ale czy myśmy się już kiedyś nie spotkali?
оқуды бастаңыз
Excuse my asking, but haven't we met before?
Wydawało mi się, że cię skądś znam.
оқуды бастаңыз
I thought you looked familiar.
Kopę lat! (Dawno się nie widzieliśmy!) Co porabiałeś?
оқуды бастаңыз
Long time no see! What have you been up to?
Dobrze, że cię widzę. Od dawna miałem zamiar do ciebie zadzwonić.
оқуды бастаңыз
Good to see you! I've been meaning to call you for ages.
Przepraszam, ale muszę iść. Prześlę ci informacje o spotkaniu SMSem.
оқуды бастаңыз
Sorry, I gotta go now. I'll text you the information about the meeting.
text somebody - napisać od kogoś SMSa
Czy możesz przysłać mi SMSem jej numer telefonu?
оқуды бастаңыз
Can you text me her phone number?
Przepraszam, że pytam, ale co oznacza (skrót) WYSIWYG?
оқуды бастаңыз
Excuse my asking, but what does WYSIWYG stand for?
Dawno się nie widziałyśmy! Znalazłaś już mężczyznę swoich marzeń?
оқуды бастаңыз
Long time no see! Have you found the man of your dreams yet?
Wydawało mi się, że skądś znam jego twarz.
оқуды бастаңыз
I thought his face looked familiar.
Od dawna miałem zamiar ci o tym powiedzieć.
оқуды бастаңыз
I've been meaning to tell you about it for ages.
Od kilku dni mam urwanie głowy w pracy.
оқуды бастаңыз
I've been having a hectic time at work for the past couple of days.
Jakież to przykre/przygnębiające! Mam nadzieję, że problem sam się rozwiąże.
оқуды бастаңыз
How upsetting! I hope the problem will find its solution.
Wiem, jakie to uczucie. Sam musiałem zmierzyć się z podobnym problemem w zeszłym roku.
оқуды бастаңыз
I know how it feels. I had to face a problem like that last year myself.
Pozwól mi spróbować. Na pewno mi się uda.
оқуды бастаңыз
Let me have a go at it. I'm sure I'll make it.
Wspaniale! Wiedziałem, że ci się uda. Uczcijmy to!
оқуды бастаңыз
Great! I knew you'd do it! Let's celebrate it!
Przepraszam, że nie zadzwoniłem, ale miałem urwanie głowy w pracy.
оқуды бастаңыз
Sorry I didn't call you but I was having a hectic time at work.
Jakież to przykre! Mam nadzieję, że sprawy przybiorą lepszy obrót.
оқуды бастаңыз
How upsetting! I hope things will change for the better.
Musimy zmierzyć się ze skomplikowanym problemem.
оқуды бастаңыз
We have to face a complex problem.
Pozwól mi spróbować. Jestem dobry w takich rzeczach.
оқуды бастаңыз
Let me have a go at it. I'm good at things like that.
Twój sukces trzeba uczcić!
оқуды бастаңыз
Your success calls for celebration!
Nie widzę się w tym. Czy nie mogę się z tego jakoś wykręcić?
оқуды бастаңыз
I can't see myself doing things like that. Can't I get out of it?
Nie możesz się tak po prostu wycofać. To sprawa życia i śmierci.
оқуды бастаңыз
You can't just back out! It's a matter of life and death.
Ja w to nie wchodzę! Nie zamierzam ci pomagać.
оқуды бастаңыз
Count me out! I'm not going to help you.
Wiem, że jesteś aniołem w ludzkiej skórze!
оқуды бастаңыз
I know you're an angel in disguise.
Tylko tak mówisz. Nic nie zyskasz pochlebstwami!
оқуды бастаңыз
You're just saying that. Flattery will get you nowhere!
Nie widzę siebie pracującego 12 godzin dziennie. To nieludzkie!
оқуды бастаңыз
I can't see myself working 12 hours a day. It's inhumane!
Z pewnością się wycofa. To tylko kwestia czasu.
оқуды бастаңыз
I'm sure he'll back out. It's only a matter of time.
Nie wchodzę w to! To podejrzana sprawa.
оқуды бастаңыз
Count me out! It's a risky business.
Ona jest aniołem w ludzkiej skórze. Zawsze możesz oczekiwać od niej pomocy.
оқуды бастаңыз
She's an angel in disguise. You can always expect help from her.
Nie podlizuj mi się! Nic nie zyskasz pochlebstwami.
оқуды бастаңыз
Don't suck up to me! Flattery will get you nowhere.
Nie uwierzysz! Jurek kupił dom. Problem w tym, że wymaga on napraw.
оқуды бастаңыз
Guess what! George has bought a house. The problem is that it needs repairing.
Chociaż to jest dziecinnie proste, założę się, że on to spartaczy.
оқуды бастаңыз
Although this stuff is child's play, I bet he will bungle it.
Nie przesadzaj, to jest łatwizna (pestka) nawet dla niego.
оқуды бастаңыз
Don't exaggerate, it's a cinch even for him.
Jest beznadziejny, kiedy trzeba dokonać napraw w domu (jeśli chodzi o naprawy w domu).
оқуды бастаңыз
He's hopeless when it comes to home repairs.
when it comes to + rzeczownik np. when it comes to money - jeśli chodzi o pieniądze; when it comes to + czasownik z ing np. when it comes to doing business in Russia - jeśli chodzi o robienie interesów w Rosji
Nie mam zielonego pojęcia, jak mu o tym powiedzieć.
оқуды бастаңыз
I haven't the faintest idea how to tell him about that.
Nie uwierzysz! Zwolnili ją wczoraj z pracy!
оқуды бастаңыз
Guess what! They fired her yesterday!
Spartaczy wszystko, czego się dotknie.
оқуды бастаңыз
He'll bungle everything he touches.
Jeśli chodzi o rozrywkę, to miejsce ma dużo do zaoferowania.
оқуды бастаңыз
When it comes to entertainment, this place has a lot to offer.
Nie miał zielonego pojęcia, o czym mówi.
оқуды бастаңыз
He didn't have the faintest idea what he was talking about.
To jest dziecinnie proste. Poradzisz sobie.
оқуды бастаңыз
This stuff is child's play, you will manage.
Przestań! Pozabijasz nas jadąc tak szybko.
оқуды бастаңыз
Cut it out! You'll kill us driving so fast.
Nie ma powodu, abyśmy się tu zatrzymywali (jadąc samochodem).
оқуды бастаңыз
There's no reason why we should pull up here.
O cholera! Chyba złapaliśmy gumę.
оқуды бастаңыз
What the heck! I think we have a flat tire.
Zjedź na pobocze i wezwij pomoc drogową.
оқуды бастаңыз
Pull over and call the emergency road service.
Nie mamy dużo czasu, więc zjedzmy gdzieś coś szybkiego.
оқуды бастаңыз
We don't have much time so let's grab a quick bite somewhere.
Przestań! Chyba się już dziś wystarczająco wycierpiała z twojego powodu.
оқуды бастаңыз
Cut it out! She seems to have suffered enough because of you.
Cholera! Ktoś musiał ukraść mi portfel. Nigdzie nie mogę go znaleźć.
оқуды бастаңыз
What the heck! Someone must've stolen my wallet. I can't find it anywhere.
Powinniśmy zjechać na pobocze i sprawdzić, co się stało.
оқуды бастаңыз
We should pull over and check what happened.
Czy jest jakiś powód, że nie możesz przyjść?
оқуды бастаңыз
Is there any reason you can't come?
Zjedzmy coś szybkiego przed wyjściem.
оқуды бастаңыз
Let's grab a quick bite before leaving.

Пікір қалдыру үшін жүйеге кіру керек.